• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She's a lovely lady. O kadar güzel bir kadın ki. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She's beautiful, like an angel. Bir melek kadar güzel. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Later, I guess my brother must have died because I'm alone in the room. Sonra ağabeyim ölmüş ki odada yalnız kalıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
One night, I'm terrified to be in that room another minute. Bir gece odada kalmaktan çok korkmaya başlıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Somehow, I get out of bed, it's moonlight. Bir şekilde yataktan kalkıyorum, dışarıda ay ışı var. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I get out the window, drop to the ground below... Pencereden dışarı atlayıp yere düşüyorum... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. ...ve en yakındaki meyve bahçesinin sık otları arasına saklanıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I don't remember very much else, except that towards morning, I'm thirsty. Sonrasını hatırlayamıyorum ta ki sabah olana dek. Susamışım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I begin to eat the yellow pippins that fall from the trees. Ağaçtan düşmüş sarı elmalardan yemeye başlıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
When the first light comes up on the clouds... Sabahın ilk ışıklarıyla... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can hear my mother's voice... ...annemin sesini duyuyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid. Uzaktan bana sesleniyor ama cevap veremiyorum çünkü çok korkuyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now, is that a dream? Is that only a dream? Söyle, bu bir rüya mı? Sadece bir rüya mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
What name did she call? Nasıl sesleniyor? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Well, it isn't Christine. Could it be Ingold? Christine değildi. Ingold olabilir. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You remember that name? Yes, Daddy. O ismi hatırlıyor musun? Evet, baba. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's coming back to me now. Ingold. Şimdi hatırladım. Ingold'du. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"Ingold Denker!" she's calling... "Ingold Denker!" diye bağırıyordu... The Bad Seed-1 1956 info-icon
Denker! Denker! The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've kept this from me all these years? Bunca zaman benden sakladınız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I came out of that terrible household? That's where you found me? Berbat bir aileden geliyorum. Beni orada buldun değil mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
The neighbors found you after your mother disappeared. Annen ortadan kaybolunca seni komşular bulmuş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I discovered you with them before anybody. Sen ilk gören bendim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
The most astonishingly sweet and beautiful little thing... Şimdiye kadar gördüğüm en büyüleyici gülümsemesi olan... The Bad Seed-1 1956 info-icon
with the most enchanting smile I've ever seen. ...şaşırtıcı derecede tatlı ve güzel minik bir kız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper. Tasker'ın dediği gibi Chicago gazetesi için bir dava üzerinde çalışıyordum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I wired my wife, and she joined me. Karımı aradım. Yanıma geldi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
We couldn't resist you. Daddy! Sana dayanamadık. Babacığım! The Bad Seed-1 1956 info-icon
God, help me! Tanrım, bana yardım et! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why didn't you just leave me there? Neden beni orada bırakmadın ki? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why didn't I die in the orchard... O bahçede ölseydim de... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and end the agony there? ...acılarım son bulsaydı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It was the neighbors who found you and saved you. Seni komşular kurtarmış. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Would you rather have stayed with them? Yanlarında kalmayı mı tercih ederdin? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've been a wonderful father. Mükemmel bir baba oldun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's that awful place and that evil woman! Her şey o korkunç yer ve iblis kadın yüzünden. The Bad Seed-1 1956 info-icon
My mother! Annem yüzünden! The Bad Seed-1 1956 info-icon
There are places and events in every man's life he'd rather not remember. Herkesin hayatında hatırlamak istemediği yerler ve olaylar olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't let it hurt you now. It's past. Bunun seni üzmesine izin verme. Geçmişte kaldı her şey. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I wish I had died then. I wish it. Keşke ölseydim. Keşke! The Bad Seed-1 1956 info-icon
It hasn't mattered where you came from. You've been sound and sweet and loving. Nereden geldiğin önemli değil. Hep güçlü, tatlı ve sevgi dolu biriydin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've given me more than I ever gave or could ever repay. Benim verebileceğimden daha çok şey verdin bana. The Bad Seed-1 1956 info-icon
If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more. Benim kanımdandın, daha fazlasını hayal bile edemezdim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've known nothing but love and kindness from us... Sana hep sevgi dolu ve iyi davrandık... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and you've given nothing but love, kindness, and sweetness all of your life. ...ve sende hayatın boyunca bize aynı şekilde davrandın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... Kenneth seni seviyor ve onu çok mutlu ettin... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl. ...Rhoda ise tatlı ve son derece güçlü minik bir kız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Is she, Father? Is she? Öyle mi, baba? Öyle mi! The Bad Seed-1 1956 info-icon
What has she done? It's as if she'd been born blind! Ne yaptı? Doğuştan kör gibi! The Bad Seed-1 1956 info-icon
It doesn't happen. It cannot happen. Olamaz. Mümkün değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... Bağışlayın ama Rhoda yap bozundan sıkıldı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
finished her dinner, and now she wants a book. ...yemeğini bitirdi ve şimdi kitap okumak istiyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And I haven't met Mr. Bravo. Ben de henüz Bay Bravo'yla tanışmadım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
How do you do? I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst. Memnun oldum. Ben Bayan Breedlove, şişman analizci. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm going to put you up, and I promise not to annoy you. Misafirimsiniz ve söz veriyorum sizi asla rahatsız etmem. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. Gazetecileri bilirsiniz, huysuz, sert ve sinirli olurlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
lf you can put up with me, you're a saint. Granddaddy! Dayanabilirseniz azizesiniz demektir. Büyükbaba! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda. Isn't she perfection? Rhoda. Kusursuz bir çocuk, değil mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Next to Daddy, you lift me up best. Babamdan sonra beni en iyi sen kaldırıyorsun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why do you look at me? Neden bana öyle bakıyorsun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I just want to see your face. Sadece yüzünü görmek istiyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mr. Bravo, these Penmarks are the most enchanting neighbors I've ever had. Penmarklar şimdiye kadar gördüğüm en büyüleyici komşular, Bay Bravo. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now I'll want Rhoda for dinner every night. Artık her akşam Rhoda'yı yemekte istiyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Thank you, Aunt Monica. Teşekkür ederim, Monica Teyze. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? Parmak İzi serisini siz yazmamış mıydınız? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. Korkarım o hatayı yapalı 20 yıl oldu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I read the first volume to pieces, and wept over it... İlk cildini okunamaz hale gelene dek yalayıp yutmuştum... The Bad Seed-1 1956 info-icon
till the parts I loved most were illegible, then bought another. ...ve ağlamaktan gözlerim şişmişti sonra yenisini almıştım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Well, I finally met my public. I don't disappoint you? Hayranlarımla tanışmak bugüne kısmetmiş. Hayal kırıklığına uğramadınız mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Anyway, I'm large. Şişkoyum ne de olsa. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I like people who read books to pieces. It's good for royalties. Kitapları yalayıp yutanları severim. Daha çok telif ücreti alıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's time I began to get our dinner. Yemeğe başlasak iyi olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I better find my room and get ready for the evening. Odama gidip akşam için hazırlansan iyi olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'll take you up, if you care to go now. İsterseniz size eşlik edebilirim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
lf you'll be so kind. It's the next floor above. Çok naziksiniz. Odanız bir üst katta. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Good night, Christine. İyi geceler, Christine. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Is that for the incinerator? Fırına mı atacaktın? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes. But what is it? Evet. Nedir peki? The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's just some things you told me to throw away. Benden atmamı istediğin şeyler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Let me see what's in the package. No! Give me that! Ver bir bakayım. Olmaz! Geri ver! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Let me see what's in the... Give it! İçine bir bakayım... Bana ver! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Let me see what's in the package. Give me that! İçindekine bakacağım. Ver dedim! The Bad Seed-1 1956 info-icon
You hit him with the shoes, didn't you? Ona ayakkabıyla vurdun, değil mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You hit him with the shoes. That's how he got those half moon marks... Ayakkabıyla vurdun. Bu yüzden alnında ve ellerinde... The Bad Seed-1 1956 info-icon
on his forehead and on his hands! ...yarım ay şeklinde izler vardı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Answer me, Rhoda. Cevap ver, Rhoda. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I hit him with the shoes. Evet, ayakkabılarımla vurdum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I had to hit him with the shoes! Vurmak zorundaydım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What else could I do? Do you realize that you murdered him? Başka ne yapabilirdim ki? Onu öldürdüğünün farkında mısın? The Bad Seed-1 1956 info-icon
But it was his fault! Ama her şey onun yüzünden oldu! The Bad Seed-1 1956 info-icon
If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him! İstediğim zaman madalyonu verseydi, ona vurmazdım! The Bad Seed-1 1956 info-icon
We'll start at the beginning, and you'll tell me the truth. Baştan başla ve bana gerçeği anlat. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I know you killed him, so there's no sense lying. Onu öldürdüğünü biliyorum o yüzden yalan söylemenin bir anlamı kalmadı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda, I want you to tell me the truth! Bana gerçeği söylemeni istiyorum, Rhoda! The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can't tell you, Mother. I want you to... Yapamam, anne Gerçeği anlatmanı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm waiting for your answer. Seni dinliyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He wouldn't give me the medal like I told him to, that's all. Madalyonu vermedi, o kadar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
So then he ran away from me and hid on the wharf. Sonra kaçıp iskeleye saklandı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
But I found him there... Onu buldum... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and I told him I'd hit him with my shoe if he didn't give me the medal! ...ve ona "madalyonu vermezsen seni ayakkabıyla döverim" dedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160164
  • 160165
  • 160166
  • 160167
  • 160168
  • 160169
  • 160170
  • 160171
  • 160172
  • 160173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim