Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159735
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I must. | Kesinlikle. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'll do anything rather than bear this uncertainty, the suspense. | Bu belirsizliğe, kaygıya katlanmaktansa, ne olursa yaparım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Then go to Lady Conyngham's party. | Öyleyse Leydi Conyngham'ın partisine gidin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But I can't, not now. | Ama yapamam, şimdi olmaz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
After Lloyd... I understand your feelings | Lloyd'dan sonra... Duygularınızı anlıyorum | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
but you must go to Lady Conyngham's just the same. | fakat yine de Leydi Conyngham'ın partisine gitmelisiniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
She's an older woman. She's very fond of you. | Yaşlı bir kadın. Sizden çok hoşlanıyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Now you're alone in a time of trouble. | Yalnız ve sıkıntılı günler geçiriyorsun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What more natural than that you should go to her? | Ona gitmekten daha doğal ne olabilir? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But she's giving a party and my brother's... | Fakat o bir parti veriyor, kardeşimse... | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You only have to make an appearance. | Orada sadece görünmen yetecek. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
That's what I want, Miss Brandon. | Benim isteğim bu, Matmazel Brandon. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I want you to make an appearance, | Orada görünmeni istiyorum, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
perhaps take a walk through the grounds. | belki orada biraz da gezinmeni. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I warn you it may involve considerable risk | Sizi uyarıyorum, bu büyük bir risk taşıyor | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
but I think the kind of woman I take you to be | fakat tanıdığım kadarıyla sizin gibi bir kadının hayatının | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
would rather risk everything on one venture | kalanını kuşku ve ölüm gölgesi altında | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
than live the rest of her life in the shadow of doubt and death. | geçirmektense, her şeyi göze alacağını düşünüyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You are right, Mr. Holmes. | Haklısınız, Bay Holmes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'll do as you say. | Dediğinizi yerine getireceğim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Thank you and goodbye. | Teşekkür ederim, hoşça kalın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No. This time we'll say au revoir. | Hayır. Bu kez biz hoşça kalın diyeceğiz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Miss Brandon? Yes. | Matmazel Brandon? Buyurun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Are you quite sure you're not afraid. | Korkmadığınızdan iyice emin misiniz? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Of course I'm afraid but I'll go through with it. | Elbette korkuyorum fakat üstesinden geleceğim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
May the 13th. That's tomorrow night. | 13 Mayıs. Yarın gece. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well Holmes, you've certainly let yourself in for a busy night tomorrow. | Holmes, yarın seni kesinlikle yoğun bir gece bekliyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What about the Star of Deli and you promise to Sir Ronald | Deli yıldızı ve Sör Ronald'a verdiğin söz ne olacak? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and what about your duty to The Crown? | Kraliyet Mücevheri ile ilgili görevin ne olacak? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
All that will be taken care of. Never fear. | Hepsinin de icabına bakılacak. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'm going to delegate the most dependable man I know | Gözüm Matmazel Brandon'un üzerinde iken benim yerime | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
to guard the Star of Deli in my place while I keep an eye on Miss Brandon. | tanıdığım en güvenilir adamı Deli Yıldızını korumakla görevlendireceğim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh really, who may that be? | Öyle mi, o kişi kim ola ki? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You, my dear fellow. | Sen, sevgili dostum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You'd like to let that razor slip, wouldn't you, Dawes? | O usturayı kaydırmak isterdin, değil mi, Dawes? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No, sir. By no means, sir. | Hayır, efendim. Kesinlikle yapmam, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You're a coward, Dawes. | Sen bir korkaksın, Dawes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
If you weren't a coward you'd a cut my throat long ago. | Korkak olmasaydın, uzun süre önce benim gırtlağımı keserdin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why I give you my word, sir. | Sizi temin ederim, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
That thought never entered my mind, sir. | Öyle bir düşünce hiç aklımdan geçmedi, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Then you're worse than a coward. You're a fool. | O zaman sen bir korkaktan da kötüsün. Bir aptalsın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You have as much hatred for me as I have contempt for you. | Ben seni ne kadar aşağılık görüyorsam, sen de o kadar benden nefret ediyorsun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Without your beard, sir, you look like your own son. | Sakalsız, efendim, kendi oğlunuzmuş gibi görünüyorsunuz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It's unlikely that I shall be back tonight, Dawes. | Bu gece geri gelmeyebilirim, Dawes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You may as well take the evening off. | Sen de akşam izin yapabilirsin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Thank you, sir. Thank you, Dawes. | Teşekkür ederim, efendim. Teşekkür ederim, Dawes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'm engaged. | Ben tutuldum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Of course you are, Bassick. Why do you think I'm paying you? | Elbette tutuldunuz, Bassick. Sence ben niçin sana ödeme yapıyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I never would have recognized you, professor. | Sizi hiç tanıyamazdım, profesör. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What'd you find out, Bassick? | Ne öğrendin, Bassick? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Just like you said. | Tam dediğiniz gibi. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
They're taking the goods off the boat tonight. | Malı bu gece tekneden indiriyorlar. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The men is waiting. | Adamlar bekliyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Excellent. Now let's hurry. | Mükemmel. Şimdi acele edelim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Hello, darling. | Merhaba, tatlım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Are you feeling all right, my child. | İyi hissediyor musun, yavrum? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Yes, I think so. | Evet, sanırım iyiyim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
And has that young son of mine been behaving himself? | Ve şu benim genç oğlum iyi davranıyor mu? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
He's been awfully kind. | Son derecede nazik. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'm afraid I'm very tiresome this evening. | Maalesef bu akşam kendimi çok can sıkıcı hissediyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No man on the bright side of senility could possibly call you tiresome. | Yaşlılığın iyi dönemlerini yaşayan hiçbir erkek size can sıkıcı diyemez. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Ann, you're glad you came, aren't you? | Ann, geldiğine memnunsun, değil mi? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Very glad. Good. | Çok memnunum. Güzel. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You see, I was right. | Gördün mü, ben haklıymışım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It was quite the best thing for you to do to come down here. | Buraya gelmek yapacağın en iyi şeydi. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You shouldn't have thought of staying alone in that house, | Üzerinden fazla zaman geçmeden o evde yalnı başına kalmayı | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
so soon after. | düşünmemelisin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You're going to stay on here over the weekend. | Hafta sonunu da burada geçirirsin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
If you want me. | Kalmamı isterseniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
As long as you like, my dear. Thank you. | İstediğin kadar, tatlım. Teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Has anyone asked for me tonight? | Bu gece beni soran oldu mu? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why no? Are you expecting someone? | Hayır, niçin? Birini mi bekliyordun? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, it doesn't matter. | Önemi yok. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, mother. May I take Ann away? I want her to see some of this entertainment. | Oh, anne. Ann'ı alabilir miyim? Bu eğlenceyi biraz görmesini istiyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Of course, dear. I hope it will be good. | Elbette, tatlım. Umarım iyi olur. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Sit here, Ann. | Buraya otur, Ann. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I want you to see this musical chap. | Şu müzisyeni görmeni istiyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
He may be amusing. | Eğlendirici olabilir. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Everyone delights to spend their summer holidays. | Herkes yazın tatil yapmaktan hoşlanır. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Down beside the side of the silvery sea | Gümüş renkli deniz kıyısında. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'm no exception to the rule in fact if I had my way | Aslında ben de bir istisna değilim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'd be down beside the side of the silvery sea. | Gümüş renkli deniz kıyısında olurum fırsatım olursa. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But when your just a commoner a Smith or Jones or Brown. | Fakat Smith, Jones ya da Brown gibi sade bir vatandaş iseniz, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
A business up in town You've got to settle down. | kentte bir işinizin olması gerekir. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You save up all the money you can till summer comes around. | Yaz gelene kadar olabiğince para biriktirip | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Then away you go to a spot you know. | sonra da bildiğiniz bir yere atarsınız kapağı. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Where the cockle shells are found Oh I... | Midye kabuklarının bulunduğu yere, oh, ben... | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Do like to be beside the sea side | deniz kıyısında olmaktan hoşlanırım, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I do like to be besides the sea | deniz kıyısında olmaktan hoşlanırım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I do like to stroll along the drom, drom, drom. | rap, rap, rap diye gezinmekten. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Where the drum and bass, tickely um, bum, bum. | Orada davul ve bas dam bum bum eder durur. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
So just let me be beside the sea side | Öyleyse bırakın beni deniz kıyısında | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'll be beside myself with glee | sevinçten geçerim kendimden. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
for there are lots of girls beside I should like to be besides. | Çünkü yanlarında olmaktan hoşlanacağım pek çok kız vardır. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Beside the sea side. | Deniz kıyısında. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Besides the sea. | Deniz kıyısında. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Funny fellow, isn't he? | Komik adam, değil mi? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Ann, I wish there was something I could do. | Ann, keşke yapabileceğim bir şeyler olsaydı. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Could I get you an ice? | Sana bir dondurma getireyim mi? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You're very kind, Tony. I'd like that. | Çok naziksin, Tony. İsterim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |