Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160527
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I heard that they bury wounded men alive. | Yaralıları diri diri gömüyorlarmış. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Know what else I heard? Tell it to the chaplain. | Diğer duyduklarımı da bilmek ister misiniz? Din subayına anlat. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
A lot of good he does if you're buried alive. | Eminim çok yardımcı olur. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Well, maybe it'll do him some good, huh? | Belki biraz faydası olur, ne dersin? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Do you think Bedcheck Charlie's gonna tuck us in again tonight? | Sence Yat Yoklamacısı Charlie bu gece de üzerimizi örter mi? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Well, he's never on time. But a couple of bombs and a little strafing... | Zamanında geldiği görülmemiştir. Birkaç bomba ve biraz yalama uçuşu... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
...good for you. Keep you on your toes, keep you alert. | ...size iyi gelecektir. Böylece gözünüzü dört açarsınız. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Hello, suckers of the Big Red One. | Merhabalar, Büyük Kırmızı Bir'in enayileri! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
This is your German lovey dovey bringing you the latest war news. | Alman sevgi kelebeğiniz, savaştan en yeni haberlerle karşınızda. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
The Germans are in Moscow. | Almanlar Moskova'da. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Don't look for the truck playing this record. | Yayının yapıldığı kamyonu aramaya kalkmayın. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Seven GIs from the 34th Infantry tried it last night... | 34. Piyade'den yediniz dün gece bunu denedi... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
... and they're deader than the Unknown Soldier in Washington, D.C. | ...artık Washington D.C.'deki kimliği meçhul askerlerden bile daha ölüler. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Adolf Hitler has nothing against you American dogfaces. | Adolf Hitler'in siz Amerikan köpeksuratlarıyla bir sorunu yok. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I wonder what she looks like. | Tipi nasıldır merak ediyorum. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
If she's half as good as she sounds, I'd eat her on sauerkraut. | Sesinin yarısı kadar güzelse, onu acı lahanayla bile yiyebilirim. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You know Hitler's beef is with England. | Biliyorsunuz Hitler'in sorunu İngiltere'yle. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Hey, how old do you think she is? | Sence kaç yaşındadır? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I'll bet she's old enough to shove a swastika up her. | Bahse varım gamalı haç takacak kadar büyüktür. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
All those limeys hate your guts for licking them back in 1776. | 1776'da attığınız kötek yüzünden bütün İngilizler sizden nefret ediyor. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Why fight for them? | Neden onlar için savaşasınız ki? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Knock off the bratwurst, Brunhilda. | Kes şu zırvayı, Brunhilda. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
And sing us a lullaby. | Yerine bir ninni söyle bize. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I'll get to the song in a minute, honey. | Şarkıya birazdan geleceğim, tatlım. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Now, news from the good old U.S.A. | Şimdi de, eski günlerin Amerika'sından haberler. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
The workers in the defense plants are striking for a raise in pay. | Savunma sanayi işçileri ücret zammı için grevde. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
While you suckers are getting all of $ 10 a month extra for combat pay... | Sizin gibi enayiler ayda topu topu 10 dolar muharebe zammı alırken... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
... your wives, your sweethearts, are shacking up with draft dodgers and deserters. | ...karılarınız, sevgilileriniz, asker kaçaklarıyla beraber yaşıyorlar. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You think of your women back home in the sack with these lucky, lucky 4 F's. | Geride bıraktığınız kadınlarınızı bu şanslı mı şanslı tiplerle hayal edin. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Zab. | Zab? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Quit poking me with your rifle. | Beni tüfeğinle dürtmeyi kes. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
That's not my rifle, Johnson. | O benim tüfeğim değil, Johnson. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Sounds like we found the lost squad. | Görünüşe bakılırsa kayıp mangayı bulduk. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Where the hell's that radio? | Nerede şu lanet telsizci?! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Where's the radio? Dead! | Telsizci nerede? Öldü! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Pull the squad back to those arches. I'm gonna see what's on the left. | Mangayı şu doğrultudaki kemerlere çek. Ben sol tarafı kolaçan edeceğim. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Chapier, blind that tank. | Chapier! Şu tankı körlet! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Get these horses out of here. This is gonna blow. Move out! | Atları buradan uzaklaştırın! Burası havaya uçacak! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Will you get them out? Get them out, get them out! This is gonna blow. | Onları uzaklaştır! Tank havaya uçacak! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I never smoke them. | Asla sigara kullanmam. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Lieutenant just got word from Battalion. | Tabur'dan teğmene emir gelmiş. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
No more swapping smokes with the Goums for Kraut ears. | Bundan böyle Goumlarla sigara Lahanacı kulağı takası yok. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
The Goums have been cutting off American ears. | Amerikan kulaklarını da kesiyorlarmış. Saçların nasıl da uzamış! Amerikan kulaklarını da kesiyorlarmış. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Sergeant, my Goums never kill Americans. | Çavuş! Goumlarım asla Amerikan öldürmez. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I didn't say killing them. I said, cutting their ears off. | Öldürüyorlar demedim. Kulaklarını kestiklerini söyledim. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
But these are Kraut ears. | Ama bunlar Lahanacı kulağı. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
After a fight, you can't tell the difference between an American and a Kraut ear... | Muharebeden çıkınca, Amerikan mı, Lahanacı mı olduğunu ayırt edemezsin... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
...so there will be no more swapping cigarettes... | ...bu yüzden artık ne kulağı olursa olsun... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
...for any kind of an ear. Not in my squad. | ...sigara kulak takası yok. Benim mangamda yok! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Communications Center caught an American bomb. | Muhabere Merkezi bir Amerikan bombası yakaladı. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
These wet noses found the phonograph and one record undamaged. | Sümüklüler bir gramofon bulmuşlar, pikaplardan biri de sağlam. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Look at the faces of these puppies, Schroeder. | Şu köpeciklerin yüzlerine bak, Schroeder. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
They think the Horst Wessel song is so... | Horst Wessel şarkısını o kadar | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Horst Wessel was a pimp who supplied Hitler with baby faces like you. | Horst Wessel, sizin gibi bebek yüzlüleri Hitler'e veren bir pezevenkti. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
He was killed in a brawl, over a whore in Berlin. | Berlin'de bir fahişe yüzünden çıkan arbedede öldürüldü. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
A poem by a pimp became the hymn of Hitler's party. | Bir pezevengin yazdığı şiir, Hitler'in partisinin marşı oluverdi. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Is that right, Schroeder? | Bu doğru mu, Schroeder? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Don't want to disillusion these infants, huh? | Bu bebeleri hayal kırıklığına uğratmak istemiyorsun, ha? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You're getting soft. | Giderek yumuşuyorsun. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Schroeder used to be tough. In Libya, I saw him murder a German officer. | Schroeder eskiden sertti. Libya'da, bir Alman subayını katlettiğini görmüştüm. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I didn't murder him, Gerd, I killed him... | Onu katletmedim, Gerd. Öldürdüm... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
...when he ran from a fight with the British. | ...İngilizlerle yapılan bir muharebeden kaçıyordu. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Murder. Killed. It's the same thing. | Katletmek, öldürmek... Tamamen aynı şey. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
We don't murder the enemy, we kill. | Biz düşmanı katletmeyiz, öldürürüz. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Everything is on the move. | Harekât başlıyor. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Battalion is sending us to the Kasserine Pass. | Tabur bizi Kasserine Geçidi'ne gönderiyor. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
We're going to choke on panzer fumes. Not me, Schroeder. | Panzer dumanında boğulacağız. Ben değil, Schoeder. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Let Rommel's panzer grenadiers march behind those tanks. | Bırak o tankların arkasından Rommel'in tanksavar bombacıları yürüsün. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
But not me. I want no more. | Bunu benden isteme. Yeter artık. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I'm no damn Nazi fanatic like you. | Ben, senin gibi lanet bir Nazi fanatiği değilim. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Germany is through singing for Adolf Hitler. | Almanya artık Adolf Hitler için şakımayacak. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
... that Rommel's push would come at a place called Speava... | ...Speava denilen mevkide saldırıya geçeceğini anlamışlardı. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
But they sent our regiment around the back way... | Ama bizim alayı Kasserine Geçidi denilen pislik yuvasından geçirip, bölgenin gerisine gönderdiler. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Our squad was on point. We got an eyeful, all right. | Mangamız görev noktasındaydı. Hedef, görüş alanındaydı. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
The whole damned Afrika Korps was coming through the Kasserine Pass. | Bütün Afrika Kolordusu Kasserine Geçidi'nden geliyordu. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Rommel had caught us with our pants down. | Rommel bizi fena yakalamıştı. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
We got tanks, boys, and infantry with them. | Beyler, tanklar geliyor! Yanlarında da piyadeler! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
They'll be looking behind the rocks for antitank guns, so let's go! | Kayaların ardında tanksavar toplarını arayacaklar. Gidelim! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Oh, shit. Let's go. | S.ktir! Gidelim! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Sergeant, where are we gonna run to? They'll spot us out in the open. | Çavuş, nereye kaçıyoruz? Açıkta bizi görecekler! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
We're not running, we're digging in. Digging in? Are you crazy, sergeant? | Kaçmıyoruz! Avcı çukuru kazıyoruz. Siper mi? Yoksa çıldırdınız mı!? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
All right. Dig in and let them roll over our heads. | Pekâlâ. Kazın ve kafamızın üstünden geçip gitsinler. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Hey, they're going off to the right! | Hey! Sağ tarafa gidiyorlar! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Guess again, jerk off. Look over there. | Ne demezsin, kazma! Şu tarafa baksana! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Tanks! They're all over the place! | Tanklar! Her yerdeler! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You are in a temporary German hospital in Tunis, sergeant. | Çavuş, geçici bir Alman hastanesinde, Tunus'tasınız. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
The war is over for you. We won. You lost. | Savaş sizin için bitti. Biz kazandık. Siz kaybettiniz. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I speak good English. | İyi İngilizce konuşurum. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Our doctors cannot understand what is keeping you alive. | Doktorlarımız sizi hayatta tutan şeyi çözemediler. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
How could such a decayed country like America... | Nasıl olur da, Amerika gibi çürümüş bir ülke... | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
...produce such a magnificent soldier like you? | ...sizin gibi muhteşem bir asker yetiştirebilir? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You are a very beautiful man, sergeant. | Çok güzel bir adamsınız, Çavuş. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I adore supermen. | Üstün insanlara taparım. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
I can understand your being horny, Fritz, but you've got bad breath. | Azgın oluşuna hak veriyorum, Fritz. Ama nefesin iğrenç kokuyor. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
We'd better get out of here. | Buradan çıksak iyi olacak. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
You heard what that orderly said. | Hademenin söylediklerini işittin. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
This is an unmarked hospital, and they'd just as soon blast us. | Buradaki hastaneyi bilmiyorlar bile, yakında bombalarlar. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Anybody here from the Big Red One? | Büyük Kırmızı Bir'den kimse var mı? | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Sixteenth. | 16. Piyade. | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |
Eighteenth! | 18. Piyade! | The Big Red One-1 | 1980 | ![]() |