• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, the bunting flew down the hill! Hayır, Ak Kaşlı Kiraz Kuşu tepeden aşağıya indi! The Big Year-1 2011 info-icon
Gladys, we finally found the bunting. It's at Murder Point. Gladys sonunda Kiraz Kuşu'nu bulduk. Kıyım Noktası'nda. The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick had adopted a technique perfected by devious birds like the skua. Bostick, Yırtıcı Martılar gibi hilekâr kuşlara karşı bir teknik geliştirmişti. The Big Year-1 2011 info-icon
He let others do the grunt work, then seized the spoils. Diğerlerinin söylenmesine izin veriyor, ardından da şımarık olanı yakalıyordu. The Big Year-1 2011 info-icon
There's an eyebrowed thrush back here. Şurada kaşlı bir Ardıçkuşu var. The Big Year-1 2011 info-icon
There it is! Where? İşte orada! Nerede? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, hey, everybody. Herkese selamlar. The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick. Bostick. The Big Year-1 2011 info-icon
But that was when I ruled the world Görmek ister misin? Ciddi misin sen? The Big Year-1 2011 info-icon
Jason, just so our viewers can take precautions here, Jason, izleyicilerimiz önlemlerini alsın diye soruyorum... The Big Year-1 2011 info-icon
how severe is this storm going to be? ...bu fırtına ne kadar ciddi? The Big Year-1 2011 info-icon
In one word, it's going to be intense. Tek kelimeyle özetlemek gerekirse, çok şiddetli olacak. The Big Year-1 2011 info-icon
We're expecting a tremendous amount of snow. Ayrıca yoğun miktarda kar yağışı bekliyoruz. The Big Year-1 2011 info-icon
It'll be tough out there for man or beast. Yani doğa koşulları hem hayvanlar hem de insanlar için zor olacak. The Big Year-1 2011 info-icon
But you were telling me a moment ago, Fakat bir kaç saniye öncesine kadar... The Big Year-1 2011 info-icon
there are at least a few people ...çıkan Sibirya Fırtınası'ndan... The Big Year-1 2011 info-icon
happy about this Siberian storm, right? ...mutlu olan insanların olduğunu söylüyordun, değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
I can tell you that the birders over at Attu are going to love it. Attu'daki kuş gözlemcilerinin bu fırtınaya bayılacaklarını söyleyebilirim. Bizi takip edin yeter! Güneydeki yoldan gideceğiz. The Big Year-1 2011 info-icon
So far they've spotted such rarities as a pin tailed snipe Şu ana kadar Batak Çulluğu'na ve Yeşil İspinoz'a... The Big Year-1 2011 info-icon
and an Oriental greenfinch. ...çok nadir rastladılar. The Big Year-1 2011 info-icon
Snipe and greenfinch. Batak Çulluğu ve Yeşil İspinoz. The Big Year-1 2011 info-icon
And these are birds that nobody's seen in North America for how long? Peki bu kuşlar Kuzey Amerika'da ortalama kaç yıldır hiç görülmüyor? The Big Year-1 2011 info-icon
Ten, 20, 30 years? Thirty years at least. If ever. 10, 20, 30 yıl mı? En az 30 yıldır görülmüyor. The Big Year-1 2011 info-icon
And I'm happy if I can spot a pigeon. Ben burada bir güvercin görünce mutlu oluyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, Brad! Hey, Brad! The Big Year-1 2011 info-icon
Boy, oh, boy, are you a sore for sight eyes, huh? Hayırdır lan gözlerin mi ağrıdı? The Big Year-1 2011 info-icon
I was just headed out. Öylesine ayrıldım. The Big Year-1 2011 info-icon
I wanted to tell you, Haberin olsun diye söyledim... The Big Year-1 2011 info-icon
but Bostick has a way of getting information out of people. ...Bostick milletten iyi bilgi koparıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, I guess he's not the only one. Öyledir ama bence çevresindekilerden bilgi koparan sadece o değil. The Big Year-1 2011 info-icon
I didn't get it out of you, Brad. You offered it to me. Senden bilgi koparmadım, Brad. Sen bana söyledin. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, come on! You bought me drinks and got what you wanted! Hadi oradan! Sen beni bir içkiye ve amacın olan şeye ulaşmak için sattın! The Big Year-1 2011 info-icon
That's not why I asked you to dinner. Sana akşam yemeği teklifi yapmamın sebebi bu değildi... The Big Year-1 2011 info-icon
I told you about my wife. ...karımdan bahsettim... The Big Year-1 2011 info-icon
My fear of retirement. ...emeklilik korkumdan... The Big Year-1 2011 info-icon
You think I'd discuss that stuff with just anybody? Böyle konuları sokaktan çağırdığım biriyle konuşur muyum sanıyorsun? The Big Year-1 2011 info-icon
Nope. Just the people you think are doing a Big Year. Hayır. Sadece Büyük Yarış'ı kazanabilecek olanlarla konuşursun. The Big Year-1 2011 info-icon
Brad, listen. Brad, beni dinle. The Big Year-1 2011 info-icon
You were ready to talk about your Big Year. Büyük Yarış konusunda konuşmaya hazırdın. The Big Year-1 2011 info-icon
I wasn't ready to talk about mine. That's all it was. Sadece ben kendiminkinden bahsetmeye hazır değildim. Bu kadar. The Big Year-1 2011 info-icon
Have you checked your messages lately? Son zamanlarda mesaj kutunu kontrol ettin mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Up here? Dağın başında mı? The Big Year-1 2011 info-icon
What, are you kidding me? Benimle dalga mı geçiyorsun? Bostick. The Big Year-1 2011 info-icon
I left a full confession five days ago. 5 gün önce günah çıkardım. The Big Year-1 2011 info-icon
I guess I have a confession to make, too. Sanırım benim de itiraf edeceğim bir şey var. The Big Year-1 2011 info-icon
You told Bostick, didn't you? Bostick'e söyledin, değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Yes. Sorry. Evet, kusura bakma. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, well. Sorun değil. The Big Year-1 2011 info-icon
Is it true this was the greatest week in Attu history? Bu haftanın gelmiş geçmiş en bereketli hafta olduğu doğru mu? The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah. But the birds are still here. Evet ve kuşlar hâlâ buradalar. The Big Year-1 2011 info-icon
Unless there's a freak blizzard, you'll still get to see them. Tabii kar fırtınası olmadıkça, onları rahatlıkla görebilirsin. The Big Year-1 2011 info-icon
Sorry about the freak blizzard. Kar fırtınası yüzünden kusura bakma. The Big Year-1 2011 info-icon
I shouldn't have said there's gonna be a freak blizzard. Böyle olacağını bilsem çenemi hiç açmazdım. The Big Year-1 2011 info-icon
That jinxed it. Konuşarak uğursuzluk getirdin. The Big Year-1 2011 info-icon
No, that's the thing. We couldn't figure it out. Hayır, sorun da bu ya. Bir türlü ne olduğunu çözemedik. The Big Year-1 2011 info-icon
What's a bird who only eats mosquitoes doing in Wisconsin in February? Şubat ayında Wisconsin'de sadece sivrisinek yiyen kuş hangisidir? The Big Year-1 2011 info-icon
Then we found it. On the porch. Sonradan onu bulduk. Verandanın üzerindeydi. Peki bu kuşlar Kuzey Amerika'da ortalama kaç yıldır hiç görülmüyor? The Big Year-1 2011 info-icon
Bug zapper, with a 12 month supply of freeze dried mosquitoes in its tray. Tabağında 12 ay yetecek kadar kurutulmuş sivrisinek vardı. The Big Year-1 2011 info-icon
That little sucker was in heaven. Küçük pislik kendisini cennette zannetmiştir sanırım. The Big Year-1 2011 info-icon
How about the most tropical bird you've seen this year? Peki, bu yıl gördüğün en tropik kuş hangisi? The Big Year-1 2011 info-icon
Western spindalis, Key West. Batı Spindalis'i, Key West'te görmüştüm. The Big Year-1 2011 info-icon
Hardest to find. Bulması çok zordur. The Big Year-1 2011 info-icon
Rufous capped warbler. Pas renkli şapkalı Çalı Bülbülü. The Big Year-1 2011 info-icon
Perched on a toilet brush in a cabin near El Paso. El Paso'da seyyar tuvaletlerden birinin içindeki fırçada pinekliyordu. The Big Year-1 2011 info-icon
I almost wish I didn't see that one. O manzarayı keşke görmeseydim. The Big Year-1 2011 info-icon
One that got away. Elinden kaçan var mı hiç? The Big Year-1 2011 info-icon
That's easy. Snowy owl. Kolay soru oldu. Tabii ki Kar Baykuşu. The Big Year-1 2011 info-icon
I just can't seem to nail that sucker! O pisliği bir türlü yakalayamadım! The Big Year-1 2011 info-icon
I've been out six times this year and I still haven't gotten one. Bu yıl altı kere oradan oraya gittim ve yine de bir tane bile bulamadım. The Big Year-1 2011 info-icon
Six trips to see one bird. Bir kuş için altı seyahat. The Big Year-1 2011 info-icon
That sounds an awful lot like a man doing a Big Year. Büyük Yarış'ı sürdüren bir adam için şanssızlık derim buna. The Big Year-1 2011 info-icon
It takes one to know one, right, Stu? Birini tanımak için diğeri gerekiyor, değil mi, Stu? The Big Year-1 2011 info-icon
Cheers. Of course, then again, maybe I just love to bird. Şerefe. Belki yeniden kuşlara olan sevgim canlanır. The Big Year-1 2011 info-icon
What do you got? Bald eagle. Ne görüyorsun? Kel Kartal. The Big Year-1 2011 info-icon
Big deal! We all got one five months ago. Aman ne büyük marifet! Aynısından daha beş ay önce görmüştük. The Big Year-1 2011 info-icon
It's got a lady friend. Yanında bayan arkadaşı da var. The Big Year-1 2011 info-icon
Of all courtship rituals in the animal kingdom, Hayvanlar Âlemi'ndeki birbirlerine kur yapma seansları arasında... The Big Year-1 2011 info-icon
the most spectacular by far is that of the bald eagle. ...şu ana kadar olan en olağanüstü seansı, Kel Kartal yaptı. The Big Year-1 2011 info-icon
The male and female climb to dizzying heights Erkek ve dişi birlikte baş döndürücü yüksekliklere çıkıyorlar... The Big Year-1 2011 info-icon
...join in free fall, ...birbirlerine sıkı sıkı sarılarak... The Big Year-1 2011 info-icon
plummeting toward earth, ...dünyaya dimdik bir konumda... The Big Year-1 2011 info-icon
locked in each other's embrace, ...serbestçe salıveriyorlar kendilerini. The Big Year-1 2011 info-icon
separating only at the very last moment. İşte o küçücük anda ayrılıyorlar. The Big Year-1 2011 info-icon
God, I miss Edith. Tanrım, Edith'i özlüyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, I kind of miss Jess. Evet, ben de Jess'i. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh! It's the man with the golden ear. Vay, altın kulaklı adam gelmiş. The Big Year-1 2011 info-icon
Yep. I thought you were just lucky last time, Evet. Son sefer şanslı olduğunu düşünmüştüm... The Big Year-1 2011 info-icon
but word has it around the barracks that you're something of an idiot savant. ...fakat dediklerine göre sen böyle barakaların aptal bilginiymişsin. The Big Year-1 2011 info-icon
Without the "idiot" part. Tabii "aptal" bölümü yoktu. The Big Year-1 2011 info-icon
No, no, that's... I'm an idiot. Yok sorun değil, ben bir aptalım. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, let me see if I can try to stump you. Kuş sesi çıkartayım bakalım hangisi olduğunu bilebilecek misin? The Big Year-1 2011 info-icon
Greater roadrunner. Büyük Roadrunner. The Big Year-1 2011 info-icon
Yep. Not bad. Okay. Doğru, bence fena değildi. The Big Year-1 2011 info-icon
Come on. Easy. Common raven. Çok basitti bu. Kuzgun. The Big Year-1 2011 info-icon
Let's take it to the next level. İkinci seviyeye geçsek diyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay. All right, you asked for it. Hay hay. Bunu sen istedin. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, yeah. Audubon oriole? Biliyorum. Sarıasma Kuşu mu? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, yeah, wow. Evet, vay canına. The Big Year-1 2011 info-icon
That, in my opinion, is the most beautiful girl... Benim fikrimi soracak olursan, en güzel kız... El Paso'da seyyar tuvaletlerden birinin içindeki fırçada pinekliyordu. The Big Year-1 2011 info-icon
Bird in the world. ...yani dünyadaki en güzel kuş Sarıasma Kuşu'dur. The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160568
  • 160569
  • 160570
  • 160571
  • 160572
  • 160573
  • 160574
  • 160575
  • 160576
  • 160577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim