Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160658
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But mark my words that someday we'll regret... | aklında olsun, bir gün onun birliklerine katılıp Kızıllar'a karşı.... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...not joining forces with him to fight the Reds. | savaşmadığımız için üzüleceğiz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I helped him build that housing project he was putting up... | Ben de ona o berbat manzaranın altına inşaa ettiği... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...underneath that god awful sign. | konut projesinde yardım ettim. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Georgie and I used to drive them over to Hollywoodland... | Georgie ve ben 12 saatlik sessiz film çekiminden sonra.. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...after 12 hours on a silent flicker. | onları Hollywoodland'e götürürdük. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Did you know, Mr. Bleichert... | Bay Bleichert... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...that Ramona Boulevard is named after me? | Ramona Bulvarına benim adımın verildiğini biliyor muydunuz? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
When Emmett married me... | Emmett benimle... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...for my father's money... | "babamın parası için" evlenirken... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...he promised my family that he would use his influence... | adımın caddelerden birine verilmesi için... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...with the City Zoning Board... | Şehir İmar Kurulu'nda nüfuzunu kullanacağına... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...to have a street named after me. | aileme söz vermişti. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
But all he could manage... | Fakat tüm becerebildiği... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...was a dead end block... | Lincoln Heights'ta bulunan... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...in a red light district... | genelev mahallesindeki... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...in Lincoln Heights. | çıkmaz bir sokaktı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...then you'll know that Mexican prostitutes... | o zaman kendilerini camdan gösteren... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...expose themselves in windows. | Meksikalı fahişeleri de bilirsiniz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I will sing for my supper... | Akşam eğlencesini... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...when Mayor Bowron comes to dinner... | Belediye Başkanı Bowron'a saklıyorum. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but not... | Ne yazık ki... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...for Madeleine's male whores. | Madeleine'in erkek fahişelerine eğlence yok. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
The kind who takes pills the doctor gives her... | Doktorun verdiği ilaçları harfiyen alan türden. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...so she doesn't have to admit to being a hophead. | O yüzden bağımlı olduğunu itiraf etmesine gerek yok. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Daddy bought rotten lumber... | Babam, Mack Sennett'tan çürük kereste ile... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and old movie sets from Mack Sennett... | eskimiş film dekorları satın almıştı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and built houses out of them. | Ve evleri de bunlarla yaptı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
His good friend Georgie, maimed in a car crash... | Yakın arkadaşı Georgie, babamın ayak işlerine koşuştururken... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...while running Daddy some errands. | bir trafik kazasında sakat kaldı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
And now he throws him scraps... | Ve şimdi babam ona kiralık mülkleriyle ilgili... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...odd jobs, tending Daddy's rental properties. | ufak tefek, tuhaf işler veriyor. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I left notes at a couple of places... | Bir kaç yere de not bırakmıştım. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I've worked hard to be loose... | Hafifmeşrep olmak için çok uğraştım. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but the way people described Betty... | Fakat insanların Betty'i tarif etme biçimi... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...it was like she was a natural. | sanki o doğal biriymiş gibiydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"Say you care. Say that you... " | "Önemsediğini söyle. Bana seni...." | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
MAN. Miss Short. | Bayan Short. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Say that you think that I'm beautiful... | Güzel olduğumu söyle, | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and that you love me. | beni sevdiğini söyle. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Get your hands off her! I'm an emancipated minor... | Çek ellerini onun üzerinden! Ben yaşı küçük biriyim. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and if you touch me... | Eğer müdiremiz burada değilken... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...without a matron present I'll sue you! | bana dokunacak olursan seni dava ederim! | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I thought I was pregnant... | Hamileyim sanıyordum... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and I was desperate wicked bad for money. | ve çaresizce paraya ihtiyacım vardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...the movie at this big house... | ...şu koca evde çekilen film. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...a couple of hours outside town. | Şehirden birkaç saat uzakta. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
You're my men and you made me look like a fool... | Sizler benim adamlarımsınız ve bölümdeki en güçlü... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...in front of the most powerful man in the department. | adam karşısında aptal gibi görünmeme sebep oldunuz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
If you weren't Mr. Fire... | Eğer Bay Ateş olmasaydın... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...you would be suspended from duty already. | çoktan açığa alınmıştın. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...with a letter of apology for Chief Green. | Raporla beraber Şef Green'e bir özür mektubu yaz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
You are a political animal... | Sen politik bir hayvansın. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and for the sake of your pension... | Ve emekliliğinin hatırına... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Well, it is 8:15 and he is not here... | Ama saat 8:15 ve hala burada değil. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and neither are his letters of apology. | Ve özür mektubu da ortada yok. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
OFFICER ON RADIO. Attention all units in the vicinity of Crenshaw and Stocker. | Dikkat. Crenshaw ve Stocker bölgesindeki tüm birimler. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. We forgot about Junior Nash. | Küçük Nash'i unutmuştuk. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
He was trash and a killer... | Hem avam bir çöplük hem de katildi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and I'd been right from the beginning. | Ve ben en başından beri haklıydım. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. Losing the first Bleichert Blanchard fight... | İlk Bleichert Blanchard dövüşünü kaybetmek... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...got me local celebrity Warrants... | soruşturma memuru olarak meşhur olmama sebep oldu. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and close to nine grand in cash. | Ayrıca nakit dokuz bin dolara daha da yaklaştırdı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Winning the rematch got me a sprained wrist... | Rövanşı kazanmak ise bileğimin burkulmasına... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...two dislocated knuckles and the rest of the day off. | iki eklem kaymasına ve günün kalanında istirahat etmeme mal oldu. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
She had a copy of a stag film... | Elinde kendisinin ve Betty'nin lezbiyen olarak oynadığı... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...her and Betty Short playing les. | şu abazan filminin kopyası vardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Are you sure there isn't anything... | Başka birşey olmadığına emin misin? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...you haven't told me about you and Betty? | Yani, sen ve Betty ile ilgili bana anlatmadığın başka birşey? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
I just did it to see what it would be like... | Bana benzeyen biriyle yapmak nasıl olur... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...to do it with someone who looked like me. | merak ettiğim için yaptım. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
She was killed when Lee was 15... | Ve Lee 15 yaşındayken öldürülmüş. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and they never caught the guy. | Katil asla yakalanmamış. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Lee's all hopped up on Benzedrine... | Lee'nin damarları amfetamin dolu. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...so what do you think is going to happen? | Ne olacak sanıyorsun? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Bobby's got a drug deal somewhere... | Bobby'nin biryerlerde bir uyuşturucu satıcısı var. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...in a building Friedman owns, the Olympic, I think. | Friedman'ın bir apartmanında, sanırım Olimpik'te. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Look, maybe I flapped my trap at trial. Maybe I was thinking revenge... | Bak, mahkemedeki tuzağım işe yaramamış olabilir, belki de intikam istiyordum. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...maybe talking trash to my cellies... | Belki de hapisteyken zırvalıyordum. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but all I know is what I read in the papers... | Ama bütün bildiğim gazetelerde yazanlar. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and when that fucker killed them niggers... | Ve o kahrolası herif zencileri öldürdüğünde... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Sir, all this between me and Blanchard... | Bunların hepsi benimle Blanchard arasında, efendim. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...is that I fucked this big tittied Dakota cunt named Kay Lake... | Tüm bunlar Kay Lake adındaki Dakota'lı koca memeli kaltağı becerdiğim için. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
The guy with the choke rope... | Şu elinde boğma ipi olan adam... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. Stolen witness reports... | Çalınmış tanık raporları, | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...medical records, autopsy photos. | tıbbi kayıtlar, otopsi fotoğrafları. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Lee had turned his life inside out... | Lee hayatını alt üst etmiş. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and my dad's apartment into the Black Dahlia's House of Horrors. | Babamın evini de Kara Dahlia'nın dehşet evine çevirmiş. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Stupid son of a bitch... | Aptal hergele. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...getting himself killed over a little mope like Bobby DeWitt. | Kendisini Bobby DeWitt gibi bir mafya bozuntusuna öldürtüyor. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
MAN. What's a sexy girl like you so sad about? | Senin gibi seksi bir kız niye bu kadar üzgün? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Gosh, I don't know if you've experienced this before... | hayatında hiç yaşadın mı bilmiyorum ama... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but it was love at first sight. | ilk görüşte aşk gibiydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
He used to write me... | Bana mektuplar yazardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...such beautiful, florid, romantic love letters. | öylesine güzel, ağdalı, romantik aşk mektupları. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Well, the night that he was supposed to come back... | Geri döneceği gece... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...he was called to do one last mission... | son bir görev için çağrıldı... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and his plane crashed... | ve uçağı Hindistanda bir yere... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...over India. | düştü. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
He was a hophead who let it slip... | Kaçmasına göz yuman o uyuşturucu müptelasıydı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |