Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159555
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If P.J.'s back door is anywhere, that's the spot. | Eğer P.J.'in arka kapısı varsa, işte burada. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
All right, I'll go. Not alone, you won't. | Pekala, ben giderim. Yalnız gidemezsin. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
This whole building is one big trap. | Bütün bu bina koca bir tuzak. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We're not sending you out there on your own. | Seni oraya yalnız başına gönderemem. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
He won't be alone. | Yalnız olmayacak. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
As far as I know, I'm the only one who can end this. | Bildiğim kadarıyla, bunu bitirebilecek tek kişi benim. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I have to be the one to walk through that door. | O kapıdan geçen kişi ben olmalıyım. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
All right, get yourself ready. We're leaving in 2 min. | Tamam, hazırlan. 2 dakika içinde gidiyoruz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
This is supposed to be an exercise in cooperation. | Bunun bir dayanışma egzersizi olması gerekiyor. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I think it's fitting we divide the risk. | Bence riski paylaşmamız gerekir. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I'm thinking we should take the stairs. | Bence merdivenlerden gitmeliyiz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You cared about Shawn, didn't you? | Shawn'a değer veriyordun değil mi? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Shawn was just a little kid when his father left my sister. | Shawn, babası kız kardeşimi terk ettiğinde daha küçük bir çocuktu. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I tried to take an interest in him, | Onunla ilgilenmeye, onu yetiştirmeye | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
do what I could to help raise him. | yardım etmek için elimden geleni yapmaya çalıştım. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Well, you did a fine job. | İyi bir iş başardın. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
He was an extraordinary... | O olağanüstüydü... | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
He is... an extraordinary young man. | O olağanüstü bir delikanlı. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
He and I have grown apart. | Onunla yollarımız ayrıldı. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
It's difficult, losing someone you've... | Zor bir şey, o kadar yatırım yaptığın | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You've invested so much time in. | birini kaybetmek. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You made that bed for yourself. | Buna sen neden oldun. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Shawn broke off from you because he didn't agree with what you believe in | Shawn, inandığın şeye katılmadığı için senden ayrıldı. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
and you were too rigid to change. | ve sen de değişmeyecek kadar dik kafalıydın. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that why Kyle pulled away from you? | Kyle da aynı sebepten senden kaçmadı mı? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Hey, don't compare the two situations. | Hey, iki durumu karşılaştırma. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
For one thing if it wasn't for you, we wouldn't be standing here | Öncelikle, sen olmasaydın, burada Shawn'ın | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
wondering whether Shawn was alive or dead. | ölü mü diri olduğunu merak ediyor olmazdık. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You put the shots out there, which is why he could take one, | O iğneleri dağıttın, böylece o bir tane aldı, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
and that's why two people I care about might be dead. | ve bu yüzden değer verdiğim iki insan ölmüş olabilir. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
The spread of promicin is not to blame. The fear of it is. | Suç Promisin'in dağıtılmasında değil, ondan korkmakta. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Your government prevents people who've taken the shot | Hükümetin, iğneyi vurunan insanların yeteneklerini | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
from learning how to control their abilities. | kontrol etmeyi öğrenmelerini engelliyor. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You've criminalized the gifted. | Yetenekli olanları suçlu yaptınız. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
So what? We should all just step aside and let you run the world? | Ne yani? Kenara çekilip dünyayı senin yönetmene izin mi verelim? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Can you two ever stop arguing? | İkiniz hiç tartışmadan duramaz mısınız? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You are literally going to get us all killed! | Bizi gerçek anlamda öldürteceksiniz! | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
If you can't calm down, | Sakinleşemeyecekseniz, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
you both might as well go back to OPS right now. | en iyisi operasyon odasına geri dönün. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I'll find the way out myself. | Çıkışı kendim bulurum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
These are the stairs. Let's go. | Merdivenler burada. Hadi gidelim. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Would you mind going first? | İlk sen gitsen olur mu? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I got your back. | Ben arkanızı kollarım. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
If this back door thing doesn't work out we're gonna need another plan. | Şu kapı işi işe yaramazsa başka bir plana ihtiyacımız olacak. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We already know we can't get to the generators, so... | Jeneratörlere ulaşamayacağımızı zaten biliyoruz, yani... | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Maia, what are you doing? | Maia, ne yapıyorsun? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I'm just helping kyle. | Kyle'a yardım ediyorum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We don't know this place as well as you guys, | Burayı sizin kadar iyi bilmiyoruz, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
but we might as well pitch in. | ama biz de yardım etsek iyi olur. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I mean, who knows? Maybe we'll come up with something. | Yani, kim bilir? Belki biz de bir şeyler buluruz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Okay, that's great. Maia, will you go stand with Marco? | Tamam, bu harika. Maia, Marco'nun yanına gider misin? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Mom, we're just trying to... Go now. | Anne, biz sadece... Oraya git! | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You know, I want to get out of here too, just the same way you do. | Biliyor musun, senin gibi ben de buradan kurtulmak istiyorum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Tell you the truth, I don't blame you, but you do need to work with me. | Doğruyu söylemek gerekirse, seni suçlamıyorum, ama benimle çalışman gerekiyor. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
That's the game. | Oyun bu. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You threatened my daughter's life. | Kızımın hayatını tehdit ettin. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You shot me for it, remember? | Beni vurmuştun, hatırlasana? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, six times, more if I could have reloaded. | Evet, altı kere, şarjör değiştirebilseydim daha fazla da vururdum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I really don't care what this little exercise is supposed to be about. | Bu küçük egzersizin neyle alakalı olduğu umrumda değil. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
You just stay the hell away from Maia. | Sadece Maia'dan uzak dur. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Maia, come over here. | Maia, buraya gel. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
If we can get through that door, that should be the way out. | Bu kapıdan geçebilirsek, çıkış yolu bu olmalı. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Let me try. | Bırakın ben deneyeyim. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Looks like we found our back door. | Arka kapımızı bulduk gibi görünüyor. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I know I'm going to jail when we all wake up. | Uyanınca hapse gideceğimi biliyorum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
make sure everyone knows I'm sorry. | herkese üzgün olduğumu söyleyin. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
The way out, it's gone. | Çıkış yolu kayboldu. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
P.J. said he's the only one who can end this early. | P.J. bunu erken bitirebilecek tek kişi olduğunu söyledi. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, I'm not giving up. | Evet, ben vazgeçmiyorum. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Neither am I. The back door was just that, | Ben de. Arka kapı sadece bir | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
a way out, one option. There is another. | çıkış yoluydu, seçeneklerden biri. Başka bir tane daha var. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We play out the game. | Oyunu oynarız. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Try to survive. Win. | Hayatta kalmaya çalışırız. Kazanırız. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Win? P.J. said there was | Kazanırız mı? P.J. her oyunda bir amaç, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
a goal to every game, an end point. | bir hedef olduğunu söyledi. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We don't know what that is. Not yet, | Onun ne olduğunu bilmiyoruz. Daha değil, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
but I doubt we'll find it down here. We head back up to the operations room, | ama burada bulacağımızı sanmıyorum, operasyon odasına geri dönelim, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
we stick together, figure out a way to live. | birbirimize destek olalım, hayatta kalmanın bir yolunu bulalım. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Is it me or is it getting hotter in here? | Bana mı öyle geliyor, yoksa burası ısınmaya mı başladı? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
That air's got to be well over a hundred degrees. | Bu hava yüz derecenin üstünde olmalı. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
So this place is going to cook us all? | Yani bu yer bizi pişirecek mi? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I don't know about you guys, but personally | Sizi bilmem, ama ben yahni olmaktansa | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
I'd rather be electrocuted than fricasseed. | elektrikle çarpılmayı tercih ederim. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Nobody's getting cooked. | Kimse pişmeyecek. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
The environmental controls are just a few floors down. | Çevresel kontroller birkaç kat aşağıda. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We can change the temperature manually. | Sıcaklığı elle ayarlayabiliriz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
It won't work. The temperature control | İşe yaramaz. Sıcaklık kontrolü | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
runs through the main computer network, | ana bilgisayar ağından çalışıyor, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
and we still can't access the system. | ve biz hâlâ sisteme erişemiyoruz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We need to kill the building. | Binayı öldürmeliyiz. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
This place runs on power. | Bu bina elektrik ile çalışıyor. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We take that away, it can't hurt us anymore. | Onu kesersek, artık bize zarar veremez. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
We shut the building down, we win. | Binayı kapatırsak, kazanırız. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Cut the power, you don't think we've thought about that? | Gücü kesmek mi, bunun aklımıza gelmediğini mi düşünüyorsun? | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
The emergency generators are sealed off. | Acil durum jeneratörleri mühürlü. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Well... it's actually not that bad of an idea. | Aslında bu kötü bir fikir değil. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
Look, we can't shut the generators down because we can't get to them, | Bak, jeneratörleri kapatamıyoruz, çünkü onlara ulaşamıyoruz, | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
but if we could find a way to create an electrical surge... | ama eğer acil durum sistemlerini kapatacak kadar... | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
big enough to overload the emergency systems... | büyük bir elektrik dalgalanması yaratabilirsek... | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |
There'd be a power outage. This place would go black. | Güç kesintisi olur. Burası kapkaranlık olur. | The 4400 No Exit-1 | 2007 | ![]() |