• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160511

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Listen to that girl! I've offered her a bale of money every year for that ranch. Bu kızı dinle! Ona çiftlik için her sene bir balya para teklif ediyorum ama yüzüme fırlatıyor. The Big Country-1 1958 info-icon
Maybe she's like you she considers money a corrupting influence. Belki o da sizin gibidir. Paranın insanı yozlaştırdığını düşünüyordur. The Big Country-1 1958 info-icon
She's waiting till everyone's here so she can make a grand entrance. Herkesin gelmesini bekliyor. Böylece büyük bir giriş yapabilir. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, everyone's here. I'll see what I can do. Pekâlâ, herkes burada. Ne yapabilirim bir bakayım. The Big Country-1 1958 info-icon
Good. Until we have a glass of champagne. Güzel. Biraz şampanya içene kadar tabii. The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, Jim, I love you. Oh, Jim, seni seviyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
What have you been doing all day? Bütün gün ne yaptın bakalım? The Big Country-1 1958 info-icon
I... sort of got the feel of the country. ...bölgeye alışmaya çalıştım. The Big Country-1 1958 info-icon
Everybody's waiting for you downstairs. Good. That's just what I intended. Aşağıda herkes seni bekliyor. Güzel. Ben de öyle düşünmüştüm. The Big Country-1 1958 info-icon
Hey, you all! Herkese merhaba! The Big Country-1 1958 info-icon
And I want you to know that I heartily approve of that choice. Sizlerin onun seçimini canı gönülden onayladığımı bilmenizi istiyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Welcome to Ladder, to this state, and to this house. Ladder'a, bu eyalete ve bu eve hoş geldin. The Big Country-1 1958 info-icon
Here you are, Jim. It's your party. Buyur, Jim. Bu senin partin. The Big Country-1 1958 info-icon
You're hurting my hand, Steve. Elimi acıtıyorsun, Steve. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, Mr McKay, how do you like this country? Evet, Bay McKay, bu bölgeyi sevdiniz mi? The Big Country-1 1958 info-icon
Did you ever see anything so big? Bu kadar büyük bir şey gördünüz mü? The Big Country-1 1958 info-icon
Well, I declare! Vay canına! The Big Country-1 1958 info-icon
May I have the pleasure, Major? Certainly, Jim. Thank you, Julie. Bu dansı lütfeder misiniz? Elbette, Jim. Teşekkürler, Julie. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm not marrying the major. Başkan'la evlenmiyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Oceans... huh! Okyanuslar... The Big Country-1 1958 info-icon
I reckon you've got a right, Major. Thank you. Buna hakkınız var, Başkan. Teşekkür ederim. The Big Country-1 1958 info-icon
I still think you're the handsomest man in this room. Hâlâ bu salondaki en yakışıklı adam olduğunu düşünüyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
What'll I do if he decides not to settle here? Ya buraya yerleşmemeye karar verirse? The Big Country-1 1958 info-icon
What do you want, Hannassey? Ne istiyorsun, Hannassey? The Big Country-1 1958 info-icon
Let him speak his piece. Bırak lafını söylesin. The Big Country-1 1958 info-icon
Take it easy, boy. I've got me somethin' to say. It's about 30 years overdue. Sakin ol, evlat. 30 yıl gecikmiş bir şey hakkında söyleyeceğim şeyler var. The Big Country-1 1958 info-icon
It's a mighty fine house, Major Terrill. Burası güzel bir ev, Başkan Terrill. The Big Country-1 1958 info-icon
Gentleman's house. Beyefendi'nin evi. The Big Country-1 1958 info-icon
Them's mighty fine clothes you're wearin'. Üzerinizdekiler oldukça güzel giysiler. The Big Country-1 1958 info-icon
Maybe you got some of these folks fooled, but you ain't got me fooled. Buradakilerin bazılarını kandırmış olabilirsin ama görünüşünle beni kandıramazsın. The Big Country-1 1958 info-icon
The Hannasseys know and admire a real gentleman when they see one. Hannassey'ler gerçek bir beyefendi gördüklerinde anlar ve hayranlık duyar. The Big Country-1 1958 info-icon
And they recognise a high toned skunk when they smell one. Ve kokusunu duyduklarında bir kokarcayı hemen tanırlar. The Big Country-1 1958 info-icon
Now I'm not here complainin' about 20 of your brave men Buraya üç oğlumu ayakta duramayacak hale gelinceye kadar döven... The Big Country-1 1958 info-icon
And I'm not here complainin' because I know you're tryin' to buy the Big Muddy, Çünkü Büyük Çamur'u almaya çalıştığını biliyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
to keep my cows from water. Sığırlarımı sudan uzak tutmak için. The Big Country-1 1958 info-icon
It galls me sore to see the granddaughter of a gentleman like Clem Maragon Clem Maragon gibi bir beyefendinin torununu bu çatı altında görmek bana acı veriyor. The Big Country-1 1958 info-icon
I'll tell you why I'm here, Major Terrill. Burada olma nedenimi söyleyeyim, Başkan Terrill. The Big Country-1 1958 info-icon
When you come a ridin' roughshod over my land, Atına atlayıp küstah bir şekilde arazime girdiğinde,... The Big Country-1 1958 info-icon
when you invade my home, ...sanki sen kanunmuşsun... The Big Country-1 1958 info-icon
like you was the law or God Almighty, ...ya da Tanrı'ymışsın gibi evime baskın yaptığında,... The Big Country-1 1958 info-icon
I've seen every kind of critter God ever made, Tanrı'nın yaratmış olduğu her yaratığı gördüm. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm stuck in your craw, Henry Terrill, and you can't spit me out! Ben kursağına yapışırım, Henry Terrill, ve beni asla tüküremezsin! The Big Country-1 1958 info-icon
Ya hear me now? Şimdi beni anladın mı? The Big Country-1 1958 info-icon
and this country's gonna run red with blood till there ain't one of us left. ...bu bölge hiçbirimiz kalmayıncaya kadar kandan kıpkırmızı olur. The Big Country-1 1958 info-icon
Start now. Hemen başla. The Big Country-1 1958 info-icon
Can't ya shoot a man a facin' ya? Yüzüne bakan birini vuramıyor musun? The Big Country-1 1958 info-icon
I'll make it easy for ya. Senin için kolaylaştırayım. The Big Country-1 1958 info-icon
Here's my back! İşte sırtım! The Big Country-1 1958 info-icon
If there's anything I admire more than a devoted friend, it's a dedicated enemy. Kendini adamış bir düşmana, sadık bir dosttan daha fazla hayranlık duyarım. The Big Country-1 1958 info-icon
But I must apologise for this interruption for Mr Hannassey's bad manners. Ama bu bölünme için özür dilemeliyim. Bay Hannassey'nin terbiyesizliği. The Big Country-1 1958 info-icon
Let's have a glass of punch. Birer kadeh panç içelim. The Big Country-1 1958 info-icon
With a savage like that, it's dog eat dog. Böyle bir canavarla, kıran kırana. The Big Country-1 1958 info-icon
Before you was born, I did. Sen doğmadan önce istedim. The Big Country-1 1958 info-icon
Don't you dare look at me like that, boy. I'll take your hide off! Bana öyle bakmaya cüret etme, evlat. Senin derini yüzerim! The Big Country-1 1958 info-icon
Who asked you to go roughin' up old Terrill's son in law? Senden Terrill'ın damadını hırpalamanı kim istedi? The Big Country-1 1958 info-icon
You push 'em when I say so, when I'm ready. Sana söylediğimde sıkıştırırsın, hazır olduğumda. The Big Country-1 1958 info-icon
I paid a visit to my schoolteacher. Okul öğretmenini ziyaret ettim. The Big Country-1 1958 info-icon
You're a liar. She was at Terrill's. Sen bir yalancısın. O, Terrill'lardaydı. The Big Country-1 1958 info-icon
Julie Maragon's a lady. Julie Maragon bir hanımefendi. The Big Country-1 1958 info-icon
Maybe, but she's sweet on me, Pa. Belki. Ama bana âşık, baba. The Big Country-1 1958 info-icon
Maybe I'm smarter'n you think, Pa. Don't forget, she owns Big Muddy. Belki düşündüğünden zekiyimdir, baba. Unutma, Büyük Çamur ona ait. The Big Country-1 1958 info-icon
I ain't forgettin' that. Bunu unutmuyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
That'd be somethin', boy, if you was to marry Julie Maragon. Julie Maragon'la evlenebilseydin evlat, bu harika olurdu. The Big Country-1 1958 info-icon
That'd be a miracle sure enough. Bu kesinlikle bir mucize olurdu. The Big Country-1 1958 info-icon
Keep after her. Be nice. Peşinden git. Nazik ol. The Big Country-1 1958 info-icon
Treat her right. Ona iyi davran. The Big Country-1 1958 info-icon
Take a bath sometime. Arada bir banyo yap. The Big Country-1 1958 info-icon
Maybe we got us somethin' here that'll snuff old Terrill out for good. Belki elimizde ihtiyar Terrill'ı sonsuza dek söndürecek bir şey vardır. The Big Country-1 1958 info-icon
Right, I said! Yeah, Pa. I will. İyi dedim! Evet, baba. Tamam. The Big Country-1 1958 info-icon
Look, there's the mountain behind here. Bakın, şunu arkasında bir dağ var. The Big Country-1 1958 info-icon
But it's too dangerous to ride alone. You get lost. Ama yalnız gitmek çok tehlikeli. Kaybolursunuz. The Big Country-1 1958 info-icon
A watch only tells the time. This tells me where I'm going and how to get back. Saat sadece zamanı söyler. Bu nereye gideceğimi ve nasıl döneceğimi söylüyor. The Big Country-1 1958 info-icon
I've got everything I need, and they shouldn't worry. Gereken her şey yanımda. Kaygılanmasınlar. The Big Country-1 1958 info-icon
Hi, Skeleton. Robbo. Merhaba, İskelet. Robbo. The Big I Am-1 2010 info-icon
I talked to Keys, it is always for next week? Keys'le konuştum, sürekli gelecek hafta diyor? The Big I Am-1 2010 info-icon
No, it's not good, man. Hayır, iyi değil, adamım.. The Big I Am-1 2010 info-icon
That is what was said. Öyle söylendi. The Big I Am-1 2010 info-icon
There's something new. Yeni birşey var. The Big I Am-1 2010 info-icon
Wait, we agreed, whore. You can not ... bekle, anlaştık, orospu.. Yapamazsın ... The Big I Am-1 2010 info-icon
Tell me what I can or can not do, right? Ne yapıp yapamayacağımı söyle bakalım, doğru mu? The Big I Am-1 2010 info-icon
Yeah, but ... I tell you I want my money. evet, fakat ... Sana paramı istediğimi söylüyorum. The Big I Am-1 2010 info-icon
It will not do it! Bunu yapmayacağım! The Big I Am-1 2010 info-icon
I can not change the laws of nature! Doğanın kanunlarını değiştiremem, öyle değil mi? The Big I Am-1 2010 info-icon
I. Robbo, wait. No! Ben. Robbo, bekle. Hayır! The Big I Am-1 2010 info-icon
Balance it! Dengele! The Big I Am-1 2010 info-icon
That was a caress, asshole. Next time, I hurt. Bu okşamaydı, pislik. Gelecek sefere, acıtırım. The Big I Am-1 2010 info-icon
If you can not pay, will work. Ödeyemezsen , çalışacaksın. The Big I Am-1 2010 info-icon
Yo, boss, that's how we're doing, right? Hey, patron, Böyle yapıyoruz, değil mi? The Big I Am-1 2010 info-icon
Dirty bastard! Pis herif! The Big I Am-1 2010 info-icon
If Don finds out, we're all dead. Eğer Don öğrenirse, hepimiz öldük. The Big I Am-1 2010 info-icon
Calm down, Rixie! I'm Don. Sakin ol, Rixie! Bırak Don için ben endişeleneyim. The Big I Am-1 2010 info-icon
You better be there when we return, Döndüğümüzde orda olsan iyi olur, The Big I Am-1 2010 info-icon
or I'll stumble myself, see? ya da tökezleyeceğim, anladın mı? The Big I Am-1 2010 info-icon
50 000. 50 000. The Big I Am-1 2010 info-icon
Who has ordered? What ... ? Emri kim verdi? Ne ... ? The Big I Am-1 2010 info-icon
For me? Benim için mi.? The Big I Am-1 2010 info-icon
You will not get time to enjoy it. Tadını çıkarmaya zamanın olmayacak. The Big I Am-1 2010 info-icon
You'll ask me a fucking problem? Problemin mi var? The Big I Am-1 2010 info-icon
Johnny. You are where the hell Johnny. Hangi cehennemdesin The Big I Am-1 2010 info-icon
I'll do it. Buradayım. Problemin mi var? The Big I Am-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160506
  • 160507
  • 160508
  • 160509
  • 160510
  • 160511
  • 160512
  • 160513
  • 160514
  • 160515
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim