• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...for my beneficiary. I can put down anybody I want. ...vârisim yaparım. Buna kimse karışamaz. The Big Red One-2 1980 info-icon
Lumnuts, I am really shocked. Lumnuts, gerçekten sarsıldım. The Big Red One-2 1980 info-icon
You know, you told me your mother was your beneficiary. Hani vârisin annendi? The Big Red One-2 1980 info-icon
What's the matter? Don't you love your mother? Neyin var senin? Yoksa anneciğini sevmiyor musun? The Big Red One-2 1980 info-icon
I love my mother. Sure. I love my mother. Ben seviyorum. Ben de seviyorum. The Big Red One-2 1980 info-icon
Sure, sure, I love my mother. Elbette onu seviyorum. The Big Red One-2 1980 info-icon
Swap with him. He gets hit, you get 10 grand. Değiş onunla. Vurulursa 10 bini alırsın. The Big Red One-2 1980 info-icon
What if I get hit using number two? Ten thousand dollars will buy a lot of bagels. Ya iki numara bendeyken vurulursam? 10.000 dolarla epey simit alırsın. The Big Red One-2 1980 info-icon
No, I like my number 10, like Griff likes number eight. Hayır, on numarayı seviyorum. Nasıl Griff sekizi,... The Big Red One-2 1980 info-icon
Zab, nine. Johnson, 11. The sergeant, 12. ...Zab dokuzu, Johnson on biri, çavuş on iki'yi seviyorsa ben de öyle. The Big Red One-2 1980 info-icon
It's bad luck to change numbers. Numara değiştirmek uğursuzluk getirir. The Big Red One-2 1980 info-icon
Don't worry, Lemchek, you'll make it. You know why? Merak etme, Lemchek, başaracaksın. Neden biliyor musun? The Big Red One-2 1980 info-icon
Only be dead Germans on that beach. O sahilde sadece Alman cesetleri olacak. The Big Red One-2 1980 info-icon
Yeah. That's right. Öyle mi? Doğru. The Big Red One-2 1980 info-icon
You sure? I mean, are you really sure? Sure, I'm sure. Emin misin? Yani sahiden emin misin? Adım gibi eminim. The Big Red One-2 1980 info-icon
You don't think I wanna blow $ 10,000, do you? 10.000 dolara hayır diyebilir miyim, sence? The Big Red One-2 1980 info-icon
He don't wanna blow 10,000. 10.000 dolara hayır demek istemez. The Big Red One-2 1980 info-icon
Relax, Lemchek. You heard what the captain said. Rahat ol, Lemchek. Yüzbaşının dediğini duydun. The Big Red One-2 1980 info-icon
It's a couple of schnell battalions, combat rejects defending the beach... Colleville sur Mer savunması sahildeki bir iki tabur... The Big Red One-2 1980 info-icon
...at Colleville sur Mer. ...ve çürüklerden ibaret. The Big Red One-2 1980 info-icon
First Squad! Birinci Manga! The Big Red One-2 1980 info-icon
First Squad, over here. Birinci Manga, buraya. The Big Red One-2 1980 info-icon
This beach hasn't been touched. Bu kumsala dokunmamışlar bile. The Big Red One-2 1980 info-icon
Either our shells and bombs fell too far inland or in the English Channel. Bombalarımız içerilere veya İngiliz Kanalı'na düşmüş olmalı. The Big Red One-2 1980 info-icon
It's Lemchek. Bu Lemchek! The Big Red One-2 1980 info-icon
You just blew 10,000 bucks. Demin 10.000 doların uçup gitti. The Big Red One-2 1980 info-icon
Hey, throw me his helmet. Miğferini fırlat bana. The Big Red One-2 1980 info-icon
Second Squad! İkinci Manga! The Big Red One-2 1980 info-icon
Those combat rejects sure know how to lay down fire. Bu çürükler ateş nasıl açılır iyi biliyorlar. The Big Red One-2 1980 info-icon
Those aren't rejects up there. That's infantry. Karşımızdakiler çürük falan değil. Bunlar piyade! The Big Red One-2 1980 info-icon
We couldn't move forward, we couldn't move back. Ne ilerleyebildik, ne de geri dönebildik. The Big Red One-2 1980 info-icon
Exit E 1 was blocked by a huge barbed wire tank trap. E 1 Çıkış Noktası'nı, dev bir dikenli telli tank tuzağı kapatmıştı. The Big Red One-2 1980 info-icon
Our Navy was supposed to shell it, our planes were supposed to bomb it... Donanmamızın topçu ateşi altına alması, uçaklarımızın bombalaması... The Big Red One-2 1980 info-icon
... our bazooka teams were supposed to blow it up. ...roketatar timlerimizin havaya uçurması gerekiyordu. The Big Red One-2 1980 info-icon
If all else failed, we were the last resort: The Bangalore Relay. Hiçbiri başaramazsa, son çare bizdik: Bangalore Vardiyası. The Big Red One-2 1980 info-icon
First Squad! First Squad! Birinci Manga! Birinci Manga! The Big Red One-2 1980 info-icon
Bangalore teams two and three knocked out! Birinci ve ikinci Bangalore timleri vuruldu! The Big Red One-2 1980 info-icon
What about our bazooka team? Dead. Ya roketatar timimiz? Bitik! The Big Red One-2 1980 info-icon
Bazooka team?! Killed. Roketatar timi?! Öldürülmüşler. The Big Red One-2 1980 info-icon
Break them out! Naturally, all else failed. Çıkarın onları! Tabii, hiçbiri başaramadı. The Big Red One-2 1980 info-icon
The Bangalore torpedo was 50 feet long and packed with 85 pounds of TNT... Bangalore torpidosu 15 metre boyundaydı ve 38,5 kilo TNT ile doluydu... The Big Red One-2 1980 info-icon
... and you assembled it along the way, by hand. ...yol boyunca taşır monte ederdiniz ,çıplak elle. The Big Red One-2 1980 info-icon
I'd love to meet the asshole who invented it. Bunu icat eden puştla tanışmayı çok isterdim. The Big Red One-2 1980 info-icon
Number one. Bir numara! The Big Red One-2 1980 info-icon
Number two. Dead! İki numara. Öldü! The Big Red One-2 1980 info-icon
Number four. Dört numara! The Big Red One-2 1980 info-icon
Number seven. Dead! Yedi numara. Öldü! The Big Red One-2 1980 info-icon
Number eight. Sekiz numara! The Big Red One-2 1980 info-icon
You'd better make it, Griff, you son of a bitch, because my number's up next! Griff, başarsan iyi edersin, seni o... çocuğu, zira sırada ben varım! The Big Red One-2 1980 info-icon
Hang on. Bekle! The Big Red One-2 1980 info-icon
Zab, tell the colonel. Zab, albaya söyle! The Big Red One-2 1980 info-icon
Tell the colonel his Exit E 1 is open. Söyle albaya, E 1 Çıkış Noktası artık açık! The Big Red One-2 1980 info-icon
Colonel. Albayım! The Big Red One-2 1980 info-icon
Private Griff... Er Griff... The Big Red One-2 1980 info-icon
...I Company, 3rd Battalion. ...I Bölüğü, 3. Tabur. The Big Red One-2 1980 info-icon
Blew the breach. Köprüyü uçurduk! The Big Red One-2 1980 info-icon
E 1 's open, sir! E 1 açıktır, komutanım! The Big Red One-2 1980 info-icon
There are two kinds of men on this beach: Bu kumsalda iki tür insan mevcut: The Big Red One-2 1980 info-icon
Those that are dead and those that are about to die. Ölenler ve ölümle burun buruna olanlar. The Big Red One-2 1980 info-icon
So let's get off this goddamn beach and die inland. Bırakalım bu lanet kumsalı ve karada ölelim! The Big Red One-2 1980 info-icon
Come on. Get up. Go. Move, move, move. Haydi! Kalkın! Haydi, haydi, haydi! The Big Red One-2 1980 info-icon
Get up. Go, go, go! Kalkın! Haydi, haydi, haydi! The Big Red One-2 1980 info-icon
Come on, men, let's go. Move. Haydi, millet, gidiyoruz! Canlanın! The Big Red One-2 1980 info-icon
Hey! Layton, 2nd Division, right? Hey! 2.Tümen'den Layton, değil mi? The Big Red One-2 1980 info-icon
Denham, 29th. Get some coffees, boys, doughnuts. Denham, 29. Piyade. Çocuklar, kahve ve donut alsanıza. The Big Red One-2 1980 info-icon
We'll chew the fat later. Sonra laflarız. The Big Red One-2 1980 info-icon
Hey, come on. Throw the ball. Haydi, at şu topu! The Big Red One-2 1980 info-icon
Just another buzz bomb headed for London. Londra'ya giden bir uçan bomba daha! The Big Red One-2 1980 info-icon
Buzz bomb? Yeah, V 1 rocket. Uçan bomba mı? Evet, V 1 füzesi. The Big Red One-2 1980 info-icon
How do you like the book? Kitabı nasıl buldun? The Big Red One-2 1980 info-icon
Damn good. Hey. Müthiş. The Big Red One-2 1980 info-icon
My mother sent it to me for my birthday. Annem doğum günü hediyesi olarak göndermiş. The Big Red One-2 1980 info-icon
I'm Zab. Adım Zab. The Big Red One-2 1980 info-icon
Welcome to the 1st Squad. I'm Kaiser. 1. Manga'ya hoş geldin. Ben de Kayzer. The Big Red One-2 1980 info-icon
Nice to meet you, Kaiser. Memnun oldum. The Big Red One-2 1980 info-icon
That's my book. Benim kitabım. The Big Red One-2 1980 info-icon
Your book? Yeah. Senin mi? Evet. The Big Red One-2 1980 info-icon
What do you mean, your book? I got this from the Repple Depple in St Lo. Ne demek, senin kitabın? Repple Depple'dan satın aldım. The Big Red One-2 1980 info-icon
I wrote it, baby face. Ben yazdım, bebek surat. The Big Red One-2 1980 info-icon
And I printed it. Ben de bastım. The Big Red One-2 1980 info-icon
You speak good German. İyi Almanca konuşuyorsun. The Big Red One-2 1980 info-icon
Since 1940, everybody in Paris speaks good German. 1940'dan beri, Paris'teki herkes iyi Almanca konuşur. The Big Red One-2 1980 info-icon
I'm sorry. Where did you get wounded? Pardon. Nerede yaralandın? The Big Red One-2 1980 info-icon
North Africa. Kuzen Afrika. The Big Red One-2 1980 info-icon
A stupid German machine gunner shot me from his tank. Dangalak bir Alman makineli tüfek nişancısı, beni tankından vurdu. The Big Red One-2 1980 info-icon
A German shot you? Alman mı? The Big Red One-2 1980 info-icon
Everybody shoots everybody in the fight. Savaşta herkes herkesi vurur. The Big Red One-2 1980 info-icon
And that wound? Peki bu yara? The Big Red One-2 1980 info-icon
Sicily. The American idiot wore flowers on his helmet. Sicilya. Amerikan dangalağı miğferini çiçekçiye çevirmişti. The Big Red One-2 1980 info-icon
Your husband? Yes. Kocan mı? Evet. The Big Red One-2 1980 info-icon
He would not surrender, so you, German, shoot him. Siz Almanlar, teslim olmadığı için onu vurdunuz. The Big Red One-2 1980 info-icon
He was stupid. Aptallık etmiş. The Big Red One-2 1980 info-icon
A good soldier surrenders when he's defeated... İyi bir asker, yenildiğinde teslim olmasını bilir... The Big Red One-2 1980 info-icon
You, I don't want any infantry around the panzer. Panzerin çevresinde tek bir piyade istemiyorum! The Big Red One-2 1980 info-icon
Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch. Şu panzer nişancısını kapaktan yarı sarkacak biçimde yerleştirin. The Big Red One-2 1980 info-icon
Second radio man, here, behind that man. İkinci telsizci, şu adamın arkasına geç. The Big Red One-2 1980 info-icon
Put yourself in a good position. Düzgün mevzilen. The Big Red One-2 1980 info-icon
... the sergeant began keeping to himself. It was a little spooky. ...çavuş hiç konuşmamaya başladı. Biraz ürkütücüydü. The Big Red One-2 1980 info-icon
He told Vinci he fought around here in the first war. 1.Dünya Savaşı'nda bu mevzilerde savaştığını Vinci'ye anlatmış. The Big Red One-2 1980 info-icon
He kept ahead as if looking for some old ghost... Gözleri, sisin içinden çıkacak... The Big Red One-2 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160525
  • 160526
  • 160527
  • 160528
  • 160529
  • 160530
  • 160531
  • 160532
  • 160533
  • 160534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim