Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160656
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jew boy D.A.s with hard ons for fighters. | Boksörler için aletini kaldıran yahudi savcı. | The Black Dahlia-7 | 2006 | ![]() |
And, for esthetic reasons, I hope you both look good with your shirts off. | Ve estetik nedenlerden dolayı da umarım siz ikiniz gömlekleriniz olmadan da şık görünürsünüz. | The Black Dahlia-7 | 2006 | ![]() |
Leave her alone. No! | Rahat bırak onu. Hayır. | The Black Dahlia-7 | 2006 | ![]() |
For everything people were making it out to be... | İnsanların hep yaptığı gibi.. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...you'd think it was our first fight. | siz de bu bizim ilk dövüşümüz sanırdınız. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
MALE RADIO ANNOUNCER. And, in local news... | Ve şimdi de yerel haberler. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...violence between servicemen and zoot suiters reached a new level tonight... | İki denizci erinin eşi saldırıya uğradıktan sonra... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...after the wives of two sailors were criminally attacked. | askerler ile etnik gruplar arasındaki şiddet, bu akşam yeni bir boyuta ulaştı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
An order listing Los Angeles as a restricted area... | Los Angeles yasak bölge olarak ilan edilmesine rağmen... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...has not deterred the fighting... | çıkan olaylar yatıştırılamadı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but the Los Angeles Police Department assures the public... | Los Angeles Polis Müdürlüğü, kamuoyuna yaptığı açıklamada... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...that it has the situation completely under control. | durum tamamen kontrol altına alınmıştır dedi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. I already knew him by reputation... | Onu yaygın şöhretinden dolayı önceden tanıyordum... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...record down pat. | vurduğunu ıskalamayan biri. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
And he knew me... | O da beni... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Light heavy... | Hafif ağır sıklet | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
In our first year at Central Division Station... | Merkez Karakoldaki ilk yılımızda... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...we never spoke. | hiç konuşmadık. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Officer Bleichert... | Memur Bleichert, | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...meet Se�or Tomas Dos Santos. | Bay Tomas Dos Santos ile tanışın. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
My first 20 fights were stumblebums... | İlk 20 rakibim acemi boksörlerdi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...handpicked by my manager. | Hepsi de menejerim tarafından seçilmişti. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
There's a Jew boy Deputy D.A. Over in Central Warrants... | Merkezi Soruşturma Amirliğinde yahudi bir bölge savcı yardımcısı var. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...wets his pants for fighters... | Boksörler için elinden geleni yapar. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and he promised me the next spot he can wangle. | Gelecek müsabaka için birşeyler tezgahlayacağına söz verdi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. Warrants was local celebrity as a cop. | Soruşturma memurları, polis olduklarından dolayı kasaba içinde ünlüydüler. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Warrants was chasing real criminals... | Soruşturma memurları gerçek suçluları kovalardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...not rousting winos and wienie waggers in front of some Midnight Mission. | Evsizler Yurdunun önünden şarapçıları ve teşhircileri toplayıp göz altına almazlardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
They want to see you upstairs. The D. A.'s office. | Seni yukarıdan savcı yardımcısının odasından çağırıyorlar. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"Before the war, the City of Angels... | Melekler Şehri, savaştan önce... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"was graced with two local fighters... | iki yerel boksörün varlığı ile onurlanmıştı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"Mr. Fire and Mr. Ice never fought each other... | Bay Ateş ve Bay Buz birbirleriyle hiç dövüşmediler... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"On Election Day, voters are going to be asked to vote on a bond proposal... | Seçim günü geldiğinde, seçmenlerden bir teklif paketine oy vermeleri istenecek | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
"to upgrade the LAPD's equipment... | Los Angeles Polis Müdürlüğü teçhizatının yenilenmesi... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Prop B's a loser right now... | Şu an B teklifi kaybeder. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...but I think if we can drum up some publicity... | Fakat bence biraz propaganda yapabilirsek... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...we can get it passed in next month's election. | gelecek ay ki seçimlerden geçirebiliriz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Ten rounds, Academy Gym, three weeks from now, before the election... | On raund, Akademi Salonu, seçime kadar üç hafta. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...all gate to charity. | Tüm gelirler bağışlanacak. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
My girl's got a taste for nice things... | Kız arkadaşım da güzel şeyler konusunda epey zevklidir. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and I can't afford to let her down. | Onu hayal kırıklığına uğratmak istemem. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
If you could just come by and clean the place up... | Arada bir uğrayıpta evi temizleyebilirsen... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...keep an eye on him for a week or so. | ona bir haftalığına gözkulak oluver. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. The gym was packed to the rafters. | Salon Kübalılarla dolmuş. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Ambition, pride... | Hırs, gurur... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...dissatisfaction at a life turned just the wrong way. | hayatta tatminsizlik, herşey yanlış yöne sapmış. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
PETE. I feel it's my duty as a friend to tell you this... | Sanırım bunu sana söylemek bir arkadaşlık vazifesi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...make it look good. | Temiz görünmesini sağla. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
The eight grand I was going to clear... | Kaldıracağım sekiz bin dolar... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...was enough to maintain the old man... | yaşlı babamı güzel ve temiz bir bakımevinde... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...in a good, clean rest home for three years. | üç yıl kadar yatırmaya yeterliydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
The late round tank job... | Şu boktan son raund işi... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...enough to convince myself I wasn't a complete coward. | korkak olmadığımı kendime ispat etmem için yeterliydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
You want the job? | Takma dişlerin güzelmiş. İşi istiyor musun? | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
You and Lee are the white men of the hour... | Sen ve Lee günün beyazlarısınız. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...so I hope you enjoyed your ovation. | Umarım tezahüratı beğendiniz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
This is the felony summary report... | Bu özet bir suç raporu. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...for the week ending November 14, 1946. | 14 Kasım 1946 sonu itibarıyla haftalık rapor. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
First, two liquor store stickups... | Birincisi, iki içki dükkanında silahlı soygun. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
That one comes with a pistol whipping... | İkincisi de, silahlı darp. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...my personal favorite. | Benim favorim. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
A toast... | Kadeh kaldıralım. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...to Proposition B. | B teklifine. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
To the Bleichert Blanchard rematch... | Bleichert Blanchard ortaklığına. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...bigger than Louis Schmeling. | Louis Schmeling'den de büyük bir ortaklık. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. From November through the New Year... | Kasımdan yeni yıla kadar... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Lee and I captured 11 hard felons... | ben ve Lee 11 azılı suçluyu yakaladık. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Always she'd be there... | Her zaman yanımızdaydı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...never between us, always in the middle. | Aramızda değil, hep ortamızdaydı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
For New Year's, we headed downtown... | Yeni Yıl akşamı şehre... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...to a dinner club owned by Morrie Friedman... | Morrie Friedman'ın gece kulübüne gitmiştik. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...a friend of Mickey Cohen's... | Morrie Friedman, Mickey Cohen'in bir arkadaşıydı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...who sometimes clued Lee in to L.A. Drug traffic. | Lee'ye arada bir Los Angeles uyuşturucu trafiği ile ilgili bilgi verirdi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Mr. Nash pistol whipped a little old lady... | Bay Nash, Salı sabahı, Leimert Parkı yakınlarında... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...at a stickup near Leimert Park, Tuesday morning. | silahlı bir soygunda yaşlı bir bayanı silahla darp etmişti. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. Junior Nash was an inbred Okie shit kicker... | Küçük Nash, tabiatı gereği, iş bulduğu yere giden kaba hıyarın biriydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...who came west and took all us locals for easy marks... | Batıya gelip biz ahmakları kandırmıştı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...just because we prefer our cowboys to look like Gene Autry. | Neden, çünkü biz kovboylarımızın artist Gene Autry gibi olmasını tercih ederiz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Of course, I didn't care if he was a hard man... | Elbette onun ne düşündüğü ya da nasıl bir adam olduğu... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...or what he thought about anything. | umurumda bile değildi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. I was half asleep, but Lee had his boxer's wits about him. | Yarı uykuluydum ama Lee'nin şu boksör hisleri var ya... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Now, gentlemen, before this gets out of hand... | Pekala, beyler, bu iş bizden çıkmadan önce... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...let's put the kibosh on something. | bazı şeylerin altını çizelim. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
The ear to ear facial lacerations... | Yüzü parçalanmış... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...disembowelment... | bağırsakları deşilmiş gibi... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...you keep this information to yourselves. | bilgileri kendinize saklayın. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Not your wives, not your girlfriends... | Karınıza, kız arkadaşınıza... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...no other officers, and I mean no... | hatta diğer memurlara bile söylemeyeceksiniz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
BUCKY. Bobby DeWitt. | Bobby DeWitt. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
One of Lee's snitches fingered Bobby DeWitt... | Lee'nin gammazlarından biri Bobby DeWitt'i ele vermişti. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...a small time pimp with a yard long rap, as the brains behind the job. | Küçük bir pezevenkti, olayların arkasındaki beyin olarak up uzun bir suç dosyası vardı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
DeWitt never spoke the entire trial, never coughing up the dough... | DeWitt mahkeme boyunca hiç konuşmadı, hatta kızlarından bazıları karakter testini... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...even after damning character testimony from some of his girls... | mahkemeye delil olarak sunmalarına rağmen ağzını bıçak açmadı. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...including one Katherine Lake... | Kızların içinde Katherine Lake de vardı... | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...formerly of Sioux Falls, South Dakota... | eski Güney Dakotalı, Sioux Falls'tan, | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and looking to go straight. | ve artık hayatına çeki düzen vermek istiyor. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Lee got Kay... | Böylece Lee'de Kay'i buldu. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...or maybe it was the other way around. | ya da belki tam tersiydi. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
Maybe we let the Bureau handle this... | Belki de bu işi Büroya bırakmalıyız. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |
...and we get back to our job before Nash snuffs somebody else. | Ve Nash birini daha öldürmeden önce işimize geri dönmeliyiz. | The Black Dahlia-8 | 2006 | ![]() |