• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160526

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Finish it. Sir? Dik kafaya. Efendim? The Big Red One-1 1980 info-icon
Finish it. Dik kafaya. The Big Red One-1 1980 info-icon
The armistice was signed at 11:00 this morning. Sabah 11'de ateşkes imzalandı. The Big Red One-1 1980 info-icon
The war's been over for four hours. Savaş biteli dört saat oluyor. The Big Red One-1 1980 info-icon
Well, you didn't know it was over. Ama bunu bilmiyordun. The Big Red One-1 1980 info-icon
He did. O biliyordu. The Big Red One-1 1980 info-icon
A quarter of a century later, that piece of red cloth... Çeyrek yüzyıl sonra, The Big Red One-1 1980 info-icon
It was the insignia of the 1st Infantry Division. O, Birinci Piyade Tümeni'nin sembolüydü. The Big Red One-1 1980 info-icon
The Fighting First, the Big Red One. Öncü Birlik, Büyük Kırmızı Bir. The Big Red One-1 1980 info-icon
Twenty four years later, the Big Red One was fighting the Krauts again. 24 yıl sonra, Büyük Kırmızı Bir tekrar Lahanacılarla savaşıyordu. The Big Red One-1 1980 info-icon
It was World War II this time. We were invading North Africa. Bu kez II. Dünya Savaşı’ndaydık. Kuzey Afrika'ya akın ediyorduk. The Big Red One-1 1980 info-icon
Hey, Griff. Selam, Griff. The Big Red One-1 1980 info-icon
Great! Thanks, sergeant. Harika! Teşekkürler, çavuş. The Big Red One-1 1980 info-icon
We were his rifle squad. Onun piyade mangasıydık. The Big Red One-1 1980 info-icon
First Squad, 1st Platoon, I Company, 16th Infantry. 1. Manga, 1.Müfreze, I Bölüğü, 16. Piyade. The Big Red One-1 1980 info-icon
He called us his wet noses. Bize 'sümüklülerim' derdi. The Big Red One-1 1980 info-icon
Griff, he was a hell of a sharpshooter. Griff, o tam bir keskin nişancıydı. The Big Red One-1 1980 info-icon
Johnson was a pig farmer with hemorrhoids. Johnson basurlu bir domuz yetiştiricisiydi. The Big Red One-1 1980 info-icon
Vinci was a street kid who played hot jazz on the saxophone, and that's me, I'm Zab. Vinci saksafonuyla caz yapan bir sokak çocuğuydu. Ve bu da bendeniz; Zab. The Big Red One-1 1980 info-icon
I thought I was the Hemingway of the Bronx. Kendimi Bronx'un Hemingway'i sanardım. The Big Red One-1 1980 info-icon
You really a book writer? Sahiden yazar mısın? The Big Red One-1 1980 info-icon
Yeah. What book did you write? Evet. Hangi kitabı yazdın? The Big Red One-1 1980 info-icon
The Dark Deadline. 'Karanlık yasak hat'. The Big Red One-1 1980 info-icon
Never heard of it. Never read it. Hiç duymadım. Hiç okumadım. The Big Red One-1 1980 info-icon
It's an unpublished mystery novel. I left it with my mother. Yayımlanmamış bir polisiye. Anneme bıraktım. The Big Red One-1 1980 info-icon
Why's a book writer a rifleman? Bir yazar neden piyade eri olsun ki? The Big Red One-1 1980 info-icon
To come out with a war novel, meathead. Why else, huh? Savaş romanı yazmak için, beyinsiz! Başka neden olacak? The Big Red One-1 1980 info-icon
What about you, Griff? Ya sen Griff? The Big Red One-1 1980 info-icon
You gonna be a cartoonist for a big newspaper or something? Büyük bir gazeteye karikatürist falan mı olacaktın? The Big Red One-1 1980 info-icon
Say, Griff. You do everything left handed? Her şeyi sol elinle mi yapıyorsun? The Big Red One-1 1980 info-icon
Everything but shoot. And play with my pecker. Ateş etmek hariç her şey. Bir de çavuşu tokatlamak. The Big Red One-1 1980 info-icon
"Watch out, Vichy. "Sıkı dur, Vichy. The Big Red One-1 1980 info-icon
Here comes the Big Red One. " Büyük Kırmızı Bir geliyor" The Big Red One-1 1980 info-icon
Vichy? Vichy mi? The Big Red One-1 1980 info-icon
I always thought Vichy was some kind of soda pop. Vichy'i hep gazoz sanmıştım. The Big Red One-1 1980 info-icon
No. Vichy's the French, fighting on Hitler's side. Hayır. Vichy Hitler'in yanında savaşan Fransa'dır. The Big Red One-1 1980 info-icon
Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? Öyle ya, bu yüzden bunları takıyoruz. Amerikalıları vurmazlar ya? The Big Red One-1 1980 info-icon
We dropped leaflets so they know we're coming. Bildiri atmıştık, geldiğimizi biliyorlardı. The Big Red One-1 1980 info-icon
But if they start a fight, we'll have to kill them. Ama çatışma başlatırlarsa, onları öldürmek zorunda kalacağız. The Big Red One-1 1980 info-icon
We were in this war to fight Germans, not Frenchmen. Savaşta olma nedenimiz Almanlarla savaşmaktı, Fransızlarla değil. The Big Red One-1 1980 info-icon
We were kind of hoping they were feeling the same way. Onların da aynı şekilde düşündüğünü umuyorduk. The Big Red One-1 1980 info-icon
Put your rubbers on and keep the salt water out. Lastiklerinizi takın da tuzlu su girmesin. The Big Red One-1 1980 info-icon
Thanks, Griff. Teşekkürler, Griff. The Big Red One-1 1980 info-icon
I'll bet the guy that invented these... Bahse girerim bunları icat eden herif... The Big Red One-1 1980 info-icon
...never figured they'd be used on a rifle. I never could screw with them. ...tüfekte kullanılacağını asla düşünmemiştir. Bunlarla asla s.kişemezdim. The Big Red One-1 1980 info-icon
How about you, Johnson? Ya sen, Johnson? The Big Red One-1 1980 info-icon
Not me. İşim olmaz. The Big Red One-1 1980 info-icon
Over on the Algerian beach, a lot of French soldiers were reading our leaflets... Cezayir kıyısı boyunca çok sayıda Fransız asker, bildirilerimizi okuyor... The Big Red One-1 1980 info-icon
... and also wondering if they were gonna fight. ...savaşıp savaşmayacaklarını düşünüyorlardı. The Big Red One-1 1980 info-icon
The colonel is stupid not to believe these leaflets. Albay bu bildirilere inanmamakla aptallık yapıyor. The Big Red One-1 1980 info-icon
We are no good. You, me, all of us here. Hiçbir şey yapamayız. Sen, ben, buradaki herkes. The Big Red One-1 1980 info-icon
Defending this miserable Algerian beach for Marshal P�tain and Adolf Hitler. Bu sefil Cezayir kıyısını Marshal Pétain ve Adolf Hitler için koruyoruz. The Big Red One-1 1980 info-icon
I can't kill an American. Ben Amerikalı öldüremem. The Big Red One-1 1980 info-icon
There were four things you could hear on the boat: Bottayken duyabileceğiniz dört şey vardı: The Big Red One-1 1980 info-icon
The waves, the engines... Dalgalar, motor sesi... The Big Red One-1 1980 info-icon
... an occasional muffled prayer... ...arada sırada kısık bir dua... The Big Red One-1 1980 info-icon
... and the sound of 50 guys all heaving their guts out. ...ve elli adamın öğürtüsü. The Big Red One-1 1980 info-icon
French troops, don't shoot. We are Americans. Fransız birlikleri, ateş etmeyin. Biz Amerikalıyız. The Big Red One-1 1980 info-icon
Don't shoot. We come to fight Hitler, not to fight with you. Don't shoot. Ateş etmeyin. Savaşımız Hitler'le, sizlerle değil. Ateş etmeyin. The Big Red One-1 1980 info-icon
Yes, colonel. Open fire. Albay? Ateş aç! The Big Red One-1 1980 info-icon
Not on Americans. Amerikanlara açamayız. The Big Red One-1 1980 info-icon
Nail him, Griff! Mıhla şunu, Griff! The Big Red One-1 1980 info-icon
How the hell could you miss him? Nasıl kaçırabildin? The Big Red One-1 1980 info-icon
Hell, he was close enough to kiss on both cheeks. S.ktir! O kadar yakındı ki iki yanağından da öperdin. The Big Red One-1 1980 info-icon
What the hell's the matter with you? I never saw you miss. Neyin var yahu? Hiç kaçırmazdın sen. The Big Red One-1 1980 info-icon
Medic! Over here. Sıhhiye! Bu tarafa! The Big Red One-1 1980 info-icon
Sixteenth Infantry, hold your fire! 16. Piyade, ateş kes! The Big Red One-1 1980 info-icon
Americans, this is Captain Chapier. Amerikanlar! Ben Yüzbaşı Chapier. The Big Red One-1 1980 info-icon
General Tavernier is dead. General Tavernier öldü. The Big Red One-1 1980 info-icon
Americans! I surrender my troops to your hands. Amerikanlar! Birliklerimi ellerinize teslim ediyorum. The Big Red One-1 1980 info-icon
Frenchmen, we do not accept your surrender. Fransızlar! Teslimiyetinizi reddediyoruz. The Big Red One-1 1980 info-icon
You surrender only to the enemy. Sadece düşmana teslim olunur. The Big Red One-1 1980 info-icon
If you're Vichy, fight us. If you're Frenchmen, join us! Vichy iseniz, saldırın bize! Fransız iseniz, katılın bize! The Big Red One-1 1980 info-icon
We were feeling cocky as hell. Hepimiz bulutlardaydık. The Big Red One-1 1980 info-icon
Except Griff. Griff hariç. The Big Red One-1 1980 info-icon
In the middle of the battle, he froze. Muharebenin ortasında, donakalmıştı. The Big Red One-1 1980 info-icon
It got to Griff. Griff'i allak bullak etti. The Big Red One-1 1980 info-icon
He kept away from the rest of us. Hepimizden uzaklaştı. The Big Red One-1 1980 info-icon
Nobody wanted to use the word "coward," not yet. Hiç kimse 'Korkak' kelimesini kullanmak istemedi, yani şimdilik. The Big Red One-1 1980 info-icon
How come we're not pushing inland? Neden iç kesimlere ilerlemiyoruz? The Big Red One-1 1980 info-icon
Red Company's carrying the ball. Take your malaria pills. Önden Kırmızı Bölük gidiyor. Sıtma haplarınızı unutmayın. The Big Red One-1 1980 info-icon
Smoky smoky for zigzag. Smoky smoky for zigzag. Sigaraya zikzak. The Big Red One-1 1980 info-icon
Bladder juice. Sidik gibi! The Big Red One-1 1980 info-icon
Jeez. Not bad. Tanrım! Fena değilmiş. The Big Red One-1 1980 info-icon
Hey, how come you never miss? Baksana, nasıl oluyor da hiç ıskalamıyorsun? The Big Red One-1 1980 info-icon
They always take off backwards. Daima geriye doğru kaçarlar. The Big Red One-1 1980 info-icon
Smoky smoky for zig zig. Smoky smoky for girl. Sigaraya zikzak. Sigaraya kız. The Big Red One-1 1980 info-icon
And I'll bet you can get a whole harem here for a pack of smokes. Bahse varım bir paket sigara için bütün haremi getirirsin. The Big Red One-1 1980 info-icon
Girl. Zig zig. Girl. Zig zig. Kız. Zigzig. Kız. Zigzig. The Big Red One-1 1980 info-icon
I wonder what they gave you in the other war not to get a hard on? Aletinizin kalkmasını diğer savaşta nasıl engelliyorlardı acaba? The Big Red One-1 1980 info-icon
The same stuff you're wolfing down now. It has saltpeter. Şu anda mideye indirdiğinizin aynısıyla. İçinde güherçile var. The Big Red One-1 1980 info-icon
Griff's back. Griff geri döndü. The Big Red One-1 1980 info-icon
I can't murder anybody. Ben kimseyi katledemem. The Big Red One-1 1980 info-icon
We don't murder, we kill. Biz katletmeyiz, öldürürüz. The Big Red One-1 1980 info-icon
The hell it is, Griff. Ne demezsin, Griff. The Big Red One-1 1980 info-icon
You don't murder animals, you kill them. Hayvanları katletmezsin, onları öldürürsün. The Big Red One-1 1980 info-icon
The truth is, none of us had the faintest idea what war was all about. Gerçek şu ki, hiçbirimizin savaşla ilgili en ufak fikri yoktu. The Big Red One-1 1980 info-icon
I'll send your relief up in an hour. Nöbet değişimini bir saate kadar gönderirim. The Big Red One-1 1980 info-icon
I'm not gonna tell you again, no lights at night. Bu sana son söyleyişim, gece ateş yok! The Big Red One-1 1980 info-icon
Third Squad lost five men. Üçüncü Manga beş adam kaybetmiş. The Big Red One-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160521
  • 160522
  • 160523
  • 160524
  • 160525
  • 160526
  • 160527
  • 160528
  • 160529
  • 160530
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim