Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159651
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Very funny, Mr Sullivan. Very funny. | Çok komiksiniz, Bay Sullivan. Çok komik. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'll have you know I don't get drunk. You don't? | Benim sarhoş olmayacağımı bilmenizi isterim. Olmaz mısın? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
No. My father taught me a good trick to hold one's liquor. | Hayır. Babam bana küçük bir tüyo vermişti. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You simply recite the presidents' names in order. | Sadece başkanların isimlerini sırasıyla sayacaksınız. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Out loud? Forwards or backwards? | Yüksek sesle mi? İleri doğru mu, geriye doğru mu? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Watch and learn, gentlemen. To Washington, Adams, Jefferson... | Bana bakın ve bir şeyler öğrenin. Washington, Adams, Jefferson... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Madison and Monroe. | ...Madison ve Monroe'nun şerefine. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Carter! Carter! | Carter! Carter! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Reagan! Reagan! | Reagan! Reagan! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Bush! Bush! | Bush! Bush! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Do you think maybe we should pour you into a cab? | Belki de sana bir taksi tutma zamanı gelmiştir. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Maybe your fianc�'s worried. Oh! That's right! | Nişanlın endişelenmiş olabilir. Haklısın! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
That is exactly what I came to talk to you about. | Ben de buraya bunun hakkında konuşmaya gelmiştim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
OK. Yes, Mr Sullivan... | Buyurun. Bay Sullivan... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
it seems we're married. Come again? | ...görünüşe göre biz evliyiz. Efendim? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
We... Are married! | Biz evliyiz! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I thought you were marrying Richie. Exactly! | Richie ile evleneceksin sanıyordum. Kesinlikle! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'm over here. Right! | Ben yanındayım. Doğru! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yes, it seems that we, I mean we... | Görünüşe göre biz bir çeşit... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...are victims of a glitch in some computer, somewhere, somehow... | ...bilgisayar hatası nedeniyle... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, has married us. | ...evli görünüyoruz. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
A glitch? Mm hm. I'll say. A big one. | Hata mı? Evet. Hem de çok büyük bir hata. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Oh, boy. So, um, if, um, you'd just be... | Olamaz. Eğer bu kâğıtları imzalamak gibi bir... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...so kind as to sign these papers I'd... | ...incelik yaparsan sana... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Washington, Madison, Adamson... | Washington, Madison, Adamson... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Are you a fireman? Indeed, I am. | Sen itfaiyeci misin? Evet, öyleyim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I always liked you guys. | Daima sizlerden hoşlanmışımdır. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Lights are out now. | Kadın gitti. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Ouch! | Fena olmuş! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Hello? Oh, no! | Merhaba. Olamaz! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no! Oh, no! | Hayır! Olamaz! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, Dr Lloyd. Good morning. Wait! | Günaydın, Dr. Lloyd. Günaydın. Beni bekleyin! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Someone had a rough night. Oh, yeah. | Birileri zor bir gece geçirmiş gibi. Evet. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my. I need the emergency outfit. | Amanın. Yedek kıyafetim lazım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What? The emergency outfit! | Efendim? Yedek kıyafetim! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Outfit I keep for emergencies. | Acil durumlar için sakladığım yedek kıyafetim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard called six and a half times. Last time he hung up. | Richard altı buçuk defa aradı. En sonuncusunda yüzüme kapattı. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
He was looking desperate. Worried about Bollenbeckers? | Çok çaresiz gibiydi. Bollenbeckers'ı mı düşünüyor? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Can you get him for me? On the phone? | Onu bana bağlasana? Telefonla mı? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Why do you do that? It's fun. | Neden bunu yapıyorsun? Eğlencesine. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
The outfit? Not here. | Kıyafet? Burada değil. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I had a date. Oh! | Randevum vardı giydim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You know we're not remotely the same size? | Vücut ölçülerimizin uzaktan yakından alakası yok biliyorsun, değil mi? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard. Aspirin. Coffee. Oh, and your father's... | Richard'ı, aspirini ve kahveyi istiyorum. Aklım gelmişken babanız... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Now! Please hold. Richard, line one! | Şimdi! Lütfen bekleyin. Richard, birinci hatta! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard, sweetheart. I am so sorry I didn't call. | Richard, tatlım. Aramadığım için çok özür dilerim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I was in Queens so I thought I'd stay at my father's and go over wedding stuff. | Zaten Queens'teydim ben de düşündüm ki... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you call? He brought you in this morning. | Peki neden aramadın? Baban da seni bu sabah... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
with your mom's dress. He brought me back in. | ...annenin gelinliğiyle geri getirdi. Beni bu sabah annemin... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
with my mom's wedding dress. And your father's here. | ...gelinliğiyle geri getirdi. Babanız geldi. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
She knows it. What about Sullivan? | Biliyor. Sullivan konusu ne oldu? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
It's beautiful. Emma? | Çok güzel. Emma? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yes! I found Sullivan. Coffee, Wilder? | Evet! Sullivan'ı buldum. Wilder kahve ister misin? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'd love some. Aspirin? | İyi olur. Aspirinlerin. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I've got the papers. Welcome. | Belgeler bende. Bir şey değil. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Coffee filters? I don't work here. | Kahve makinesinin filtreleri nerede? Ben burada çalışmıyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I know they have to be notarised. Can you get that? | Notere onaylatılmalarının gerektiğini biliyorum. Telefona bakabilir misin? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Don't worry. | Elbette. Merak etme. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You have enough on your plate without having to worry about this. Don't... | Bunun haricinde yeterince derdin var zaten. Sakın... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Emma, your husband would like a few words with you. | Emma kocan seninle konuşmak istiyor. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Who? Patrick Sullivan? | Kim? Patrick Sullivan. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...have them on you? Sweetheart, can you, um?... | ...yanında bile değiller yani? Tatlım, biraz... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Can you hold please? Not a word. | ...biraz bekler misin? Tek kelime dahi etmeyin. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Hello? You there? Hello? | Orada mısın? Richard... telefon. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Ah! Mr Sullivan? Hey. | Bay Sullivan. Selam. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Let me get to the point. I left some very important documents in your... | Hemen sadede geliyorum. Sizin orada çok önemli belgeler unuttum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard! Phone! Uh, can you just hold on. | Richard hala telefonda! Biraz bekler misin? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
One second? Don't go away. Yeah. | Bir yere kaybolma, tamam mı? Tamam. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard, sweetheart, I am so sorry to keep you holding. | Richard, tatlım, seni beklettiğim için özür dilerim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What's going on? I'll explain at the cake tasting. | Emma, neler oluyor orada? Düğün pastamızı seçerken her şeyi anlatacağım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I can't. I'll meet you tonight. But you promised. All right. | Ama ben gelemeyeceğim. Bu akşam buluşuruz. Ama söz vermiştin. Tamam. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Husband! Cell! | Kocan hala cep telefonunda! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Mr Sullivan? Mr Sullivan! | Bay Sullivan. Bay Sullivan! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Wilder, here. Mr Sullivan? Hello? | Ben Wilder. Bay Sullivan. Orada mısınız? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Your father on two. Gotta run, darling! See you later. | Babanız ikinci hatta. Gitmem lazım, canım! Sonra görüşürüz. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Gonna wait for your coffee? Nobody's got that kind of time. | Kahveni beklemeyecek misin, Wilder? Kimsenin o kadar bekleyecek zamanı yoktur. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what you're smirking about, Wilder. | Neden pişmiş kelle gibi sırıtıyorsun, Wilder? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'm just glad to see you're having some fun. | Sadece eğlendiğini görmek hoşuma gitti. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Does it look like I'm having fun? Wait. | Oradan eğleniyor gibi mi görünüyorum? Bir dakika. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You drove all the way in just to bring Mom's dress? | Sadece annemin gelinliğini getirmek için mi o kadar yol geldin? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Actually, I was hoping to lure you over to Bemelmans. | Aslında, eski günlerdeki gibi Bemelmans'ta beraber muz tatlısı... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
For a banana split like the old days. Bemelmans has been closed for years. | ...yeriz diye düşünmüştüm. Bemelmans kapanalı kaç yıl oldu. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Ah, well, my timing's always been a little off. | Zaten zamanlamam hep kötü olmuştur. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Don't keep your husbands waiting. | Kocanı bekletme. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
It's not what you think. I know. | Düşündüğün gibi değil. Biliyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Mr Sullivan? Thank you so much for calling back. | Bay Sullivan. Tekrar aradığınız için çok teşekkürler. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me? What do you want? | İzninizle. Ne istiyorsun? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Car's downstairs. You're late. Mr Sullivan. | Araba aşağıda. Geç kaldınız. Bay Sullivan.. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Yes, about last night. | Buyurun. Geçen geceye gelirsek. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. What exactly happened? | Evet. Tam olarak ne oldu? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I tell you this, you do one hell of a Riverdance. It was quite a night. | Dün gece mükemmel dans ettin. Çok güzel bir geceydi. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
That doesn't sound like me. That wasn't the good part. | Dans etmek pek benim yapacağım bir şey değildir. Güzel tarafı bu değildi. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean? I'm here. | Ne demek istiyorsun? Buradayım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You're where? Hey, I'm losing you. Hello? | Buradayım derken? Sesin gelmiyor. Alo. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Can you hear me now? Look, forget last night. | Şimdi duyabiliyor musun? Dün geceyi unutalım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What I want is a rather large stack of papers I need you to sign. | Ben senden o belge yığınını imzalamanı istiyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I got 'em right here. You do! Thanks. You made my day. | Hepsini hallettim. Hallettin demek! Teşekkürler. Artık günüm daha güzel. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Coffee? Thank you. | Kahve ister misin? Teşekkürler. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I know a notary not far from here. Right now? | Buraya yakın bir noter biliyorum. Şimdi mi? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
This appointment took me three months to get. | Bu randevuyu almak için üç ay bekledim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |