• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159655

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bye, sweetheart. Güle güle, tatlım. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Daddy loves you, nonetheless. Baban seni her zaman sevecek. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
The golf tee white is stylish, but, um, I just, it's been done. Göz akı rengi stil sahibi bir beyaz ama modası geçti The Accidental Husband-1 2008 info-icon
And it's not as common as the picket fence white, which is safe... İç çamaşırı beyazı kadar yaygın değil, insana güven hissi veriyor... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...but it's a bit boring. ...ama biraz sıkıcıdır. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
The Navajo white is bolder, but it's sort of in your face white. Alman teni beyazı daha koyu, ama yüzüne yüzüne çarpıyor insanın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't know, um... They all look the same to me. Bilemiyorum. Hepsi bana aynı geliyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
In what way? In that they're all white. Hangi açıdan? Hepsi beyaz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Yes, but different, I mean, wildly different. Evet, ama farklılar yani aralarında uçurum var. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Are you not going to ask me about last night? Bana dün akşamı sormayacak mısın? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Well, I assumed it went pretty well. Tahminimce iyi geçmiştir. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Bollenbecker Group just renewed my contract five years, thanks to you. Çünkü senin sayende Bollenbecker Şirketler Grubu'yla... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Now, all we need to do is file those papers and we'll put this behind us. Artık yapmamız gereken tek şey bu belgeleri... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Um, well... Şey. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't have the papers. Belgeler bende değil. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
What's going on, Em? I don't know. Neler oldu, Em? Bilmiyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
He had them at the book signing. Between the dinner and the upanayanam... İmza gününe getirmişti. Yemek ve Hindu bar mitzvahı upanayanamı... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Indian bar mitzvah, don't ask, I misplaced them. ...arasında onları kaybettim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I had them in my hands! Don't worry about it. Ellerimdeydiler! Dert etme. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
It's so unlike me. It's all right. Benim yapacağım iş değil bunlar. Önemli değil. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm gonna take care of everything from now on. Şuandan itibaren her şeyle ben ilgileneceğim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
A white lie is still a lie. It may be a subtler shade of truth... Yalanın beyazı, pembesi yoktur. Gerçeğin ustaca kurgulanmış hali olsa da... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...but anyone's who's looking can see it on the wall. ...dikkatli bakan herkes yalanı fark eder. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
So I should tell him the truth. Diyorsunuz ki ona gerçeği söylemeliyim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm saying that a cream coloured, ivory hued, matte finished, half truth. Benim demek istediğim aranızdaki yarı gerçekler bile... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
will erode the foundation of your relationship. ...ilişkinizin temellerini sarsacaktır. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You're getting married soon, right? Yep. That's right. Yakında evleniyorsunuz, değil mi? Evet, öyle. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Your fianc� must be a lucky man to know he has you to keep him honest. Onun dürüst biri olarak kalmasını sağlayacağınızı... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
We're both very lucky. İkimiz de şanslıyız. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Brother Carl. Didn't know you played. Carl ağabey. Senin de oynadığını bilmiyordum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Let's drop the bullshit, shall we? It's Richard. Geyik yapmayalım, olur mu? Ben Richard. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Richard Braxton, as you well know. Patrick Sullivan, as you well know. Bildiğin üzere Richard Braxton. Bildiğin üzere Patrick Sullivan. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Hell, we're practically family. Pratikte aile sayılırız. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You behaved like a real gentleman over a rather odd period. Tanışalı bu kadar az olmasına rağmen bize çok iyi davrandın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Emma tells me you did me a good turn. Emma'nın dediğine göre geçen akşamı iyi kıvırmışsın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
And I appreciate that. It was fun. Minnettarım sana. Eğlenceliydi. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I have to play the spoil sport and ask for those papers. Bu muhabbeti kesip belgeleri isteyeceğim... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
So we can go separate ways. I'll bring them by the office. ...böylece herkes kendi yoluna gidebilsin. Ofise getiririm. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
No, that's not gonna happen. Why's that? Hayır, öyle bir şey olmayacak. Neden? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
She and I have a life which doesn't include you... İkimizin hayatında sana yer yok... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...and I want to keep it that way. So I'm asking you man to man. ...ve ben bunun böyle kalmasını istiyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Not to see her, call her, text her. I'm not much of a texter. ...onu görmeyeceksin, aramayacaksın, mesaj atmayacaksın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Somebody in your circle seems to have a gift for technology. Çevrendekilerden birinin teknolojiyle arası iyi herhalde. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
What do you mean? The more I look into this glitch... Ne demek istiyorsun? Emma'nın dediği bilgisayar hatasına... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...as Emma calls it, the less accidental it seems. ... ne kadar bakarsam bakayım bana kazara olmuş gibi gelmiyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You might be technologically challenged. Anyone close to you. Senin teknolojiyle aran yok gibi. Sana yakın bunu yapabilecek... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Might be able to pull this off? Not off the top of my head, no. ...biri aklına geliyor mu? Aklıma öyle biri gelmiyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I intend to find out who did this. Bunu yapanı bulmak istiyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Something wrong with him. Onun bir sorunu var. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I know you've been there. We've all been there. Neler yaşadığını biliyorum. Hepimiz o yollardan geçtik The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Sounds like a crush. You're a grown woman, let's call it an infatuation. Sanki vurulmuşsun. Sen bir yetişkinsin, ona karasevda diyelim... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...far bigger problems than what you have now. ...tahmin ettiğinden daha fazla problemlerin olacak. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You're dreaming! Wake up, girl. Do you share the vision of the future? Rüyadasın! Uyan, kızım. Gelecek hayalleriniz aynı mı? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Is he dependable? You have to ask yourself. Güvenilir mi? Bu soruyu kendine sormalısın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Smart, successful, beautiful women cannot live on kisses alone. Zeki, başarılı ve güzel kadınlar sadece bir öpücükle kandırılamazlar. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You may think the chemistry has commonality with friendship. İnsanların kimyalarının arkadaşlıkla uyum sağladığını düşünebilirsiniz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Take a look at the compatibility quizzes in my book, chapter seven. Kitabımın yedinci bölümündeki uyumluluk testine bir bakın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You'll find it illuminating. Thank you. Sizi aydınlatacaktır. Teşekkürler. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Thank you, caller. Hi, you're on the air. Ben teşekkür ederim. Merhaba, yayındasın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm reading your book, too. You call this a self help book. Ben de kitabını okuyorum. Buna kişisel gelişim kitabı deniyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Or does that term offend? Uh, not in the least. Yoksa oradaki isim küstürmek mi olmalı? Zannetmiyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Who does it help, exactly? Well, it... Neyi geliştirmeye yarıyor? Şey o... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
See, the thing is, I, um... I haven't gotten to the helpful part yet. Olay şu ben daha gelişim tarafına gelemedim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Perhaps you're a slow reader. No, it doesn't tell you how Büyük ihtimalle yavaş okuyorsunuz. Sana nasıl âşık olacağını... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...to find somebody to love, or how you get somebody to love you back. ...veya birini sana nasıl âşık edeceğini anlatmıyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
All it does is tell you what's wrong with the person you're in love with. Kitap sadece âşık olduğun insanın yanlışlarından bahsediyor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
That to me, well, that's not very helpful. Bana göre bu pek insanı geliştirmez. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Perhaps it is you who are wrong for the person you think you are right for. Belki de uygun olduğunu düşündüğün insan için uygun değilsindir. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
What is it you know about me that would make you say that? Benim hakkımda ne biliyorsun ki böyle konuşabiliyorsun. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't know you. You bet you don't. Senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Emin ol bilmiyorsun. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't. Since you called, here's some advice. Evet bilmiyorum. Ama madem aradın, benden sana bir tavsiye. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Instead of blaming others for your problems... Kendi sorunların için başkalarına suç atmaktansa... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Consider looking at yourself. I'm looking right at my problem. ...suçu kendinde ara. Şu anda sorunuma bakıyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Well, stop fogging up the mirror. Nice. Camı buğulandırıp durma. Bu iyi oldu. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Did you just hang up on a caller? I did notjust hang up on a caller. Sanki telefonu biraz dinleyicinin yüzüne kapattın. Hayır kapatmadım. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Hello? Hello? Uh, hello? I think we've been disconnected. Merhaba? Orada mısın? Sanırım bağlantı koptu. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
It must be those cell phones, those nasty cell phones. Cep telefonu yüzünden olmalı, sizi kötü cep telefonları. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Thanks to my caller for calling and I will be seeing you tomorrow Dinleyicime, aradığı için teşekkürler. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...for the next Real Love with Dr Emma Lloyd. ...programında görüşmek üzere. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Are you crazy? How dare you come to my place of work and make prank calls? Deli misin, nesin? Hangi cesaretle çalıştığım... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm flipping through this and it was so full of crap. Bu şeye göz atıyordum, gördüm ki bok gibi... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
That maybe I ought to call in! I see you actually bought my book. ...o yüzden bir arayayım dedim! Görüyorum ki kitabımı almışsın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
No. I stole it from your party. Stole it. That makes sense. Hayır. Partindeyken çaldım. Çalmış. Gayet anlamlı. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
And I took your compatibility quiz. Ve senin uyumluluk testini yaptım. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Really? How did you do? According to this... Gerçekten mi? Sonuç ne çıktı? Bu teste göre... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...my lifestyle is wholly unsuitable to any freak who would buy or write a book. ...bu tarz bir kitabı yazabilecek veya satın alabilecek kadar... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Like this. Surprise. Those tests don't lie. ...uyumsuzmuş. Sürpriz. Böyle testler yalan söylemez. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
New York City Fire Department. Official business. New York İtfaiyesi. Resmi görev. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Please exit the elevator. Come on, ladies. Sir, thank you. Lütfen asansörü terk edin. Haydi, hanımlar. Teşekkürler, bayım. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
What are you doing? Unsuitable? Ne yapıyorsun? Uyumsuzmuş öyle mi? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Is that really what you think of me? Benim hakkımda gerçekten böyle mi düşünüyorsun? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't think of you. Senin hakkında düşünmüyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You want to see unsuitable? Uyumsuz ne görmek ister misin? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Hey, security... Güvenlik Görevlisi... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
what's the story with the elevator? Holy! ...asansöre ne oldu? Amanın! The Accidental Husband-1 2008 info-icon
My wife loves her show. Delivery. Karım programına bayılıyor. Teslimat. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I can't even get a guy to hold a door for me. Asansör kapısını benim için tutacak birini bile bulamıyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Step back, please. Can you fix the focus on that? Lütfen, geri çekilebilir misiniz? Görüntüye odaklana bilir miyiz? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Zoom in a little bit. There you go. Biraz da yakınlaştır. İşte oldu. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I've had enough of this. Excuse me, sir? Doctor? Doctor? Bu kadar yeter. Bakar mısınız, bayım? Doktor. Doktor. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159650
  • 159651
  • 159652
  • 159653
  • 159654
  • 159655
  • 159656
  • 159657
  • 159658
  • 159659
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim