• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160576

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maine. That was butt cold. Maine'de çekildi.* Götümüz donmuştu. The Big Year-1 2011 info-icon
Another spruce grouse. Bir Alaçam Kekliği daha. The Big Year-1 2011 info-icon
There's my favorite bird. American golden plover. İşte favori kuşum, Altın Sarısı Amerikan Yağmur Kuşu. The Big Year-1 2011 info-icon
That's your favorite bird. It's gray. Favori kuşun bu mu? Bu gri. The Big Year-1 2011 info-icon
Yes, it is. Well, gray brown. Evet öyle. Şey, kahverengi gri yani. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, a lot of people wouldn't think twice to look at this bird, Bazı insanlar ikinci kez bu kuşa bakmak için düşünmezler bile... Hayatında hiç helikoptere bindin mi? The Big Year-1 2011 info-icon
but this golden plover's one of the greatest travelers in the world. ...ama bu Altın Sarısı Yağmur Kuşu dünyanın en büyük gezginlerinden biridir. The Big Year-1 2011 info-icon
It's true. It breeds in the Arctic tundra, then flies all the way down to Argentina Bu doğru. Kuzey kutbuna yumurtalarını bıraktıktan sonra Arjantin'e uçarlar... The Big Year-1 2011 info-icon
and back, all in one year. ...ve aynı sene tekrar geri gelirler. The Big Year-1 2011 info-icon
It shows up on beaches of Guatemala. Guatemala plajlarından ve Illinois'deki... The Big Year-1 2011 info-icon
Nine inches long, but he travels hundreds of thousands of miles in his lifetime. Sadece 23 cm. uzunluğunda ama ömrü boyunca yüzbinlerce kilometre yol kat eder. The Big Year-1 2011 info-icon
No passports, no security. Total freedom. Güvenlik önlemleri ve pasaport olmadan, tamamen özgür. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah. This gray bird has seen some amazing things. Bu gri kuşumuz bazı ilginç şeyler görmüş olmalı. The Big Year-1 2011 info-icon
And that's the bird that everybody underestimates. İşte herkesin hafife aldığı kuş, bu. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey. Did you see a flammer? Selam. Flammer'ı gördün mü? The Big Year-1 2011 info-icon
I heard it. He just answered my call. Sesini duydum, bana cevap verdi. The Big Year-1 2011 info-icon
Which direction? It doesn't matter. Ne tarafta? Ne fark eder. The Big Year-1 2011 info-icon
We both heard it. That counts. İkimiz de duyduk. Bu sayılır. The Big Year-1 2011 info-icon
How do I know what I heard? Ne duyduğumu nerden bileyim? The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe I just heard you. Maybe I heard some SOB answering you. Belki de sadece seni duymuşumdur, veya çıkardığın seslerden birini. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm claiming it. I mean, you heard what I heard. İddia ediyorum. Yani benim duyduğumu sen de duydun. The Big Year-1 2011 info-icon
You should claim it, too. Sen de duyduğunu iddia etmelisin bence. The Big Year-1 2011 info-icon
Just tell me which direction, pal. It's over here. Sadece hangi yönde olduğunu söyle, Pal. Şu tarafta. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, hold up. I'll go with you. Selam, bekle, seninle geliyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, Stu. Yeah, walk with me. Selam, Stu. Benimle yürü evet. The Big Year-1 2011 info-icon
That was some trick you pulled on us at Anacortes Ferry. Bu, bize Anacortes Feribotunda çektiğin türden bir numaraydı. The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick, you're a hard guy to figure. Çözmesi zor bir adamsın, Bostick. The Big Year-1 2011 info-icon
Seems like you'd do anything to win, but that's not true, is it? Sanki kazanmak için her şeyi yaparmışsın gibi, ama bu doğru değil, değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
I work the angles just like everyone does. Herkesin geçtiği yollardan geçtim bende. The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe even better. Hatta belki de daha da kötüsünden. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, but when it comes to the honor system, Evet ama iş gurur, şeref meselesine geldi mi de... The Big Year-1 2011 info-icon
you're as pure as snow. ...bir kar tanesi kadar safsın. The Big Year-1 2011 info-icon
Everyone in the clubhouse knows which guy cheats on his score. Kulüp binasındaki herkes skoru konusunda kimin dalavere yaptığını biliyor. The Big Year-1 2011 info-icon
He's kind of pathetic. Who'd want to be that asshole, right? Malın önde gideni lan, kim o yavşak gibi biri olmak ister ki, öyle değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick, this is strange to say, but I actually kind of like you. Bunu söylemek biraz garip Bostick, ama seni sevmeye başladım gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
I kind of like you, too, Stu. Stu, ben de seni sevmeye başladım gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, you seem like a... You seem like a genuinely nice guy. Evet, sanki şey gibi... Gerçekten iyi bir adama benziyorsun. The Big Year-1 2011 info-icon
Course, wasn't that how you got to Brad? Tabii ki Brad'i de böyle tavlamışsındır? The Big Year-1 2011 info-icon
I didn't get to... Yell if you find a flammer. Öyle olmadı... Bakalım kim Flammer'ı bulacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, great. Thank you. Sana geziden birkaç resim göstereyim. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay. We're all set. Pekâlâ, hazırız. The Big Year-1 2011 info-icon
But we do need your husband here very soon: Ama çok yakında eşinizin de burada olması gerek. The Big Year-1 2011 info-icon
Sorry. Am I hurting you? Affedersin, canını yakıyor muyum? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, not at all. Yok, hayır. The Big Year-1 2011 info-icon
Your husband does know today's the day? Eşin bugünün, büyük gün olduğunu biliyor değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
How you doing? Good. How are you, sir? Nasıl gidiyor? İyi, nasılsınız bayım? The Big Year-1 2011 info-icon
The doctor's ready. Should we maybe call your husband? Doktorumuz hazır. Eşinizi aramalı mıyız? The Big Year-1 2011 info-icon
Can we give him five more minutes? Ona, beş dakika daha vermez miyiz? The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah. Bostick, guess what I'm looking at. Efendim. Tahmin et bakalım şu an neye bakıyorum Bostick. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
Snowy owl. Kar Baykuşu. The Big Year-1 2011 info-icon
Catch the 4:30 to Buffalo and you will obliterate your own record. 4:30'daki Buffalo otobüsüne yetiş ve kendi rekorunu egale et. The Big Year-1 2011 info-icon
Hold on. Kenny, where are you? Bekle. Neredesin Kenny? The Big Year-1 2011 info-icon
Jess, you cannot believe how hard I have tried today to get there. Bugün buraya gelmem ne kadar zor oldu tahmin bile edemezsin Jess. The Big Year-1 2011 info-icon
It's just been a complete nightmare here in Chicago. Chicago benim için tam anlamıyla kâbus gibiydi. The Big Year-1 2011 info-icon
They've got like all the planes grounded, or something, I don't know why... Neden bilmiyorum ama bütün uçak seferleri ertelenmiş vaziyette falan... The Big Year-1 2011 info-icon
Here you go, Mrs. B. Bayan B. alın bakalım. The Big Year-1 2011 info-icon
Sounds like you could use a cup of tea. Bir bardak çaya ihtiyacınız varmış gibiydi. The Big Year-1 2011 info-icon
Thanks, Frankie. Yeah. Frankie teşekkürler. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
Dad, can you grab that for me? Benim yerime telefona bakar mısın baba? The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, hello. Evet, efendim. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, hi. I'm trying to reach Brad? Merhaba, Brad'i aramıştım ama? The Big Year-1 2011 info-icon
Brad's upstairs. He's setting up an oxygen tank for some old man. Yukarıda Brad, yaşlı bir adama oksijen tüpünü hazırlıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, can you tell him his friend Stu called? Ona, arkadaşın Stu aradı, der misiniz? The Big Year-1 2011 info-icon
I got word of a great gray owl in the George Washington National Forest, George Washington Ulusal Parkında Büyük Gri Baykuş olduğunu duydum... The Big Year-1 2011 info-icon
and since that's in your neck of the woods... ...ağaçların sırtlarında görülmüşler... The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, Brad's told me a lot about you, Stu. Evet Stu, Brad senden çok bahsetti. The Big Year-1 2011 info-icon
Same here. Bana da sizden. The Big Year-1 2011 info-icon
Quite a son you have there. İyi bir oğlunuz var. The Big Year-1 2011 info-icon
Between you and me, he might break the world's record this year. Aramızda kalsın ama bu sene dünya rekorunu kırabilir. The Big Year-1 2011 info-icon
World record? Is that right? Dünya rekoru dedin, doğru mu? The Big Year-1 2011 info-icon
Here, get your coat on. Al bakalım, ceketini giy. The Big Year-1 2011 info-icon
Some kind of an owl out in the woods. I want to get a look at him. Ormanda bir tür baykuş varmış, ben de bakmak istiyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
I always thought it was kind of weird with birds. Bu kuşların, garip bir yanlarının olduğunu düşünmüşümdür hep... The Big Year-1 2011 info-icon
The male is way colorful and fancy, and the female is just plain. Erkekleri renkli ve süslü püslü olurlar, dişileri ise gösterişsizdirler. The Big Year-1 2011 info-icon
The opposite from us, you know? Bizim tam tersimize yani? The Big Year-1 2011 info-icon
I don't know, Dad. You should check out the family photo album sometime. Baba bilemiyorum. Aile fotoğraflarına bakman lazım arada. The Big Year-1 2011 info-icon
Those jackets you were sporting back in the '70s were... Şu 70'lerde giydiğin spor ceketler yok mu... The Big Year-1 2011 info-icon
My sport jacket? ...pretty colorful. Spor ceketlerim mi? ...oldukça renkliydiler. The Big Year-1 2011 info-icon
Paisley polyester, huh? Yeah. Şal desenli polyester olanları diyorsun? Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
How do you think I got your mother, eh? Huh? Anneni nasıl tavladım sanıyorsun ha? The Big Year-1 2011 info-icon
Uh... I don't think so. O sayede olduğunu sanmam. The Big Year-1 2011 info-icon
Frankie? Is that you? Frankie, sen misin? The Big Year-1 2011 info-icon
It's not what you think. What do I think? Düşündüğün gibi değil. Ne düşünüyor muşum? The Big Year-1 2011 info-icon
You know what? The Faluccis are taking me to a Jets game. Biliyor musun? Falucciler beni Jets'in maçına götürecekler. The Big Year-1 2011 info-icon
They wanted to get an early start. Erken gidelim demişlerdi... The Big Year-1 2011 info-icon
And when I heard you come in, I figured I'd overslept, ...ve senin geldiğini duyduğumda fark ettim ki uyuyakalmışım. The Big Year-1 2011 info-icon
'cause it's not like you've been here any morning in the last 10 months. Çünkü son 10 aydır hiçbir sabah ortalıkla yoktun. The Big Year-1 2011 info-icon
So you haven't slept with him. Yani onunla yatmadın. The Big Year-1 2011 info-icon
No. I'd never do that to you. Hayır, sana asla böyle bir şey yapmam. The Big Year-1 2011 info-icon
You know, fallen in love or something? Bilirsin işte, âşık olmuş olabilirsin falan? The Big Year-1 2011 info-icon
'Cause, believe it or not, I'm still in love with you. Çünkü ister inan, ister inanma sana hala aşığım. The Big Year-1 2011 info-icon
But I can't be married to you anymore. Ama artık seninle evli kalamam. The Big Year-1 2011 info-icon
Jess... I'm gonna call Frank Jess... Frank'i arayıp... The Big Year-1 2011 info-icon
and tell him that the game's a no go. ...maça gitmeyeceğimi haber vereyim. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm fine. Go ahead. Go ahead. Yok bir şey. Devam et, devam. The Big Year-1 2011 info-icon
All right, I want you to get that bird before it gets dark. Pekâlâ, hava kararmadan önce şu kuşu bulmak gerek. The Big Year-1 2011 info-icon
We will. No. No, no. Bulacağız. Hayır, hayır. The Big Year-1 2011 info-icon
You go on without me. Bensiz devam et. Baykuş mu? The Big Year-1 2011 info-icon
But... I'll be fine, okay? Ama... İyiyim tamam mı? The Big Year-1 2011 info-icon
Fine. Give me the tank. Pekâlâ, çantayı ver. The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160571
  • 160572
  • 160573
  • 160574
  • 160575
  • 160576
  • 160577
  • 160578
  • 160579
  • 160580
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim