• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159595

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A man who eliminated disease and war Hastalıkları ve savaşları yok edip The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and changed our ideas of what it is to be a human being. insan olmanın ne olduğu hakkındaki fikrimizi değiştiren bir adam. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He made 4400 abilities available to everyone, 4400 yeteneklerini herkes için müsait hale getirdi, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and all of our lives are better for it. ve bu hepimize iyi geldi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Some call him a savior, Bazıları ona kurtarıcı diyor, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
some call him a messiah. bazıları ona mesih diyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He's all that and more. Ladies and gentlemen, M. Jordan Collier. O hepsi ve daha fazlası. Bayanlar ve baylar, Bay Jordan Collier. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Today, this morning, Bugün, bu sabah, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
here and everywhere, burada ve her yerde, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
it is good to be alive! hayatta olmak güzel! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
United, like humanity has never been united. İnsanlık hiç olmadığı kadar birlik içerisinde. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Through promicin, the gift I brought you, Sizlere getirdiğim ve sizin kabul ettiğiniz, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and that you... accepted. hediye olan Promisin sayesinde. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Together, we have created heaven on earth, Birlikte, dünyada cenneti yarattık, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
a time of joy, Paylaştığımız The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
endless joy, bitmeyen bir The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
that we share as one. neşe zamanı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
And for that, Ve bunun için, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I say let us bow our heads in thanks. diyorum ki, başımızı eğip şükredelim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You were dreaming... again. Tekrar rüya görüyordun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
What was it about this time? Bu sefer ne hakkındaydı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I handed out the promicin. Promisin'i dağıttım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I stopped the catastrophe. Felaketi durdurdum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It was the right thing to do. Yapılacak doğru şeydi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We saved the future from... Geleceği şeyden kurtardık... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I know... Nasıl bir... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
what kind of world I prevented. dünyayı önlediğimi biliyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
But is the world I created any better? Ama benim yarattığım dünya daha mı iyi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Season 4 Episode 01 The Wrath of Graham 4400 Sezon 4 Bölüm 1 Graham'ın gazabı The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
More, please. Biraz daha lütfen. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
That is so disgusting. Bu çok iğrenç. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You said you wouldn't do that in front of me anymore. Bunu bir daha benim önümde yapmayacağını söylemiştin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's not disgusting. It's love, İğrenç değil. Bu aşk, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and one day, you'll understand. ve bir gün, sen de anlayacaksın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
So, mommy, when are you going to tell us? Peki, anne, bize ne zaman söyleyeceksin? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Tell us what? Ne söyleyecek? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Mommy got the job offer. Annem iş teklifini aldı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The job with the european union came through? Avrupa Birliği'ndeki iş oldu mu? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She'll be advising them on all things 4400. 4400'le ilgili konularda danışmanlık yapacak. Onlara 4400'lerle ilgili her şeyde danışmanlık yapacak. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
They said we could live anywhere in the E.U. Avrupa Birliği'nin her yerinde yaşayabileceğimizi söylediler. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The benefit package is unbelievable. Avantajları inanılmaz. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Is there anything the job doesn't come with? İşle beraber gelmeyen bir şey var mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Yeah, a gun, Evet, bir silah, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
which makes it just about perfect. bu da onu daha mükemmel yapıyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If I take this, Bu işi kabul edersem, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
it means that we're not just on vacation anymore. bu artık tatilde olmayacağız demek olacak. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We have to settle down somewhere. Bir yere yerleşmemiz gerekecek. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
So how about it? O yüzden ne diyorsunuz? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Is everyone ready to put down some roots? Herkes kök salmaya hazır mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hey, dad. When did you get back into town? Merhaba, baba. Kasabaya ne zaman döndün? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Honestly? Dürüst olarak mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The way things left off, I wasn't sure you wanted to hear from me. Aramızı öyle bıraktıktan sonra, benden haber almak istediğinden emin değildim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You said you wanted some distance. I was trying to respect that, Biraz uzaklaşmaya ihtiyacın olduğunu söylemiştin. Buna saygı göstermeye çalışıyordum, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but you should know you... ama bunu bilmelisin ki... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You can talk to me any time. Benimle her zaman konuşabilirsin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I start this new job tomorrow. Yarın bir işe başlıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's a legal aid thing helping out the 4400. 4400'lere adli yardım işi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I was going to get a hotel, you know, while I looked for an apartment, Bir daire ararken otelde kalacaktım, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but it just seemed kind of stupid you being here all by yourself. ama sen burada yalnız başına olunca biraz aptalca geldi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Still no word on Alana? Alana'dan hâlâ haber yok mu? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I could use some company. Bir arkadaş iyi olur. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm sorry she's gone, dad. Gittiği için üzgünüm, baba. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I really liked her. Onu gerçekten sevmiştim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She loved you. Seni seviyordu. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Yeah, Iknow. Evet, biliyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I keep hoping that i'll come home some day, Hâlâ daha bir gün eve gelince, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and she's just going to be here. onun burada olacağını umuyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm going to go unpack. OK? Gidip bavulumu boşaltacağım. Tamam mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I want to go see Shawn later. Sonra da Shawn'ı görmeye gideceğim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The good news is I'm not dead. İyi haber: Ölmedim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I took the shot three days ago and i'm still here. Üç gün önce iğneyi vurundum ve hâlâ buradayım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The bad news? Kötü haber? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I can't blow things up with my mind, Zihnimle nesneleri patlatamıyorum, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
or fly, veya uçamıyorum, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
or do anything differently at all. veya farklı herhangi bir şey yapamıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm still just me. Hâlâ kendimim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Graham... A.K.A. No one. Graham... Diğer adı: Hiç kimse. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I kind of want to go to the prom with Jeff. baloya Jeff ile gitmek istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Such a stupid geek. Ne aptal bilgisayar delisi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
All right, guys, get in here. Pekala, beyler, buraya gelin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Time to pick teams. Come on, move it. Takımları seçme zamanı. Hadi, çabuk. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Line up over here, guys. Burada sıra olun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Come on, Mike! You're always the last one. Hurry up! Hadi, Mike! Her seferinde sona kalıyorsun. Acele et. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'll take... Benim seçtiğim... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I want Graham. Graham'ı istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm taking Graham. Guys... Ben Graham'i alıyorum. Graham'ı ben seçiyorum. Beyler... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
come one, stop messing with me. hadi ama, benimle dalga geçmeyi bırakın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Everyone knows I suck at basketball. Herkes basketbolda berbat olduğumu bilir. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If Graham doesn't want to shoot hoops, Eğer Graham basket oynamak istemiyorsa, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
then hoops is off the menu. o zaman basket oynamayız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
So how about it, Graham? Ne diyorsun, Graham? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We can play whatever you want. Ne istersen oynayabiliriz. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Tell us what to do. Bize ne yapacağımızı söyle. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Thumb wrestling? All right... Parmak güreşi? Pekala... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
thumb wrestling it is. Parmak güreşi o zaman. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Pair up! Çiftler oluşturun! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You two over here, come on, come on, move it! Siz ikiniz buraya gelin, hadi, hadi, hareket edin! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You two guys, over here. Mike, you and Billy over here. Siz ikiniz oraya gidin. Mike, sen ve Billy oraya gidin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The woman doesn't have a single day of law enforcement experience. Kadının bir günlük bile kanun yaptırım tecrübesi yok. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She works in a think tank for a few years, Birkaç yıldır bir beyin takımında çalışıyor, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159590
  • 159591
  • 159592
  • 159593
  • 159594
  • 159595
  • 159596
  • 159597
  • 159598
  • 159599
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim