Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159595
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A man who eliminated disease and war | Hastalıkları ve savaşları yok edip | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and changed our ideas of what it is to be a human being. | insan olmanın ne olduğu hakkındaki fikrimizi değiştiren bir adam. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
He made 4400 abilities available to everyone, | 4400 yeteneklerini herkes için müsait hale getirdi, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and all of our lives are better for it. | ve bu hepimize iyi geldi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Some call him a savior, | Bazıları ona kurtarıcı diyor, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
some call him a messiah. | bazıları ona mesih diyor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
He's all that and more. Ladies and gentlemen, M. Jordan Collier. | O hepsi ve daha fazlası. Bayanlar ve baylar, Bay Jordan Collier. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Today, this morning, | Bugün, bu sabah, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
here and everywhere, | burada ve her yerde, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
it is good to be alive! | hayatta olmak güzel! | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
United, like humanity has never been united. | İnsanlık hiç olmadığı kadar birlik içerisinde. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Through promicin, the gift I brought you, | Sizlere getirdiğim ve sizin kabul ettiğiniz, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and that you... accepted. | hediye olan Promisin sayesinde. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Together, we have created heaven on earth, | Birlikte, dünyada cenneti yarattık, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
a time of joy, | Paylaştığımız | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
endless joy, | bitmeyen bir | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
that we share as one. | neşe zamanı. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
And for that, | Ve bunun için, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I say let us bow our heads in thanks. | diyorum ki, başımızı eğip şükredelim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You were dreaming... again. | Tekrar rüya görüyordun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
What was it about this time? | Bu sefer ne hakkındaydı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I handed out the promicin. | Promisin'i dağıttım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I stopped the catastrophe. | Felaketi durdurdum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It was the right thing to do. | Yapılacak doğru şeydi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We saved the future from... | Geleceği şeyden kurtardık... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I know... | Nasıl bir... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
what kind of world I prevented. | dünyayı önlediğimi biliyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
But is the world I created any better? | Ama benim yarattığım dünya daha mı iyi? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Season 4 Episode 01 The Wrath of Graham | 4400 Sezon 4 Bölüm 1 Graham'ın gazabı | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
More, please. | Biraz daha lütfen. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
That is so disgusting. | Bu çok iğrenç. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You said you wouldn't do that in front of me anymore. | Bunu bir daha benim önümde yapmayacağını söylemiştin. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It's not disgusting. It's love, | İğrenç değil. Bu aşk, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and one day, you'll understand. | ve bir gün, sen de anlayacaksın. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
So, mommy, when are you going to tell us? | Peki, anne, bize ne zaman söyleyeceksin? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Tell us what? | Ne söyleyecek? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Mommy got the job offer. | Annem iş teklifini aldı. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The job with the european union came through? | Avrupa Birliği'ndeki iş oldu mu? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
She'll be advising them on all things 4400. | 4400'le ilgili konularda danışmanlık yapacak. Onlara 4400'lerle ilgili her şeyde danışmanlık yapacak. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
They said we could live anywhere in the E.U. | Avrupa Birliği'nin her yerinde yaşayabileceğimizi söylediler. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The benefit package is unbelievable. | Avantajları inanılmaz. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Is there anything the job doesn't come with? | İşle beraber gelmeyen bir şey var mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, a gun, | Evet, bir silah, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
which makes it just about perfect. | bu da onu daha mükemmel yapıyor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
If I take this, | Bu işi kabul edersem, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
it means that we're not just on vacation anymore. | bu artık tatilde olmayacağız demek olacak. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We have to settle down somewhere. | Bir yere yerleşmemiz gerekecek. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
So how about it? | O yüzden ne diyorsunuz? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Is everyone ready to put down some roots? | Herkes kök salmaya hazır mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Hey, dad. When did you get back into town? | Merhaba, baba. Kasabaya ne zaman döndün? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Honestly? | Dürüst olarak mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The way things left off, I wasn't sure you wanted to hear from me. | Aramızı öyle bıraktıktan sonra, benden haber almak istediğinden emin değildim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You said you wanted some distance. I was trying to respect that, | Biraz uzaklaşmaya ihtiyacın olduğunu söylemiştin. Buna saygı göstermeye çalışıyordum, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
but you should know you... | ama bunu bilmelisin ki... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You can talk to me any time. | Benimle her zaman konuşabilirsin. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I start this new job tomorrow. | Yarın bir işe başlıyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It's a legal aid thing helping out the 4400. | 4400'lere adli yardım işi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I was going to get a hotel, you know, while I looked for an apartment, | Bir daire ararken otelde kalacaktım, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
but it just seemed kind of stupid you being here all by yourself. | ama sen burada yalnız başına olunca biraz aptalca geldi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Still no word on Alana? | Alana'dan hâlâ haber yok mu? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I could use some company. | Bir arkadaş iyi olur. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry she's gone, dad. | Gittiği için üzgünüm, baba. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I really liked her. | Onu gerçekten sevmiştim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
She loved you. | Seni seviyordu. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, Iknow. | Evet, biliyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I keep hoping that i'll come home some day, | Hâlâ daha bir gün eve gelince, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and she's just going to be here. | onun burada olacağını umuyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to go unpack. OK? | Gidip bavulumu boşaltacağım. Tamam mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I want to go see Shawn later. | Sonra da Shawn'ı görmeye gideceğim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The good news is I'm not dead. | İyi haber: Ölmedim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I took the shot three days ago and i'm still here. | Üç gün önce iğneyi vurundum ve hâlâ buradayım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The bad news? | Kötü haber? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I can't blow things up with my mind, | Zihnimle nesneleri patlatamıyorum, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
or fly, | veya uçamıyorum, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
or do anything differently at all. | veya farklı herhangi bir şey yapamıyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm still just me. | Hâlâ kendimim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Graham... A.K.A. No one. | Graham... Diğer adı: Hiç kimse. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I kind of want to go to the prom with Jeff. | baloya Jeff ile gitmek istiyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Such a stupid geek. | Ne aptal bilgisayar delisi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
All right, guys, get in here. | Pekala, beyler, buraya gelin. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Time to pick teams. Come on, move it. | Takımları seçme zamanı. Hadi, çabuk. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Line up over here, guys. | Burada sıra olun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Mike! You're always the last one. Hurry up! | Hadi, Mike! Her seferinde sona kalıyorsun. Acele et. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'll take... | Benim seçtiğim... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I want Graham. | Graham'ı istiyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm taking Graham. Guys... | Ben Graham'i alıyorum. Graham'ı ben seçiyorum. Beyler... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
come one, stop messing with me. | hadi ama, benimle dalga geçmeyi bırakın. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Everyone knows I suck at basketball. | Herkes basketbolda berbat olduğumu bilir. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
If Graham doesn't want to shoot hoops, | Eğer Graham basket oynamak istemiyorsa, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
then hoops is off the menu. | o zaman basket oynamayız. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
So how about it, Graham? | Ne diyorsun, Graham? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We can play whatever you want. | Ne istersen oynayabiliriz. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Tell us what to do. | Bize ne yapacağımızı söyle. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Thumb wrestling? All right... | Parmak güreşi? Pekala... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
thumb wrestling it is. | Parmak güreşi o zaman. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Pair up! | Çiftler oluşturun! | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You two over here, come on, come on, move it! | Siz ikiniz buraya gelin, hadi, hadi, hareket edin! | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You two guys, over here. Mike, you and Billy over here. | Siz ikiniz oraya gidin. Mike, sen ve Billy oraya gidin. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The woman doesn't have a single day of law enforcement experience. | Kadının bir günlük bile kanun yaptırım tecrübesi yok. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
She works in a think tank for a few years, | Birkaç yıldır bir beyin takımında çalışıyor, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |