• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160575

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How you doing? How you doing? Naber bakalım? The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, you don't want to look at big face? Büyük surata bakmak istemiyor musun? The Big Year-1 2011 info-icon
Ain't he cute? So cute. Ne tatlı şeysin sen öyle. The Big Year-1 2011 info-icon
Spotted something rare for you. Senin için nadir bir şey yakaladım. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, buddy. You want to go birding? Kuşlara bakmaya gidelim mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Huh? Want to do the rumba? Rumba yapmak ister misin? The Big Year-1 2011 info-icon
In the days that followed, Sonraki günlerde... The Big Year-1 2011 info-icon
it proved harder than Stu could have guessed ...Stu'nun Büyük Yarış'ını sürdürmesi tahmin ettiğinden de... The Big Year-1 2011 info-icon
to resume his Big Year. ...zor oldu. The Big Year-1 2011 info-icon
Everywhere he went, in Des Moines and Yosemite, and Galveston, Gittiği her yerde, Des Moines'da ve Yosemite'de, Galveston'ta... The Big Year-1 2011 info-icon
he began to see hints of his own mortality. ...kendi ölümlülüğünün işaretlerini görmeye başladı. The Big Year-1 2011 info-icon
Even in a blade of grass. Küçücük bir çayırda bile. The Big Year-1 2011 info-icon
He missed his wife. Karısını... The Big Year-1 2011 info-icon
He missed his family. ...ve ailesini özlüyordu. The Big Year-1 2011 info-icon
Was his migrating instinct waning at last? Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? The Big Year-1 2011 info-icon
Was his Big Year really just a big mistake? Büyük Yarış'ı gerçekten bir hata mıydı? The Big Year-1 2011 info-icon
Blue footed booby! Orcas Island, right? Mavi Ayaklı Booby, Orcas Adasında değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Hey. How many? Selam. Kaç tane oldu? The Big Year-1 2011 info-icon
You might want to sit down. Bir yerlere oturalım bence. The Big Year-1 2011 info-icon
Edith gave me a pep talk last month. Edith geçen ay bana bir torun verdi. The Big Year-1 2011 info-icon
707. 707. The Big Year-1 2011 info-icon
715. 715. The Big Year-1 2011 info-icon
You're not bad at the pep talks yourself. Bebeklerle konuşmakta fena değilsin. The Big Year-1 2011 info-icon
Me and my big mouth. How many? Ben ve koca ağzım. Kaç tane? The Big Year-1 2011 info-icon
Wow! Welcome to the 700 Club, kid. Vay canına! 700'ler kulübüne hoş geldin, ufaklık. The Big Year-1 2011 info-icon
That is rarefied air. Bu ulaşılması zor bir sayıdır. The Big Year-1 2011 info-icon
Of course, it's this old timer we got to worry about. Tabii ki endişelenmemiz gereken yanımızda duran yaşlı kurt. The Big Year-1 2011 info-icon
What's your number? You don't want to know. Sen kaça ulaştın? Bilmek istemezsin. The Big Year-1 2011 info-icon
I do. Scare me. How about 730? İstiyorum. Korkut beni. 730'a ne dersin? The Big Year-1 2011 info-icon
Wow, and here I thought I was the bomb at 728. Vay anasını, ben 728 deyince sizi sıçırtacağım sanıyordum. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, hang in there. You still got a shot. Sakin ol. Daha zamanın var. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah. Thank you for that reassuring pat on my shoulder. Tabii. Güven veren sözlerin için teşekkürler. The Big Year-1 2011 info-icon
All right, have a good day. Pekâlâ, iyi günler. The Big Year-1 2011 info-icon
I just wanted to wipe that cocky grin off his face. Sadece o şaşırmış suratını görmek istemiştim. The Big Year-1 2011 info-icon
You did that. He looked like he'd just read his own obituary. Bunu başardın. Adam kendi ölüm ilanını okumuş kadar oldu. The Big Year-1 2011 info-icon
And we got his total. Ve sayısını da öğrendik. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, yes, okay! Okay! Teşekkürler. The Big Year-1 2011 info-icon
But I think you just woke a sleeping dog. Sanırım uyuyan köpeği uykusundan uyandırdın. The Big Year-1 2011 info-icon
Did our friend just say where he was going? Az önceki arkadaş nereye gideceğini söyledi mi? The Big Year-1 2011 info-icon
He wanted directions to the Skagit Wildlife Area. Skagit Vahşi Doğa Bölgesi için yol tarifi aldı. The Big Year-1 2011 info-icon
Blue footed booby's on the move. Mavi Ayaklı Boobyler gitmeye başladılar demek. The Big Year-1 2011 info-icon
This is me. Benimkine atlayalım. The Big Year-1 2011 info-icon
No bird. Burada kuş filan yok. The Big Year-1 2011 info-icon
And no Bostick. Ve Bostick de yok. The Big Year-1 2011 info-icon
NARBA says the blue footed booby's still on the island. Gözlemciler, Mavi Ayaklı Booby'nin hâlâ adada olduğunu söylüyor. The Big Year-1 2011 info-icon
And we just missed the last ferry. Ve adaya giden son feribotu da az önce kaçırdık. The Big Year-1 2011 info-icon
You know the beauty of it? İşin kötü tarafı ne biliyor musun? The Big Year-1 2011 info-icon
He never lied to us. He never even spoke to us. Bize asla yalan söylemedi. Bizimle konuşmadı bile. The Big Year-1 2011 info-icon
The man's a genius. Adam tam bir deha. Kuşlara bakmaya gidelim mi? The Big Year-1 2011 info-icon
728! 728 demek! The Big Year-1 2011 info-icon
He's a machine. He's a birding machine. Tam bir makine. Kuş gözlem makinesi gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
Unless he was bluffing, too. O da blöf yapmadıysa tabii. The Big Year-1 2011 info-icon
Or cheating. Ya da aldatmadıysa. The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe he just wants it more. Belki hep daha fazlasını istiyordur. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, screw that! Siktir et şunu! The Big Year-1 2011 info-icon
I've spent 10 months of my life on this, and every penny I have. Hayatımın 10 ayını ve elimde olan tüm parayı bu işe harcadım. The Big Year-1 2011 info-icon
There is no way he wants it more than me! Benden daha fazla istekli olmasına imkân yok! The Big Year-1 2011 info-icon
Remember when you said one of us has to beat this SOB? Bu orospu çocuğunu ikimizden biri yenmeli demiştin ya hani? The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe we should... Belki de ikimiz... The Big Year-1 2011 info-icon
Team up. Bir araya gelelim. The Big Year-1 2011 info-icon
Team up! Ekip olalım. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm exhausted. I couldn't take another step. Çok yoruldum. Adım atacak halim kalmadı. The Big Year-1 2011 info-icon
Sandhill crane! Turna Kuşu! The Big Year-1 2011 info-icon
You took him up? Yakaladın mı? The Big Year-1 2011 info-icon
Okay. Thanks, Gil. Pekâlâ. Teşekkürler, Gil. The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick saw snowcocks. Bostick Kar Kuşu görmüş. The Big Year-1 2011 info-icon
I can't afford snowcocks! Kar Kuşları'nı arayacak param yok ki. The Big Year-1 2011 info-icon
Snowcocks are on me. Benden olsun o zaman. The Big Year-1 2011 info-icon
I can't even afford this beer. That's on me, too. Bu birayı bile ödeyecek param yok. Biralar da benden. The Big Year-1 2011 info-icon
You ever been in a helicopter? Hayatında hiç helikoptere bindin mi? The Big Year-1 2011 info-icon
So, how long until we see some Himalayan snowcocks? Himalaya Kar Kuşları'nı görmemiz ne kadar sürer? The Big Year-1 2011 info-icon
You never know. It's a matter of luck. Hiç belli olmaz. Şans işi. The Big Year-1 2011 info-icon
Do we have to fly this close to the mountains? Dağlara bu kadar yakın uçmak zorunda mıyız? The Big Year-1 2011 info-icon
Close? This isn't close. You want to see close? Yakın mı? Yakın değiliz ki. Al sana yakınlık. The Big Year-1 2011 info-icon
No. No, no, no, no, no! Hayır! The Big Year-1 2011 info-icon
All right, there, there, there! İşte orada! The Big Year-1 2011 info-icon
Himalayan just cleared the ridge! You see it? Kar Kuşu az önce tepeden alçaldı! Gördünüz mü onu? The Big Year-1 2011 info-icon
No! No! Hayır. Hayır. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, man! Come on, look! Ah be dostlar! İyi baksanıza! The Big Year-1 2011 info-icon
Where are you? Come on. Neredesin? Haydi ama. The Big Year-1 2011 info-icon
There! There, there! İşte orada! The Big Year-1 2011 info-icon
There, you see it? Right there! Gördün mü? İşte orada! The Big Year-1 2011 info-icon
Ride 'em, cowboy! Bastır kovboy! The Big Year-1 2011 info-icon
Can we go home now? Şimdi eve gidebilir miyiz artık? The Big Year-1 2011 info-icon
Don't you want to get it on film? Filme çekmek istemez misin? The Big Year-1 2011 info-icon
Hell, no! No! No! Home! Siktir ya, hayır! Hayır, eve gidelim! The Big Year-1 2011 info-icon
We're alive! We saw snowcocks! Hayattayız! Kar Kuşu'nu gördük.* The Big Year-1 2011 info-icon
We're on a roll! Nothing can stop us now! Kaptırdık gidiyoruz, artık hiçbir şey bizi durduramaz! The Big Year-1 2011 info-icon
It's all right. It's okay. Pekâlâ, tamam. The Big Year-1 2011 info-icon
So how many of these damn tests are these clowns Şuradan defolup gitmeden önce, bu soytarılar, bu testlerden... The Big Year-1 2011 info-icon
gonna put me through before they let me get the hell out of here? ...kaç tane daha yapıp beni oradan oraya sürükleyeceklermiş? The Big Year-1 2011 info-icon
Dad, you had a heart attack. Kalp krizi geçirdin baba. The Big Year-1 2011 info-icon
I had a minor heart attack, all right? İkinci derece bir kalp kriziydi tamam mı? The Big Year-1 2011 info-icon
In my old man's day, it was not something you went to the hospital for. Yaşlılar günü kutlarken bu, tüm gününü hastanede geçirmen için sebep sayılmaz. The Big Year-1 2011 info-icon
Let me show you some shots from the trip. Sana geziden birkaç resim göstereyim. The Big Year-1 2011 info-icon
My little hobby. You should take a look. Benim küçük hobim işte, bakmalısın. The Big Year-1 2011 info-icon
What do we got here? There we go. Nelerimiz varmış burada? Al bakalım. The Big Year-1 2011 info-icon
Colima warbler. That's Texas. Colima Çalı Bülbülü.* Texas'ta çekildi. The Big Year-1 2011 info-icon
Had to hike eight miles to see that guy. Bunu görebilmek için 13 km. yürüdüm. The Big Year-1 2011 info-icon
That's a spruce grouse. Alaçam Kekliği. The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160570
  • 160571
  • 160572
  • 160573
  • 160574
  • 160575
  • 160576
  • 160577
  • 160578
  • 160579
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim