Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159591
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then I'll tell the authorities everything I know. | O zaman yetkililere bildiğim her şeyi anlatırım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
After I've bought April a one way ticket to Marrakech. | April'a Marrakech'e gidiş bileti aldıktan sonra. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
April Skouris, right? | April Skouris, değil mi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm a friend of Colin's brother, Jeff. | Ben Colin'in ağabeyi Jeff'in bir arkadaşıyım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Jeff? No, I'm Larry, | Jeff mi? Hayır, ben Larry, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
but Jeff heard what happened and he... | ama Jeff neler olduğunu duydu ve beni... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He sent me here to get you outta Seattle. | ve seni Seattle'dan uzaklaştırmam için, beni buraya gönderdi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Really? Well, where are we going to go? | Gerçekten mi? Peki nereye gideceğiz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
My car's right out back. We're gonna go to Phoenix. | Arabam hemen arkada. Phoenix'e gidiyoruz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
What about my clothes? You can get some new ones, ok? | Kıyafetlerim ne olacak? Yenilerini alırsın, tamam mı? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
If we hurry, we can catch the next flight. | Acele edersek, bir sonraki uçuşu yakalarız. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Wait, Phoenix? | Bekle, Phoenix mi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Jeff moved to Florida. | Jeff, Florida'ya taşındı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It really doesn't matter. Oh, my god, help! | Fark etmez. Aman Tanrım, yardım edin! | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He's trying to kill me! | Beni öldürmeye çalışıyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Di, I really need to know what's going on | Di, gerçekten neler olduğunu bilmem gerekiyor, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
because none of this makes any sense. | çünkü bunların hiçbiri mantıklı değil. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Why kill Colin? Why come after me? | Neden Colin'i öldürdüler? Neden benim peşimden geldiler? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We never got our hands on any of that money. | O paraya elimizi sürmedik. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Well, that bribe money that ANEXXO is paying out, | Belli ki ANEXXO'nun ödediği o rüşvetten | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
they clearly don't want anyone knowing about it. | kimsenin haberinin olmamasını istiyorlar. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I guess it's time we have a talk with this Peter Barton guy. | Sanırım şu Peter Barton denen adamla konuşmamızın vakti geldi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You want the truth? | Gerçeği mi istiyorsunuz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I can get it for you. | Sizin için alabilirim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You sure about that? I mean... | Bundan emin misin? Yani insanlar... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
People beat lie detectors all the time. | her zaman yalan makinesini yanıltıyorlar. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Tom, do you like my sister? | Tom, kız kardeşimi seviyor musun? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Diana? Yeah, sure. She's my partner, my friend. | Diana mı? Evet, tabii ki. O benim partnerim, arkadaşım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Ever had a sexual fantasy about her? | Hiç onun hakkında cinsel bir fantezin oldu mu? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Once or twice. We were working late. | Bir ya da iki kere. Geç vakitte çalışıyorduk. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Diana mentioned we were the only two people working in the building... | Diana binada sadece ikimizin olduğunu söyledi... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Peter Barton, I'm agent Baldwin. | Peter Barton, ben Ajan Baldwin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
This is agent Skouris. We're with NTAC. | Bu Ajan Skouris. NTAC'ten geliyoruz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, God, not her. | Aman Tanrım, o olmasın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You murdered Colin, didn't you? | Colin'i öldürdün, değil mi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Murdered? No. | Öldürmek mi? Hayır. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I wasn't even in the room when your boyfriend showed up. | Erkek arkadaşın geldiğinde odada bile değildim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It wasn't me you were trying to blackmail. | Şantaj yaptığın ben değildim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It was the corporation. I had to warn them. | Şirketti. Onları uyarmak zorundaydım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
The bribe money. Who'd you pass it off to? | Kime rüşvet verdiniz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I tell you that, I lose my job. | Size bunu söylersem, işimi kaybederim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
What was his name, Peter? | Adı ne, Peter? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Alex Lupone. He's the director of advanced | Alex Lupone. Pentagon'da | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
combat systems for the pentagon. | Gelişmiş Savaş Sistemleri Müdürü. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Ask him why ANEXXO was paying Lupone. | Ona, ANEXXO'nun neden Lupone'a para ödediğini sor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Don't. Just... | Dur, sadece... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
ANEXXO won a contract to develop | ANEXXO orduya yeni bir | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
a new interceptor ballistic body armor for the military. | durdurucu balistik zırh geliştirme ihalesi kazandı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It was supposed to be impenetrable. | Delinmez olması gerekiyordu. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
So this body armor, it was defective? | Yani o zırh kusurlu muydu? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
There were some design flaws which left parts of the side | Sol tarafın yan ve omuz kısımlarını korunmasız bırakan | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and shoulders unprotected. | bazı dizayn hataları vardı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I was supposed to pay off Lupone to look the other way. | Lupone'a görmezlikten gelmesi için para vermem gerekiyordu. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You interfered, | Siz karıştınız, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and it was taken out of my hands. | iş benim kontrolümden çıktı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Who did you tell about Colin and April? | Colin ve April'dan kime bahsettin? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Donald Mitchell. He sits on our board of directors. | Donald Mitchell'a. Bizim yönetim kurulumuzdan. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He called me personally to handle the payoff. | Rüşveti vermem için beni bizzat aradı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Flew me out here on ANEXXO's dime. | ANEXXO'nun parasıyla beni uçakla buraya getirdi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Where can we find Mitchell? | Mitchell'i nerede bulabiliriz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He's staying at the Dorchester hotel. | Dorchester otelinde kalıyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I didn't know anyone was gonna die. | Kimsenin öleceğini bilmiyordum. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I don't like standing up here | Burada dikilip Roland Lenhoff'a | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and calling Roland Lenhoff a liar, | yalancı demek hoşuma gitmiyor, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
but the truth is, he's been one for 40 years. | ama gerçek şu ki, 40 yıldır yalan söylüyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He did not single handedly | Adamları yerde yaralıyken, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
hold off a platoon of viet cong troops | Vietnam askerlerini yaklaştırmamak | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
while his men lay wounded around him. | için tek başına savaşmadı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I know that for a fact because I was one of those men. | Bunu biliyorum, çünkü o yaralılardan biriydim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Turn that damned thing off. | Kapat şu lanet şeyi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
...performed by staff sergeant Stephen... | ...bunları yapan Kıdemli Başcavuş Stephen... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
heard that you and I were meeting. | buluştuğumuzu öğrendi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Didn't waste any time letting me know | Bundan hoşlanmadıklarını belirtmek | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
they weren't real happy about it. | için zaman harcamadılar. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Senator, | Senatör, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I have to ask, | sormam gerekiyor, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
did you falsify your war record? | savaş kayıtlarınızda oynama yaptınız mı? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
No, I did not. | Hayır, yapmadım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
That fellow who gave that little speech... | O konuşmayı yapan arkadaş... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I saved his life that day. | O gün onun hayatını kurtardım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
They must've paid him a lot of money to get him to lie like that. | Ona yalan söylettirmek için çok para vermiş olmalılar. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Well, I guess if what he says isn't true, | Sanırım, dedikleri doğru değilse, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
then it doesn't really matter. | o zaman önemli değil. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Doesn't have to be true. It's on the television. | Doğru olması gerekmiyor. Televizyonda. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I can tough this out. | Bununla başa çıkabilirim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
The question is, can you? | Asıl soru şu, peki ya sen? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
'Cause they're gonna be giving you the same kind of treatment. | Çünkü sana da aynı muameleyi yapacaklar. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
If not worse. | Hatta daha kötüsünü. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
People have been telling lies about me | İnsanlar bir ışık topuyla geri döndüğümden | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
ever since we came back in that ball of light, so... | beri benim hakkımda yalanlar söylüyorlar, o yüzden... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Does that mean you'll run for city council? | Bu belediye meclisine aday olacağın anlamına mı geliyor? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It means I'm gonna run and I'm gonna win. | Aday olacağım, ve kazanacağım anlamına geliyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
That's what I wanted to hear. | Duymak istediğim buydu. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I knew I picked myself the right man. | Kendime doğru adamı seçtiğimi biliyordum. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
The first thing you got to do | Yapman gereken ilk şey, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
is let people know where you stand. | insanlara nerede durduğunu söylemek. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
That means telling the world you're against Jordan Collier | Bu da, Jordan Collier'e ve yaptığı her şeye | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and everything that he's been doing. | karşı olduğunu söylemek, demek. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You want to win this election? | Bu seçimi kazanmak istiyor musun? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Then Jordan Collier is the enemy. | O zaman Jordan Collier düşmanın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |