Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160084
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know, B.A., with a pair of pliers and a little time... | Biliyor musun B.A. bir çift kerpeten ve biraz zamanla... | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
you could fix anything but dinner. | ...akşam yemeği dışında her şeyi düzeltebilirsin. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
You know, Toby... | Toby biliyorsun... | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
we don't have to maintain this client employee relationship forever. | ...bu müşteri, personel ilişkisini sonsuza dek sürdürmek zorunda değiliz. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I mean, after you work the mine for a couple of months, get it going good, we could... | Yani, sen madeni bir kaç ay işletip, işleri yoluna koyduktan sonra... | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
meet in Hawaii. | ...Hawaii'de buluşabiliriz. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I have access to a real nice condo on the Big Island. | Adada çok güzel bir evim var. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
We could study volcanic eruptions together. | Birlikte volkanik patlamaları araştırabiliriz. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
On the other hand, we could just have a quick drink in Johannesburg. | Ya da Johannesburg'ta bir şeyler içebiliriz. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Guys, without the risk of sounding melodramatic, goodbye forever! | Çocuklar, fazla dramatikleşmeden, sonsuza dek elveda! | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Pull up here. | Kenara çek B.A. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
The air's beginning to feel a little richer. | Hava biraz zengin hissettirmeye başladı. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Like those diamonds know we're coming. | Elmaslar geldiğimizi biliyormuş gibi. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
They're very intelligent, you know. They have many facets. | Elmaslar çok zekidir. Çok yönlüdür. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
When you get to know them, most of them are absolute gems. | Onlarla tanıştığında, birçoğunun çok değerli olduğunu görürsün. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Why do you want to stop here? It's only another few minutes. | Neden burada durmak istedin? Sadece birkaç dakikalık yol kaldı. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
That stretch of road up there. | Yoldaki şu kısım. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Now, that isn't where I'd like to see the A Team memorial plaque erected. | "A Takımı Anısına" tabelasının dikilmesini isteyeceğim bir yer değil. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
That's Solomon's Pass. My father's mine's not far beyond. | Orası Solomon Geçidi. Babamın madeni fazla uzakta değil. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
The road winds through the pass and ends up there, at the top of the cliff. | Yol kıvrılarak tepeye kadar çıkıyor. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
We have to go all the way there in order to get back up here? | O kadar yolu şuraya dönmek için mi gitmemiz gerekiyor? | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Didn't anybody consider putting in an escalator? Come on. | Kimse yürüyen merdiven yapmayı aklına getirmedi mi? Haydi ama. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Do I have to think of everything? Believe me, it's the only way. | Her şeyi ben mi düşünmek zorundayım? İnanın bana, tek yolu bu. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
When I jump into that sleazy Fletcher's mind... | Fletcher'ın kokuşmuş zekâsıyla düşünseydim... | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I'd find the first place I'd put an ambush is in Solomon's Pass. | ...pusu kuracak ilk yeri Solomon Geçidi olarak görürdüm. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Wait. We're talking about vertical here, Hannibal. | Dur. Burada bir tepeden bahsediyoruz Hannibal. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Very. | Tam olarak. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
how do you feel about a little mountain climbing? | ...biraz dağa tırmanmaya ne dersin? | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Ain't no big thing. All it is, is a whole lot of chin ups. | Mesele değil. Barfiks çekmek gibi bir şey. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Just don't put me in no flying machine. Wouldn't think of it. | Beni uçan bir şeye koymayın yeter. Düşünmedim bile. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I want you to get up there as soon as you can and drop me a rope. | Oraya en kısa sürede çıkıp bana ip atmanı istiyorum. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I want to pack that dynamite up the cliff. | Dinamitleri paketleyip tepeden çıkaracağım. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
That's suicide. This stuff's sweating like it's got a fever. | Hey, bu intihar olur. Bu dinamitler ateşliymiş gibi ısındı. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
If we don't get the dynamite to the mine, there's no sense going. | Madene dinamit götürmezsek gitmemizin bir anlamı yok. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Face, give B.A. that rope. FACE: Right. | Face, şu ipi B.A.'e ver. Tamam. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
You're crazier than Murdock. | Sen Murdock'tan daha delisin. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I'd pull it up with a block and tackle, but we can't. | B.A. onları palangayla çekerdim ama yapamayız. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
One bad bounce and the lights go out. It's going up on my back. | Sert bir yere çarparsa patlar. Sırtımda çıkaracağım. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: Don't touch that. | Dokunma ona. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
You get on the jazz with a pack of dynamite on your back... | Sırtında dinamit paketiyle eğlenmeye kalkarsan... | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
I'll get the dynamite. You stay away from it. | Dinamiti ben taşırım. Sen uzak dur ondan. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
All right, I'll take the rope up. | Tamam. Ben ipi yukarı çıkarırım. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: And you need a volunteer, right? B.A.: Right. | Bir gönüllü istiyorsun değil mi? Evet. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Don't you smile at me like that. That's not even a real smile. | Bana öyle gülümseme. Gerçek bir gülümseme bile değil o. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
Just a bunch of teeth playing with my mind! | 32 dişini gözüme sokuyorsun o kadar. | The A-Team Diamonds 'n Dust-1 | 1983 | ![]() |
There you go, mister. Better than if you bought a new pair. | İşte oldu bayım. Yeni bir ayakkabıdan daha iyi oldu. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Hey, Nicky, it's getting late. | Hey Nicky, geç oluyor. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
You better be getting home before it gets dark, huh? | Hava kararmadan eve gitsen iyi olur. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, sure, but didn't you want me to help you bring up some cartons from the storeroom? | Evet tabi ama size ambardan bir kaç kutu getirmemi istemiyor muydunuz? | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
No, not now. Tomorrow, tomorrow. | Hayır şimdi değil. Yarın, yarın. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Go on now. Get. Get out of here. Go on. | Şimdi git. Git buradan. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Hey, kid, are you any good? I'm supposed to be getting home. | Hey ufaklık, iyi boyar mısın? Eve gitmem gerekiyordu. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Come on. Let's see some service, man. | Haydi biraz iş görelim. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
We told you what would happen if you call the cops, old man. | Polisleri ararsan ne olacağını söylemiştik sana babalık. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
[Groans] Watch what you're doin', punk! | Yaptığına dikkat et serseri! | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Mr Laskey! | Bay Laskey! | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
[Groaning] Mr Laskey! | Bay Laskey! | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Just take it easy, Mr Laskey. Take it easy. | Sakin olun Bay Laskey. Sakin olun. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
[Buzzing] Pardon me, sir, do you have any metallic... | Pardon efendim, üzerinizde hiç metal... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
objects on your person? I'll bet this is a first for you. | ...eşya var mı? Bahse girerim bunu ilk kez görüyorsun. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
We'll miss the flight, B.A. | Uçağı kaçıracağız B.A. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Good, 'cause I don't wanna do this anyway. | Güzel çünkü zaten bunu yapmak istemiyorum. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
I'm sorry, Hannibal. I said I'd try, but I just can't. | Üzgünüm Hannibal. Deneyeceğimi söyledim ama yapamıyorum. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Now, you said you'd give it a shot. | Deneyeceğim dedin. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
You'll learn to love flying. Soaring among the clouds! | Uçmayı sevmeyi öğreneceksin. Bulutların arasında uçmak! | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Soaring, soaring, soar... | Yükselmek, yükselmek, yüks... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Sorry. Now, if you weren't gonna go... | Pardon. Madem gitmeyecektin... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Face could've scammed us a jet, and Murdock could've flown us. | ...Face bize bir jet ayarlayabilir ve Murdock bizi uçurabilirdi. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
We're saving 2,500 on expenses. Now, he booked us on a commercial flight... | 2.500 dolarlık masraftan kurtuluyoruz. Bize ticari uçaktan rezervasyon yaptı... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Yeah! Wise choice. | Evet! İyi seçim. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Swallow. What are these? I don't take no pills. | Yut. Bu ne için? İlaç içmem. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Well, they're for air sickness. They're not prescription. They're off the shelf. | Bunlar mide bulantısı için. Reçeteli değiller. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Just a precaution. | Sadece tedbir olarak. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
You better not be trying to drug me, Hannibal. | Beni uyutmaya çalışmasan iyi edersin Hannibal. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Now, why would I try to drug you when you've already agreed to fly? | Zaten uçmayı kabul etmişken neden seni uyutayım ki? | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
I'm lookin' out for you. | Seni düşünüyorum ben. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Forget 'em. Get sick. | Unut gitsin, miden bulansın. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
No, no! I ain't goin'! B.A., don't be that way. | Hayır, hayır ben gitmiyorum. B.A. böyle yapma. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Whole thing will go by just like that. | Hepsi aynen böyle geçip gidecek. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
The flight is six hours, man! Once you're up there, it's nothing. | Altı saatlik bir uçuş bu! Havalandıktan sonrası kolay. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
It's the take off that's the worst part. | En kötü kısım havalanmaktır. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
That's when the gas starts pouring over the wings... | Kanatların altına hava dolmaya başladığında... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Murdock! and the engine starts to spark, and the whole thing could just... | ...ve motorlar çalıştığında ve her şey sadece... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Believe me, we'd never feel that one. | İnan bana, bunu hissetmeyeceğiz. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
B.A.! Hannibal, you should've drugged him. | B.A.! Hannibal, onu uyutmalıydın. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Air sickness pills. | Mide bulantısı hapları. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
A good leader prepares for every contingency. | İyi bir lider bütün olasılıklara hazırlıklıdır. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
[Man On P.A.] Flight 122 from Los Angeles now arriving Gate 6. | Los Angeles'tan gelen 122 nolu uçak 6. kapıya yanaşmaktadır. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
You okay, B.A.? Yeah, I guess so. | İyi misin B.A.? Evet, sanırım. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Well, they say these things make you drowsy... | Bu şeylerin insanı biraz sersemlettiğini söylüyorlar... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
but I told you not to take two more over Chicago. | ...ama Chicago üzerindeyken sana iki tane daha içmemeni söylemiştim. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Over Chicago? Where are we? I dig Manhattan The Bronx and Staten, ahh | Chicago üzerinde mi? Neredeyiz? Manhattan'ı sevdim; Bronx'u ve Staten'ı. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
We're in New York? You slept like a baby in his mother's arms. | New York'ta mıyız? Annesinin kollarındaki bebek gibi uyudun. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
What you talkin' about? I don't remember gettin' on no aeroplane or falling asleep either. | Sen neden bahsediyorsun? Uçağa bindiğimi hatırlamıyorum; uyuduğumu da. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Well, no more of these for you. | Bunlardan daha fazla içmek yok sana. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
I suppose you don't remember that sweet little thing over there either, huh? | Sanırım şuradaki küçük tatlı şeyi de hatırlamıyorsun ha? | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
If she had given me her number and said, "Call me," I'd remember. | Bana numarasını verip "ara beni" deseydi ben hatırlardım. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
Her number? | Numarası mı? | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
For a guy who doesn"t like to fly... | Uçmaktan hoşlanmayan biri için... | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |
you sure did it right. | ...çok iyi becerdin. | The A-Team Holiday in the Hills-1 | 1983 | ![]() |