Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159692
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, a few years ago, | Bir kaç y ıl önce Abba konserinde sahne arkasına kamp kurdum. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I know what we can do with this. | Bununla ne yapabileceğimi biliyorum. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Lemonade, here I make. Lemonade for guests. | Limonata yaptım, misafirler için. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
No, darling, please. (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) | Hayır, sevgiIim, Iütfen. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
It's a face cream. For face. | O yüz kremi. Yüz için. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
If you don't mind me asking, what are you doing off the highway? | Otoban dışında ne işiniz vardı? İşte bu harika bir soru. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Yeah. You perform here? You're thinking of performing here? | Evet. Siz burada gösteri yapmak? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You mean sort of like those... What do they call them... | Yani şey gibi mi.. . Ne derlerdi ona? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Maybe this isn't such a good idea. Oh, shut your twat. | Belki de iyi bir fikir değildir. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
It's not a frock, it's a piece of corrugated iron. | Kıyafet değil. Demir zırh gibi. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Flattery will get you everywhere. And where's that lovely wife of yours? | Yağcılık seni her yere götürür. Tatlı karın nerede? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I know how she feels. | Ne hissettiğini anIayabilirim. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
They're not chained up, by any chance? | ZincirIe bağlılar, değil mi? Siz deIikanIılar. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You wanna bet? | İddiaya girer misin? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
FELICIA: Oh, fuck it! | Lanet olsun! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
The roof will do me fine. | Tavan bana uyar. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Can I ask you a personal question? I mean, if you don't mind. | ÖzeI bir soru sorabilir miyim? Tabii kızmazsan. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper. | Aferin kızım. Paket kağıdını y ırtma. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Here it comes now. What is it? | İşte açıIıyor. Nedir o? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Have you been changing the cards around again, Ralph? | Yine kartları mı değiştirdin, Ralph? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
One, two, three. | Bir, iki, üç. Bir, iki , üç. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Oh, how sweet. | Ne hoş. Sen ve hanımefendi her Sal ı gecesi pratik yapmışsınızdır. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I do not. Oh, so we're straight. | Oynamıyorum. Demek normalsin. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
So, we're a donut puncher after all? | Ama en azından delik düzmüşsün işte. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Yeah, I'm meeting some of the boys at the old drive in for a booze up, | Biraz içmek için eski dostlarla buluşacağım, eski günlerdeki gibi. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Why? Thinking about children? | Neden? Çocuk konusunda mı? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Sure. But I've learnt not to think about it. | Elbette. Ama bu konuda düşünmemeyi öğrendim. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Well, Elizabeth did a pretty good job. | Aslında, Elizabeth bayağ ı iyi iş çıkardı . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
It's a beer or nothing, sweetheart. | Biradan başka bir şey yok tatl ım. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
So what do women do around here besides watching videos? | Buradaki kadınlar, video izlemek dışında ne yaparlar? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Be my pleasure. Oh. | MemnuniyetIe. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Well, I suppose a fuck's now out of the question. | Herhalde artık sevişme söz konusu bile olmaz. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
So I never got a chance to tell my parents | Demek aileme ne kadar iyi bir çocukluk. . . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You fucking freak! | Seni kahrolası mahlukat! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Frank, stop! | Dur, Frank! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Get off him, you mongrel. | Çekil üzerinden, adi herif! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Stop flexing your muscles, you big pile of budgie turd. | Kaslarını kasmay ı bırak seni küçük pislik. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
MITZI: You stupid, bloody idiot. Drugs, for Christ's sake! | Seni aptaI salak! İlaç aImış, Tanrı aşkına! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
has been put there to stop them getting in or us getting out. | .. .yoksa onların girmesini mi engelliyor, bilemiyorum. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Come on. | Haydi . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Sorry. Can't help you. No worries, mate. | Üzgünüm, yard ım edemem. Sorun değil dostum. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
No good. He says the man to help us is a fair way out of town. | İşe yaramıyor. Bize yardım edecek adam şehrin çok dışındaymış. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Should have done her homework better. | Keşke ev ödevini daha iyi yapsaydı | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
She thought I was from Sydney. | Beni Sydney'li sandı . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
She was me wife. Couldn't you sell her off? | Benim karımdı . Ondan kurtulamadın mı? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Oh, the party's over, everyone. | Parti bitti arkadaşlar. Bu konuşmaya başladı . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
What time do you reckon we'll be in Alice Springs? | Ne zaman Alice Springs'de oluruz? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Late tomorrow arvo. | Yarın geç saatlerde. Ne kadar kalacaksın? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Hey, big day for you tomorrow, eh? We all get to meet the missus. | Yarın senin için büyük gün. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Please don't make it any harder than it has to be. | Daha da zorlaştırmayın. Sadece takılıyoruz. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
All right, then. See you in the morning. | Tamam o zaman, sabah görüşürüz. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I've waited all my life for this. | Hayatım boyunca bunu bekledim. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
MARION: No, those three kegs didn't arrive. | Hayır. O üç fıçı henüz gelmedi . Bugün lazım, yarın değil. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You've lost weight, you rotten old queer. | Kilo vermişsin, seni çürük yaşlı travesti seni. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
looking like a fucking Warner Brothers cartoon character | Kafasına demir düşen bir çizgi film karakteri gibiyim. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I hate to be practical here, but does he know who you are? | Pratik olmaya çalışıyorum. Ama senin kim olduğunu. . . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
All right, girls, you're on in 10 minutes. | Tamam kızlar, 1 0 dakika sonra sıra sizde. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Like how big? A full house. | Ne kadar büyük. Kapalı gişe. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Safe and sound, asleep in bed. Don't you worry about a thing. | Güvende. Yatağ ında uyuyor. Merak etme, benim küçük pudra fırçam. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Thank you. That's so thoughtful. | Teşekkür ederim. Çok düşüncelisin. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
and Miss Bernadette Bassenger, | .. . ve Bayan Bernadette Bassenger. Simpson Çölü Nız kardeşleri. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
BENJI: Come on, everybody! More! | Haydi millet! Evet! Daha daha! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
More! We want more! | Haydi! Daha istiyoruz! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Shit! What are you doing, Marion? | Kahretsin. Ne yapıyorsun Marion? Seni yalancı. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You told me he'd be in bed. Oh, shush! | Bana uyuduğunu söyledin. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
No, you don't. You love bloody daiquiris. | Hayır etmezsin. Daiquiri'ye bayıl ırsın. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Yes, you're just being a drama queen. | Şu anda Dram Kraliçesi gibisin. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
No. Neither does mum. | Hayır. Annemin de yok. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
She used to have a girlfriend, but she got over her. | Kız arkadaşı vard ı ama o da terk etti . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Be a pleasure. | Zevkle. Ayrıca hanımı evine götürüp.. . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Just watch it with the innuendos, Marion. | Kinayelerine başlama, Marion. En azından iyi olduğumu kabul et. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
He sure as shit isn't. | KesinIikle onu değil . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Rock. Rock Hudson. | Rock Hudson! | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
You silly old gay. | Seni şapşal yaşl ı homo! Benim sıram! Benim sıram. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I mean, I do a lot of different stuff, you know, | Yani, başka şeyler de yapıyorum mesela. . . | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Will you have a boyfriend when we get back to Sydney? | Sydney'e gittiğimizde, erkek arkadaşın olacak mı? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
We're gonna unleash the best in the business. | Bu işte en iyi olanı özgür bırakacağ ız. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Hey, can we stop at McDonald's on the way back? | McDonaId's da durabilir miyiz? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
That's the key. And if he doesn't like it, stiff bikkies. | Beğenmezse boş ver. Kendi dönüş biletini aIır. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
That's your problem, not his. He knows when and where to listen. | Bu senin sorunun, onun değil. Nerede ve ne zaman dinleyeceğini bilir. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Gotta be joking. | Dalga geçme. Daha Bernadette'nin ayakkabılarını yüklemedik. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure the road home will just be filled with bored mechanics | Eminim eve giden yol, sıkılmış tamircilerle doludur. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Oh, I get it. | Anladım. O zaman 'sosisleri sakIa'yı kim oynayacak? | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
That's it. Let's get out of here before I throw up. | Kusmadan önce gidelim. Haydi, Benj. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
I'm as jealous as all hell. | Delicesine kıskanıyorum. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Bye. Take care of her now. Bye bye! | Hoşça kal ın. Ona iyi bak. | The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert-1 | 1994 | ![]() |
Sharkboy was not always half shark, half boy. | (boy) Sharkboy was not always half shark, half boy. Sharkboy her zaman yarı köpekbalığı yarı çocuk değildi. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
He was a marine biologist or, at least, in training. | He was a marine biologist or, at least, in training. O bir deniz biyoloğuydu. En azından, eğitimini alıyordu. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
His father studied great white sharks | His father studied great white sharks Babası büyük beyaz köpek balıkları üzerinde çalışıyordu. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
and called his son "Sharkboy" because of how much he loved to care for the sharks. | and called his son "Sharkboy" because of how much he loved to care for the sharks. Çocuğuna Sharkboy adını takmıştı. Bu onun köpek balıklarını ne kadar sevdiğini gösteriyordu. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
He made them sushi and had given them all names: | He made them sushi and had given them all names: Onlara suşi yapıyordu, ve hepsine birer isim vermişti. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
Goodmilk, Peggy, Eggbat... | Goodmilk, Peggy, Eggbat... | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
and Crackett. | and Crackett. ve Crackett. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
But one day an incredible, mysterious storm appeared. | But one day an incredible, mysterious storm appeared. Ama bir gün, inanılmaz ve gizemli bir fırtına geldi. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
It swept away the entire laboratory. | It swept away the entire laboratory. Bütün araştırma merkezini yerle bir etti. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
Sharkboy! | Sharkboy! | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to their life rafts, Sharkboy and his father survived. | Thanks to their life rafts, Sharkboy and his father survived. İlk yardım botları sağolsun, Sharkboy ve babası kurtuldular. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
But they survived on different sides of the wreckage, | But they survived on different sides of the wreckage, Ama yıkıntının iki farklı tarafındalardı. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
each floating off in a different direction. | each floating off in a different direction. Her biri farklı yönlere akıntıya kapılmışlardı. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |
Sharkboy was completely alone. | Sharkboy was completely alone. Sharkboy, tamamen yalnız kalmıştı. | The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D-1 | 2005 | ![]() |