• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160367

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, Skinny Faddeev ruins the career of an 18 year old heavyweight, Pekala, Sıska Faddeev'in 18 yaşında kurduğu ağır sıklet hayalleri için... Tamam, Skinny Faddeev 18 yasindaki agirsikletin kariyerini yoketti. The Big Bang-2 2010 info-icon
And it's hard to tell the difference between former Master and Borscht. Ve mafya patronu ile pancar çorbası arasında ki farkı söylemek zordu. Ve eski bir liderle rus pancar çorbasini ayirmak çok zordu. The Big Bang-2 2010 info-icon
So what? Don't get clever again. Ne olmuş yani? Yine çok bilmişlik yapmaya başlama. Ne demek istiyorsun? Tekrar zekilik taslama bize. The Big Bang-2 2010 info-icon
You think you're better than me. Don't you, Cruz? Benden daha iyi olduğunu düşünüyorsun değil mi Cruz? Benden iyi oldugunu dusunuyorsun. Öyle degil mi, Cruz? The Big Bang-2 2010 info-icon
No, I don't care about that. Hayır, bunlar umurumda değil. Hayir, bunu umursamiyorum. The Big Bang-2 2010 info-icon
Now, if you don't understand the Mob angle. Eğer olayın mafya kısmını anlayamazsanız... Simdi, Eger cetenin hedefini anlamiyorsan. The Big Bang-2 2010 info-icon
All right, cum for chrissakes! Pekala, tanrı aşkına boşal artık! Hadi, bagirarak bosal! The Big Bang-2 2010 info-icon
You just don't know where they disappear to. ...ama sen diğerleri nereye kayboluyor anlayamıyorsun. Sadece ne zaman gözden kaybolacaklarini bilmiyorsun. The Big Bang-2 2010 info-icon
That, is one well hung negro!. İşte oldukça iyi asılmış bir zenci! Büyük penisi olan siyahlardan biri! The Big Bang-2 2010 info-icon
I don't found her at any of Italian agencies. Onu İtalyan ajanslarının hiç birinde bulamadım. Onu hicbir italyan ajansinda bulamadim. The Big Bang-2 2010 info-icon
The only acting gig she can get... ... is to act like a patient... ...sorunu olan bir hasta gibi davranmış. Böylece doktorlar da... Tek yapabildigi bir hasta gibi davranmakti The Big Bang-2 2010 info-icon
She does kinda look like a girl who worked at the club a while ago. I don't know... Bir süre önce kulüpte çalışmış olabilir. Bilemiyorum. Bir süre önce bir kulüpte çalisan, bir kiza benziyor. Bilmem ki... The Big Bang-2 2010 info-icon
I just... I don't really remember much... from back then. ...buradan öncesine ait pek bir şey hatırlayamıyorum. Sadece... Çok iyi hatirlamiyorum... arkasi dönük. The Big Bang-2 2010 info-icon
An immortal, perfect creature. A serpent eating itself... Ölümsüz. Kusursuz bir yaratık. Kendi kuyruğunu... Ölümsüzl, mükemmel bir yaratik. Bir yilan kendi kendini yiyen... The Big Bang-2 2010 info-icon
No. I went to Kepler's. Hayır. Ben Kepler'e gitmiştim. Hayir. Kepler lere gittim. The Big Bang-2 2010 info-icon
So, what's tickened you, Right Man? Peki seni buraya hangi rüzgar attı? Peki neden, dogru adammiydi gittigin? The Big Bang-2 2010 info-icon
So you think it's later for crashville? O yüzden bulmak için çok geç olduğunu düşünüyorsun? Yani sirada crashville var? The Big Bang-2 2010 info-icon
I don't have time for fucking love stories. I'm sorry. Lanet aşk hikayeleri için zamanım yok. Üzüldüm. Soktugumun ask hikayelerine ayiracak zamanim yok. Özür dilerim. The Big Bang-2 2010 info-icon
Excuse me. Lady... Lady... Excuse me. What you say to me? Affedersiniz. Bayan... affedersiniz. Bana ne dedin sen Pardon. bayan... Bayan... Pardon. Ne istiyorsun? The Big Bang-2 2010 info-icon
to whoever submitted a change in forwarder's form. ...bir postacı tarafından yollanmış olmalı. gönderene tekrar iade edilmis olmalari gerekti. The Big Bang-2 2010 info-icon
I'm a U.S. postal employee. I don't take bribes. Ben A.B.D. posta görevlisiyim. Rüşvet kabul etmem. Ben Birlesik Devletler postasinda calisiyorum. Ben rüsvet almam. The Big Bang-2 2010 info-icon
No, no. Don't making money, but please help me. Hayır, hayır. Parayı almayın tamam, ama lütfen bana yardım edin. Hayir, hayir. Parayi almayin, ama lütfen bana yardim edin. The Big Bang-2 2010 info-icon
but not when he left. So, they either know what's in the bag... ...yanında yoktu. Çantanın içinde ne olduğunu biliyorlar. Fakat ayrildiginda elinde degildi. O halde ikisi de cantada ne oldugunu biliyordu. The Big Bang-2 2010 info-icon
But she's writing him letters? Yeah. Ama kız ona mektup yazmış öyle mi? Evet. Fakat ona mektuplar yaziyordu? Yeah. The Big Bang-2 2010 info-icon
This is fucking stupid. I don't wanna listen to this shit. Bu çok saçma. Artık bunu dinlemek istemiyorum. Aptalca. Bu uydurmalari dinlemek istemiyorum The Big Bang-2 2010 info-icon
I don't know if Anton said that because Space and time are relative, Poley. Öyle olsaydı Anton söylerdi. Çünkü uzay ve zaman görecelidir Poley. Anton'un bunu söyleyip söylemedigini bilmiyorum çünkü uzay ve zaman birbiriyle iliskilidir, Poley. The Big Bang-2 2010 info-icon
Yeah. Well, it's just the laws of physics, Poley. Evet. Bunlar sadece fizik kuralları Poley. Evet. Sadece fizik kanunlari, Poley. The Big Bang-2 2010 info-icon
would pay Anton 30 million upfront. ...Anoton'a 30 milyonu önceden verdiğini düşünüp durdum. pesinen 30 million dolar ödedigini düsünüp durdum. The Big Bang-2 2010 info-icon
But I don't believe it. Tabi bir saniye bile olsun... Fakat buna inanmiyorum. The Big Bang-2 2010 info-icon
Wow! You totally don't belong here. Where is here? Vay! Kesinlikle buraya ait değilsin. Buranın nesi var ki? Wow! Buraya ait degilsin. Burasi derken? The Big Bang-2 2010 info-icon
Is there anything else to see around here? No! I mean, not really. you know it's just, Dikkatini çeken başka şeyler de var mı? Hayır! Aslında pek yok. Sadece şey... Etrafta gördügün baska seyler var mi? Hayir! Demek istiyorum ki, esasen. Biliyorsun sadece, The Big Bang-2 2010 info-icon
Its an old Air Force base shutdown in 1962. ...burada ki eski Hava Kuvvetleri üssü 1962 de kapandı. The Big Bang-2 2010 info-icon
But you don't believe that? Ama sen buna inanmıyorsun? Ama buna inanmiyorsun, degil mi? The Big Bang-2 2010 info-icon
The Particle Accelerator that Kestral spilled. Kestral'ın uğraştığı parçacık hızlandırıcılar. Kelstral'in agzindan kacirdigi 'Parcacik hizlandiricilari' The Big Bang-2 2010 info-icon
I don't know, man. But I knew you didn't belong here. Bilmiyorum dostum. Ama senin buraya ait olmadığını biliyorum. Bilmiyorum, dostum. Ama senin buraya ait olmadigini biliyorum. The Big Bang-2 2010 info-icon
And you are here because...? Ve sen buradasın çünkü...? Ve sen burdasin çünkü......? The Big Bang-2 2010 info-icon
The Mail service? It doesn't. Posta servisi mi? Çalışmıyor. Posta servisi mi? Öyle birsey islemiyor. The Big Bang-2 2010 info-icon
People come in and collect what's theirs. İnsanlarda gelip oradan kendilerine ait olanı alıyorlar. Insanlar gelir ve kendilerininkini alirlar. The Big Bang-2 2010 info-icon
This is where you need to be very, very specific, we don't have a lotta time. ...verdiğin bilgiler çok ama çok net olmalı çünkü zamanımız kalmadı. Burasi tam da ayrintilari anlatacagin bölüm, çok zamanimiz yok. The Big Bang-2 2010 info-icon
Because smartass, it's gonna be morning soon. Çünkü çokbilmiş, yakında sabah olacak. Çünkü sabah oluyor, zeki pic! The Big Bang-2 2010 info-icon
and this is what I do to offer my hand because according to the tabloid, Ve sana elimi uzatıyorum çünkü, internette yazdığına göre... Ve elimde sunabilecegim sey bu. Çünkü dedikodu gazetelerine göre, The Big Bang-2 2010 info-icon
I'll make it up to you. Buraya gelme sebebini anlatacağım. Onu senin için hazirlayacagim. The Big Bang-2 2010 info-icon
8 Magnet Assembly storing 10 Giga Joules of energy, ...sekiz manyetik çevirici on cigajule değerinde ki enerjiyi toplayıp... 8 adet 10 gigajoul enerji depolayan baglantili miktanislar... The Big Bang-2 2010 info-icon
To recreate conditions lasting a trillionth of a second after The Big Bang. Büyük Patlamadan sonra ki koşulları yeniden yaratacağız. Big bang'ten sonra saniyenin 3/8'inde yeniden yaratmak için The Big Bang-2 2010 info-icon
The beginning of the universe... Evrenin başlangıcının... Evrenin baslangici... The Big Bang-2 2010 info-icon
But I know you're gonna tell me. Because you can't resist, right? Ama hemen anlatacağını biliyorum. Kendini tutamıyorsun değil mi? Ama bana anlacaksin cünkü buna karsi koyamazsin, dogru mu? The Big Bang-2 2010 info-icon
Don't tell me, the God particle. Sakın söyleme "Tanrının parçalarından". Bana Tanrinin parcaciklarindan bahsetme. The Big Bang-2 2010 info-icon
I'm looking for a woman. You're living your life in vain, hombre. Ben bir kadını arıyorum. Sen boşuna yaşıyorsun be adam. Ben bir kadina bakiyorum. Sen hayatini bir hic ugruna yasiyorsun, asagilik adam. The Big Bang-2 2010 info-icon
I was the one you dreamed of, when you were a boy becoming a man. Sen erkek olurken düşlediğin kadınım ben. Delikanliliktan cikip bir erkek olmaya basladigin zaman, tek rüyasini gördügüm sey sendin. The Big Bang-2 2010 info-icon
Wait, slow down... No, no. Don't play dumb, Poley. Dur bakalım, ağır ol... Hayır, Hayır. Aptalı oynama Poley. Bekle, yavas ol... Hayir, hayir. Aptali oynama, Poley. The Big Bang-2 2010 info-icon
You don't have to. Gerek yok. Buna ihtiyacin yok The Big Bang-2 2010 info-icon
like a couple handfuls of non certified blood diamonds, ...açık pazarda satılmasının zor olduğunu düşündüyse. örnegin bir kac avuç dolusu sertifikasiz ve milislerden elde edilen elmaslar, The Big Bang-2 2010 info-icon
Compared to you, Poley, it's sold as asparagus. Sana göre Poley, en çok kuşkonmaz satılır. Sana göre, Poley, Asparagas haber gibi. The Big Bang-2 2010 info-icon
What is it about, What the fuck we're doing here that you don't understand? Bu da neydi? Ne için burada olduğumuzun farkında değil misin? Bu niye yaptin, senin anlamadigin boktan bir is mi yapiyoruz burda? The Big Bang-2 2010 info-icon
You don't get to touch me. I wont fucking touch you. Bana dokunma. Sana zaten dokunmak istemiyorum. Bana dokunman gerekmez. Kahrolasi sana dokunmayacagim. The Big Bang-2 2010 info-icon
All of a sudden my search is over. I'd found who I was looking for. Birden bütün aramam bitmişti. Aradığım kişiyi bulmuştum. Aniden arastirmam sonlandi. Aradigim kisiyi bulmustum. The Big Bang-2 2010 info-icon
Isn't she anything a righteous man has dedicated his time on earth... Doğru adamın dünyada kalan zamanını bilmediği bir... Zamaninii baskalarinin gözden gecirilmemis hayatlarina karismaya adayan... The Big Bang-2 2010 info-icon
He's a remora. A sucker fish, O bir Remorra. Enayi balığı. O bir Remorra. Emici bir balik.... The Big Bang-2 2010 info-icon
He's from LA, the home of your distinguished stage career. O Los Angeles'dan. Senin seçkin sahne kariyerinin evinden geliyor. O Los Angelas'tan. Seçkin ishayatlarinin basladigi yer. The Big Bang-2 2010 info-icon
It's blessed with a neurological disorder. Kendisi nörolojik bir bozuklukla kutsanmış. Nörolojik bir rahatsizligi var. The Big Bang-2 2010 info-icon
There's just no explaining for, how this universe acquired mass. Evrenin nasıl kütle kazandığına dair hiç bir açıklama yok. Sadece evrenin nasil kütle edindigine iliskin bir aciklama yok. The Big Bang-2 2010 info-icon
Its unstable, it's fragile. Kararsız ve hassas olabilir. Sabit olmayan, kirilgan The Big Bang-2 2010 info-icon
There've been a lot of accidents. Şansızlık eseri olan bir kazaydı. Bir çok kaza oldu. The Big Bang-2 2010 info-icon
Unlike my oh so lonely wife. Bir zamanlar çok yanlış seçimler yapan... Uzun zaman önce çok kötü seçimler yapan benm yalniz... The Big Bang-2 2010 info-icon
Maybe it's just me. Belki o benim. Belki de sadece ben. The Big Bang-2 2010 info-icon
You have arrived here at the penultimate moment! Tam da dünyanın sonuna yakın buraya geldin. Buraya tam da birseylerin esigindeyken geldiniz! The Big Bang-2 2010 info-icon
whatever concerns, it's Çünkü yarın siz anahtarı çevirdiğinizde... Ne tür bir endise olursa olsun, o... The Big Bang-2 2010 info-icon
inconsequential... ...artık olacakların yanında... önemsiz.... The Big Bang-2 2010 info-icon
By 7.00 AM tomorrow, I'm gonna be on stage Yarın sabah yedi de, sahnede... Yarin 7 de, sahnede olacagim.. The Big Bang-2 2010 info-icon
So, what do you think, is gonna at 7.00 AM tomorrow? Yarın sabah yedi de olacaklar hakkında ne düşünüyorsun? ve senin gibi caresizi izleyecegim. The Big Bang-2 2010 info-icon
There are hidden variables, so it's difficult to predict the outcome. Öngörülemeyen değişkenler yüzünden, olacakları tahmin etmek çok zor. Gizli bazi degiskenler var, sonucta ne olacagini kestirmek zor. The Big Bang-2 2010 info-icon
But I think, one way or another, at 7:00 AM tomorrow, Ama sanırım Simon Kestral, o ya da bu şekilde... Fakat, o veya bu sekilde yarin saat 7'de The Big Bang-2 2010 info-icon
You know... you just... you don't know. The inner... Bilirsin...sadece... bilmiyorsun. İçerde... Biliyorsun... Sen sadece.. Bilmiyorsun. Icsel.. The Big Bang-2 2010 info-icon
Basically it's 'Beams Collider'. He's insane. Temelde "Işın Çarpıştırıcısı". O tam bir deli. Aslinda 'Isik carpismasi'. O tam bir cilgin. The Big Bang-2 2010 info-icon
It's all gonna blow up in his face. Hepsi onun yüzüne patlayacak. Hepsi yüzüne patlayacak. The Big Bang-2 2010 info-icon
Did you write to him because you read in the paper, Ona yazdın çünkü gazetelerde, bir boksörün... Hayatinin geri kalanini hapiste gecirecek bir boksör... The Big Bang-2 2010 info-icon
Wait, I don't know what you're talking about. Dur, neden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok. Bir dakika, neden bahsettigini bilmiyorum. The Big Bang-2 2010 info-icon
No, no. Don't deny it. Hayır, hayır. İnkar etme. Hayir, hayir. Inkar etme The Big Bang-2 2010 info-icon
What the hell is that? You really don't know? Bu da neydi? Gerçekten bilmiyor musun? Allahin belasi bu da nesi? Gerçekten bilmiyor musun? The Big Bang-2 2010 info-icon
He would. Geck went to a stripclub? O. Geck striptiz kulübe mi geldi? Onda olabilir. Geck, striptiz klübüne gitti mi? The Big Bang-2 2010 info-icon
Why, it's the Latin expression for a philosophical concept, Neden felsefi bir kavram olarak "Occam'ın usturası" diye bilinen... Neden, filozofik bir Latin deyimi. The Big Bang-2 2010 info-icon
I don't understand. Hiç bir şey anlamadım. Anlamiyorum The Big Bang-2 2010 info-icon
Oh my god! You, come here. What about the... Don't make a sound. Tanrım! Sen, buraya gir. Ya o... Sakın ses çıkarma. Aman tanrim! Söyle yapsak.... Sesini cikarma. The Big Bang-2 2010 info-icon
How could you tell who it was, I thought you couldn't fucking see? Kim olduğunu nasıl söyleyebilirsin ki ben hiçbir şey görmediğini sanmıştım? Kim oldugunu nasil söylüyorsun, Göremedigini dusunuyordum? The Big Bang-2 2010 info-icon
Whoa! The Bad guys. The bad guys. Demek Kötü adamlar. Kötü adamlar. Whoah! Kötü adamlar. Kötü adamlar. The Big Bang-2 2010 info-icon
It's a dead fucking end. He doesn't know where the diamonds are. Onu da öldürmeliyiz. Elmasların yerini bilmiyor. Boktan bir son. Elmaslarin nerede oldugunu bilmiyor. The Big Bang-2 2010 info-icon
We got to use him, you fucking messin' all of it. Onu kullanabilirdik ama sen her şeyi berbat ettin. Onu kullanmak için tutuyoruz. Herseyi berbat ediyorsun. The Big Bang-2 2010 info-icon
All right, here's how it's gonna be... Pekala nasıl olacağını anlatayım. Pekala, olaylar söyle olacak... The Big Bang-2 2010 info-icon
To imagine you'll be able to see what's gonna happen to her. Ona olacakları tahmin edebilirsin. Ona neler olacagini görebileceksin hayal etsene. The Big Bang-2 2010 info-icon
Maybe it's not hell, you know? Biliyor musun? Belki de cehennem yoktur. Belki de o kadar kötü degil, Biliyor musun? The Big Bang-2 2010 info-icon
THE BIG BANG (2011) THE BIG BANG (2011) The Big Bang-3 2010 info-icon
You wanna know how she is? Nasil oldugunu mu bilmek istiyorsun? The Big Bang-3 2010 info-icon
In phase. Out of phase. Eş fazlı. Faz dışı. The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
OK, let's try it. Tamam, deneyelim hadi. The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
Sorry. I got distracted. Really? Dikkatim dağıldı. Ciddi misin? The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
How exactly do you get distracted making a sperm deposit? Bir sperm örneği hazırlarken nasıl oldu da dikkatin dağıldı? The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
You find something more interesting in your pants? Donunun içinde daha ilginç bir şey mi buldun? The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
Just the usual contents which I was operating in the traditional manner. Geleneksel işler için kullandığım bilindik içerik vardı sadece. The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
But then I started to think... Sonra düşünmeye başladım ama... The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
We're selling our sperm to a high IQ sperm bank Spermlerimizi yüksek IQ sperm bankasına satıyoruz... The Big Bang Theory Pilot-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160362
  • 160363
  • 160364
  • 160365
  • 160366
  • 160367
  • 160368
  • 160369
  • 160370
  • 160371
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim