Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159499
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but i never thought my bosses would tell me | patronlarımın sabah söylediği gibi | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
well, the lease in san sebastien was up. | Şey,San Sebastien daki kira kontratını fesh ettik. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
as soon as you find your sister. | En kısa zamanda kız kardeşine ulaşacaksın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
right? yeah. | Doğru mu? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
we just got done looking at her computer. | Bilgisayarına bakarken bir şeyler bulduk. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
we want to help it. | işimle de uğraşmalıyım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
what is going on? everywhere i go today, | Neler oluyor? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
so audrey's mind, or soul, or whatever you want to call it, | Yani Audrey'in bilinci, veya ruhu, ya da nasıl adlandırırsanız, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you know, you guys are sure happy to call me | Biliyorsunuz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
he's telling the truth. he didn't do it. | o doğruyu söylüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
there's nothing there. | Bir şey çıkmadı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
so is it starting to make sense yet? | Birşeyler anlamanı sağladı mı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
around 2:00 a.m. | ve seni kendi başına yetiştirmeye çalışıyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
well, i'm sure it's worth a couple grand at least. | eminim ki çok değerlidir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
everyone... | Herkesle ilgileneceğim... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
not exactly a master criminal. | Tam olarak bir cinayet değil ha. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you think that this is how you feel after a marathon? | Tüm bu iyileştirme maratonundan sonra | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i'd be grateful if you could help him. | Eğer ona yardım edersen sana minnet duyarım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
hello, donald. | Merhaba, Donald. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
oh, my god. | Aman Allah ım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
The world will have to deal with us. | Dünya bizimle uğraşmak zorunda kalacak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Previously on The 4400... | 4400'de önceki bölümlerde... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Say hello to the new head of NTAC. | NTAC'in yeni başkanına merhaba de. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Meghan Doyle. Hi. | Meghan Doyle. Merhaba. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The news isn't good... your father's had a relapse, | Haberler iyi değil. Babanız tekrar kötüleşti, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I think it's time we start preparing ourselves for the inevitable. | ve bence kendimizi kaçınılmaz sona hazırlamalıyız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Who's Cassie? I'm not what you'd call real. | Cassie kim? Ben gerçek değilim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm Kyle's ability. | Ben Kyle'ın yeteneğiyim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
A Messiah who rises from the dead, who passes on a sacred elixir? | Yeniden dirilen ve kutsal bir iksir dağitan bir mesih? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The healer who lays his hands upon the sick? | Elleriyle hastaları iyileştiren bir iyileştirici. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
And don't forget about the Shaman. The Shaman is you, Kyle. | Ve Şaman'ı unutma. Şaman sensin, Kyle. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Of course, Heather Tobey... | Tabii ki, Heather Tobey... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I teach at the school here now. | Artık buradaki okulda öğretiyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I finally found a place where they won't run me out on the rails | Nihayet beni 4400 olduğum için kovamayacakları | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
for being a 4400. | bir yerdeyim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Whatever you were given to take away your abilities, | Sana yeteneklerini yok etmek için ne verildiyse, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
it induced a permanent allergy to promicin. | Promisin'e karşı kalıcı bir alerjiye neden olmuş. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You will never get your abilities back, Miss Tyler. | Yeteneklerinizi bir daha asla geri alamayacaksınız, Bayan Tyler. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Does that mean I'm getting out of here? | Bu, buradan çıkıyorum anlamına mı geliyor? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
One of the names was April Skouris. My sister took the shot? | İsimlerden biri April Skouris'ti. Kız kardeşim iğneyi mi vurunmuş? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You're going back to Seattle. | Seattle'a geri dönüyorsun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I was... thinking about asking for temporary reinstatement. | Geçici olarak görevimi geri istemeyi düşünüyordum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She's never coming back here. | Buraya asla geri dönmeyecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This is my sister. I'll do whatever it takes. | O benim kız kardeşim. Ne gerekiyorsa yapacağım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
At first, my story may sound familiar. | Hikayem baştan tanıdık gelebilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's all about a life lived on the surface, | Görünüşte yaşanmış bir hayat | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
careless youth that believes it will last forever... | ve sonsuza dek süreceğini düşünen dikkatsiz gençlik hakkında... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You must have broken a lot of hearts back then, Miss Parker. | Zamanında çok kalpler kırmışsınızdır, Bayan Parker. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
St. Tropez. | St. Tropez, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
August, 1955. | Ağustos, 1955. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The owner of that yacht proposed to me, you know. | O yatın sahibi bana evlenme teklif etmişti. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I turned him down. | Onu reddettim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You turned them all down. | Hepsini reddettiniz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Your dinner's in the fridge, | Akşam yemeğiniz buzdolabında, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I prepared another dose of morphine | ve elinizdeki ağrı yine kötüleşirse diye | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
if the pain in your hands gets bad again. | bir morfin dozu daha hazırladım | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You said we'd be here for 15 minutes. I'm late for my shift. | 15 dakikalığına burada olacağımızı söylemişint. Vardiyama geç kaldım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'll be done in a minute, Lucas. | Bir dakika, Lucas. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You wanted me to take this job, so if they fire me, it's on you. | Bu işe girmemi sen istedin, yani beni kovarlarsa, senin suçun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Can I get you anything else? | Başka bir isteğiniz var mı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Would you mind? Of course not. | Sakıncası yoksa? Tabii ki. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
In the end, all I was left with were frivolous memories | Sonunda, elimde tek kalanlar saçma anılar | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and no one to share them with. | ve onları paylaşacak kimsenin olmamasıydı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Life had become nothing but a tedious string of pointless days. | Hayat sadece can sıkıcı anlamsız günler dizisine dönüşmüştü. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Until I decided to do something about it. | Ben bu konuda bir şeyler yapmaya karar verene kadar. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I took that shot... | O iğneyi vurundum... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Promicin. | Promisin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
And it changed everything. | Ve her şeyi değiştirdi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
My soul, my consciousness, | Ruhum, bilincim, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
whatever you'd like to call it, | nasıl adlandırırsanız adlandırın, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
can leave my body. | bedenimi terk edebiliyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I can leave my body, | Bedenimi terk edebiliyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I can be young again. | ve tekrar genç olabiliyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You can't see me, or hear me, | Beni duyamıyor veya göremiyorsunuz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I'm there. | ama oradayım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
In the blink of an eye, I can go wherever I want, | Göz açıp kapayıncaya kadar, istediğim her yere gidebiliyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
see anything, or anybody, | her şeyi veya herkesi görebiliyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
like a young woman about to realize how gifted she really is. | mesela ne kadar yetenekli olduğunu fark etmek üzere olan genç bir kadın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There you are. Vanessa, you've got to get out there. | İşte buradasın. Vanessa, oraya çıkmalısın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Everyone wants to meet the artist. | Herkes ressamla tanışmak istiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
What if they hate it? | Ya nefret ederlerse? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
What if they hate me? | Ya benden nefret ederlerse? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You've already sold five paintings. | Şimdiden beş tane tablo sattın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You're a hit. | Ünlü oldun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Vanessa Martin! | Bayanlar ve baylar, Vanessa Martin! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This ability of mine | Bu yeteneğim | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
has truly changed my life for the better. | gerçekten hayatımı iyi yönde değiştirdi. hayatımı gerçekten güzelleştirdi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I feel more free, and... | Kendimi özgür, ve... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
more connected to the world around me, | dünyaya ve diğer insanlara daha bağlı | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to other people. | hissediyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I get to be a fly on the wall, | Olaylara karışmadan uzaktan seyredip, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I get to see the side of people that they try to hide from the world. | insanların çevrelerinden sakladıkları yanlarını görebiliyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Yes, I am Vanessa's agent. | Evet, ben Vanessa'nın temsilcisiyim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I don't mean to take credit. I mean, she's the artist, but... | Övgüleri toplamak istemem. Yani, sanatçı olan o, ama... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I really helped her get out there. | Onun bu noktaya gelmesine gerçekten yardım ettim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maybe I could help you. | Belki sana da yardım edebilirim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Would love to see your work, | Çalışmalarını görmek isterim, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I thought my story was going to end | Hikayemin, ben acı pişmanlık | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
with me withering into bitter regret | ve umutsuzlukla kaybolurken | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and desperation. | biteceğini düşünmüştüm. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |