Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160654
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're going to end up like Lee. | Sonun Lee gibi olacak. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
The set was enough to tie Linscott to the porno movie, | Kurgu Linscott'u porno filmlere bağlamaya yeterliydi... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
but not to the murder. | ama cinayet için değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and focus on where. | ve biryere odaklanmalıydım ama nereye. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lorna Mertz said it was shot out of town. | Lorna Mertz şehirden uzak demişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
People lie. | İnsanlar yalan söyler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Oh, a puncture wound in the palm of the hand. | Ha, bir de avucundaki delinme yarası. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I say then he drained the blood from the body and washed it clean. | Diyebilirim ki katil önce kanı süzdürmüş sonra da cesedi yıkamış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't want to go to Europe. | Avrupaya gitmek istemiyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
One of my foremen said the goddamn pipes are spewing gas. | Kalfalardan biri lanet borulardan gaz fışkırıyor demiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
There'll be hell to pay. | İnsanı çıldırtır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It's about time I showed the three of you good old Scotland. | Siz üçünüze o güzel İskoçyayı göstermenin tam zamanı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't want to go to Europe, Daddy. | Avrupaya gitmek istemiyorum, baba. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You're always talking about how dreadful and provincial it is. | Hep oranın ne kadar berbat ve taşra gibi olduğundan bahsedersin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, but it's got what you need, lassie. | Evet, ama ihtiyacın olan bu, lassie. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Oh, laddie. | Evlat. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and the two of you covered it up. | ve siz ikiniz örtbas ettiniz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You made that stag film with Lorna and Betty. | Lorna ve Betty'nin oynadığı o seks filmini sen yaptın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I've seen the set. | Seti gördüm. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I found it all. Put that gun down, laddie. | Hepsini buldum. İndir o silahı, delikanlı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You're not the shooting type and I'm not the dying type. | Sen ateş edecek biri değilsin, ben de ölecek biri değilim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You might be half right. | Kısmen haklı olabilirsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ, Bleichert. That's a Ming. | Aman Tanrım, Bleichert. O bir Ming. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Great. Let's talk art. | Harika. Hadi sanattan bahsedelim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Let's talk The Man Who Laughs. I've seen the movie. | Hadi "Gülen Adam" dan bahsedelim. O filmi görmüştüm. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
So you don't like my taste in art. | Demek benim sanat zevkimi beğenmiyorsun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't think that's a crime. | Bunun suç olduğunu sanmıyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Oh, that's rich. | Aaa, o zengin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Blame it on the poor, dead gardener. | Suçu ölü fakir bahçevana at. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No, Bucky. It's true. Believe him. | Hayır, Bucky. Doğru. Ona inanabilirsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Georgie was always sneaking around Daddy's properties. | Georgie sürekli babamın evini sinsice gözetlerdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He saw them make the movie and he got crazy about Betty. | Georgie, filmi çektiklerini görmüş ve Betty'e hasta olmuş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
More. | Başka. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
There are so many pretty things here, Emmett. | Burada daha çok güzel şeyler var, Emmett. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Betty called, short of cash, as usual. | Betty aradı, her zamanki gibi parası bitmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I put Daddy on and he offered her money to date a nice man he knew. | Telefonu babama verdim, o da tanıdığı kibar bir adamla çıkması için Betty'e para teklif etti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You must've known he was a sick fuck then. | O zaman onun hasta ruhlu bir manyak olduğunu bilmeniz lazımdı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, he was passive. I mean, he liked to touch dead things. | Yani, zararsızdı. Cansız şeylere dokunmayı severdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I mean, his father was a surgeon. | Babası da bir cerrahtı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Did you know that? Famous in Scotland. | Bunu biliyor muydun? İskoçyada meşhurdur. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We didn't know he'd go crazy like that. | O şekilde çıldıracağını bilemedik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You did him enough damage, Emmett. Now you let him go! | Onu yeterince hırpaladın, Emmett. Bırak gitsin artık! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I would appreciate it if you just stopped shooting things, Officer, though. | Sağa sola ateş etmeyi bırakırsanız memnun olurum, memur bey. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
The rich don't own art just for themselves. | Zenginler sanat eserlerini sadece kendileri için almazlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We safe keep it for future generations. | Gelecek nesiller için saklarız. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It was Madeleine. | Madeleine'di. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and she looked just like Georgie. | ve aynı Georgie'ye benziyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's right, Officer. George and me. | Bu doğru, memur bey. Georgie ve ben. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Not that Emmett cared about that. | Emmett'in umurunda değildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
But he was her father. | Fakat kızın babasıydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
he ruined George's face. | Georgie'nin yüzünü mahvetmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I gave him the Hugo book as a present. | ona hediye olarak Hugo kitabı verdim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He had worked construction on that movie with Emmett. | Emmett ile birlikte o filmin yapımında çalışmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It was always one of his favorites. | Daima onun gözdelerinden biri olmuştu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's right. My book. | Doğru, benim kitabım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
My picture. My Gwynplaine. | Benim resmim. Benim Gwynplaine'im. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, that was the cruelest joke of all. | Bu da tam bir eşek şakası. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And your husband bought her for Georgie. | Kocanız da filmi Georgie için satın aldı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's a shy wee lad, but I... | Mahçup bir delikanlı ama ben... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It'd make him very happy, I think, if you'd take him out on a wee date. | Eğer onunla şöyle küçük bir buluşma ayarlasaydınız, onu çok mutlu ederdiniz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
What did you do, Ramona? | Sen ne yaptın, Ramona? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
waiting up in Hollywoodland. | Hollywoodland'de bekliyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
woke her up. | uyanmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She looked so like my Maddy. | Benim Maddy'me çok benziyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
the cruelest joke of all. | eşek şakasıydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We'll ruin you in court. You know that. | Seni mahkemede mahvedeceğiz. Bunu biliyorsun değil mi? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It was neat enough for the papers, but that didn't make it clean. | Gazeteler için gayet yeterliydi fakat açıklığa kavuşturmamıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
The rich lived differently. I guess they get to die differently, too. | Zenginler farklı yaşar ve sanırım farklı da ölürler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hello, Officer Bleichert. | Merhaba, Memur Bleichert. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I came to talk to you about Lee Blanchard. | Sizinle Lee Blanchard hakkında konuşmak için geldim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Adios yourself back to the Halls of Tripoli, shitbird. | Cehenneme kadar yolun var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I've got business with the lady. | Benim bayanla işim var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee knew everything about you and Elizabeth Short. | Lee sen ve Elizabeth Short hakkında herşeyi biliyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't know what you're saying. | Neyden bahsettiğini bilmiyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I went by your house today. I talked to your sister, Martha. | Bugün evine kadar gittim ve kızkardeşin Martha ile konuştum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
asking questions about you and Elizabeth Short. | senle Elizabeth Short hakkında sorular sorduğunu anlattı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She told him that the two of you were close. | Ona ikinizin çok yakın olduğundan söz etmiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Martha was always jealous of me. | Martha hep beni kıskanırdı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He was blackmailing your father. | Babanıza şantaj yapıyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
you tracked him there. Like a dog. | onu bir köpek gibi izledin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I've been pointing my gun at a lot of people this week. | Bu hafta silahımı bir sürü insana doğrultup durdum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I haven't had a chance to shoot anybody yet. | Şu ana kadar kimseyi vurma fırsatım olmadı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
but you don't have the guts to do either. | Ama bunu yapmaya bile cesaretin yok. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You're a boxer, not a fighter. | Sen boksörsün, savaşçı değilsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Of my partner. | Ortağımın katilisin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You should thank me for Lee Blanchard. | Lee Blanchard için bana teşekkür etmen gerekir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
to fuck your partner's girl. | cesaretin olmazdı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Wait. I forgot. | Bekle, unutmadan... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
because you'd rather fuck me. | çünkü beni düzmeyi tercih ediyorsun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You don't talk about them. | Böyle konuşma. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You chose me over her. | Beni ona tercih ettin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You'll choose me over him. | Sen de onun yerine beni tercih edeceksin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
leave all of you. | Hepinizi terk edecekti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You'd never shoot me. | Beni vuramazsın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't forget who I look like. | Kime benzediğimi unutma. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
she's all you have. | senin herşeyin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Madeleine was wrong. I had others. | Madeleine yanılıyor. Başkaları da oldu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Ones I'd loved and ones who'd loved me. | Benim aşık olduklarım ve bana aşık olanlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
People I'd betrayed and people I needed to protect. | Aldattığım insanlar ve korumam gereken insanlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I had been so, so good at some things. | insanlar oldu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |