• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160791

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ask and you shall receive. ''İstersen mucizeyi gerçekleştirebilirsin.'' İstersen senin olur. The Book of Eli-1 2010 info-icon
God is good, is he not? Tanrı iyi, değil mi? Tanrı iyi biri ,değil mi? The Book of Eli-1 2010 info-icon
All the time. Her zaman. Daima. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Not all the time. Her zaman değil. Daima değil. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You see? What did I tell you? Gördün mü? Görüyor musun? Sana ne demiştim? The Book of Eli-1 2010 info-icon
He's just a man. O sadece bir adam. O sadece sıradan bir adam. The Book of Eli-1 2010 info-icon
No! Leave him alone! Hayır! Rahat bırakın! Hayır! Dokunmayın ona! The Book of Eli-1 2010 info-icon
Where's your protection now? Koruman şimdi nerede? Koruman nerede şimdi? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Shit. Hadi be! Siktir! The Book of Eli-1 2010 info-icon
Come on. Come on! Hadi. Hadi! Hadi! Hadi! The Book of Eli-1 2010 info-icon
We've got enough fuel to make it back, Geri getirmek için yeterince benzinimiz var... Anca geri dönecek kadar benzinimiz var... The Book of Eli-1 2010 info-icon
do you want to go after her? ...peşinden gitmek ister misin? ...kızın peşinden gitmek istiyor musun? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Where are you going? I'm going West. Nereye gidiyorsun. Batıya. Nereye gidiyorsun? Batıya gidiyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Gotta go West. Batıya gitmeliyim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I'm sorry. For what? Üzgünüm. Ne için? Özür dilerim. Ne için? The Book of Eli-1 2010 info-icon
This. This is all my fault. Olanların hepsi benim hatam. Bunların hepsi benim hatam. The Book of Eli-1 2010 info-icon
No, it's not. Yeah it is, Hayır, değil. Evet, öyle. Hayır, değil. Evet öyle. The Book of Eli-1 2010 info-icon
if I didn't come with you, none of this Seninle gelmeseydim bunların hiçbiri başına gelmezdi. Seninle gelmeseydim bunların hiçbiri olmazdı. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Did what I had to do. Yapmam gerekeni yaptım. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Didn't think anything could make you O kitabı geri almanı sağlayacak herhangi bir fikrin var mı? Kimsenin o kitabı senden alamayacağını sanmıştım. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You know, for years I've been carrying and Yıllarca o kitabı her gün yanımda taşıyıp okudum. Yıllarca o kitabı taşıdım ve her gün okudum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I got so caught up with keeping it safe Kitabı korumak için kendimi o kadar kaptırdım ki... Onu güvende tutmakla o kadar gözüm kör olmuştu ki... The Book of Eli-1 2010 info-icon
I forgot to live by what I learned from it. ...ondan öğrendiklerim üzere yaşamayı unutmuştum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Yeah? What's that? Öyle mi? Neymiş o? Neymiş o? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Just to... Sadece The Book of Eli-1 2010 info-icon
Do for others more than you do for yourself. Kendin için yaptığından çok başkaları için yap. Başkalarına kendine yaptığından fazlasını yap. The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's what I got from it anyway. Kitaptan öğrendiğim budur. En azından ben bunu anladım. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Do you smell that? Kokuyu sen de alıyor musun? Kokuyu alıyor musun? The Book of Eli-1 2010 info-icon
What? In the air. Salt. Ne? Havada tuz kokusu var. Ne kokusu? Havada. Tuz kokusu. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We're getting close to the ocean. Okyanusa yaklaşıyoruz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
That is good. Çok güzel. Bu güzel. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Get the Engineer! Tamirciyi getirin! Tamirciyi getir! The Book of Eli-1 2010 info-icon
That's far enough! Daha fazla yaklaşmayın! Bu kadar yaklaştığınız yeter! The Book of Eli-1 2010 info-icon
What's your business here? Ne işiniz var burada? Burada ne işiniz var? The Book of Eli-1 2010 info-icon
My name is Eli. Benim adım Eli. Adım Eli. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I have a King James Bible in my possession. Yanımda bir Kral James İncili taşıyorum. Elimde Kral James'in İncili var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Remain where you are. Don't attempt to make Olduğunuz yerde bekleyin. Olduğunuz yerde kalın. Ani bir hareket... The Book of Eli-1 2010 info-icon
any sudden moves, or you will be fired upon. ...yapmaya kalkmayın yoksa ateş ederiz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Be careful with it. Thank you. İtinayla çalış. Dikkatli ol. Teşekkür ederim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Careful with it. Özen göster. Dikkatli ol. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We've been doing this for a long time now. Bu işi uzun süredir yapıyoruz. Bunu uzun zamandan beri yapıyoruz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Feels like a museum. It's much more than that. Müze gibi görünüyor. Hayır. Çok daha fazlası. Müze gibi görünüyor. Bunda çok daha ötesi. The Book of Eli-1 2010 info-icon
This is where we're going to start again. Burası tekrar başlayacağımız yer. Yeniden başlayacağımız yer burası. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We've got a printing press that will be Çok yakında baskıya geçiyoruz. Yakında faaliyete geçecek bir matbaa makinemiz var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We're going to teach people about the İnsanlara kaybetmek üzere oldukları Dünya'yı öğreteceğiz. İnsanlara kaybettikleri dünyayı öğreteceğiz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Help them start to rebuild it. Tekrar inşa etmeye başlamaları için onlara yardım edeceğiz. Yeniden inşa etmelerine yardım edeceğiz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Look. Shakespear. Britannica. Bak. Shakespeare. Britannica. Bak. Şekspir. Britannica. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Missing only a few volumes. Sadece birkaç cildi eksik. Sadece bir kaç cildi eksik. The Book of Eli-1 2010 info-icon
There's a whole series of beautiful Mozart Mozart ve Wagner'in harika eserlerinin tüm koleksiyonları var. Tam seri harika Mozart... The Book of Eli-1 2010 info-icon
and Wagner records. Still in very pristine condition. ...ve Wagner albümlerimiz var. Hâlâ eskisi gibiler. The Book of Eli-1 2010 info-icon
But never a Bible. Well, not until now. Ama şimdi kadar İncilimiz olmamıştı. Ama hiç İncil yoktu. Şey, şu ana kadar tabii. The Book of Eli-1 2010 info-icon
May I ask what condition it's in? Nasıl bir durumda olduğunu sorabilir miyim? Ne durumda olduğunu sorabilir miyim acaba? The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's beat up. But it will do the job. Eskimiş, ama işini görecektir. Hırpalanmış ama yine de iş görür. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Do you think I could see it? Kitabı görebilir miyim? Görebilir miyim acaba? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Yes, you may. Tabii ki. Evet, görebilirsiniz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
That's it. It's open. Good. İşte bu. Açıldı. Güzel. İşte oldu. Açıldı. Güzel. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Do you have anything to write on? Üzerinde bir şey yazıyor mu? Üstüne yazacak bir şeyleriniz var mı? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Could you get us some writing paper, please? Bize biraz boş kağıt getirir misin, lütfen? Bize biraz yazı kağıdı getirebilir misin, lütfen? The Book of Eli-1 2010 info-icon
A lot of it. Çokça. Bol miktarda. The Book of Eli-1 2010 info-icon
A whole lot of it. Ne kadar varsa. Epey bol miktarda. The Book of Eli-1 2010 info-icon
It can't be. Olamaz. Bu olamaz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's impossible! İmkansız! Bu imkansız! The Book of Eli-1 2010 info-icon
It can't be! Olamaz! Bu olamaz! The Book of Eli-1 2010 info-icon
Pay close attention. Dikkatini topla... Dikkatli dinle. The Book of Eli-1 2010 info-icon
And write down everything I say. ...ve söylediğim her şeyi yaz. Ve söylediğim her şeyi... The Book of Eli-1 2010 info-icon
Exactly as I say it. Söylediklerimin aynısını. ...aynen yaz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
The first book of Moses. Called Genesis. Musa'nın ilk kitabı. Musa'nın ilk kitabı. Adı Yaratılış. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Chapter one, verse one: Bölüm 1. Ayet 1: Birinci kısım, birinci ayet: The Book of Eli-1 2010 info-icon
"In the beginning God created the heavens ''Başlangıçta... "Başlangıçta... The Book of Eli-1 2010 info-icon
and the earth." ...Dünya'yı yarattı.'' The Book of Eli-1 2010 info-icon
Verse two: Ayet 2: İkinci ayet: The Book of Eli-1 2010 info-icon
"And the earth was without form and void; ''Dünya şekilsiz ve boştu; "Yer boştu, yeryüzü şekilleri yoktu; The Book of Eli-1 2010 info-icon
and darkness was upon the face of the deep. ...ve karanlık... ...engin karanlıklarla kaplıydı. The Book of Eli-1 2010 info-icon
And the Spirit of God was hovering Ve Tanrının ruhu... Tanrı'nın Ruhu... The Book of Eli-1 2010 info-icon
over the face of the waters." ...uçuşuyordu. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Verse three: Ayet 3: Üçüncü ayet: The Book of Eli-1 2010 info-icon
"And God said, Let there be light: ''Ve Tanrı dedi ki... "Tanrı, "Işık olsun" diye buyurdu: The Book of Eli-1 2010 info-icon
and there was light." ...ve ışık geldi.'' ...ve ışık oldu." The Book of Eli-1 2010 info-icon
Where is Solara? Solara nerede? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Out there. Her choice. Dışarıda. Kendi seçimi. Dışarıda bir yerde. Kendi tercihi. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I tried to bring her back. She refused. Geri getiremeye çalıştım. Ama reddetti. Onu geri getirmeye çalıştım. Reddetti. The Book of Eli-1 2010 info-icon
What did you do when she refused? O reddederken sen ne yapıyordun? Reddettiğinde ne yaptın? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Read it. Oku. Kızıma ne yaptın? Şunu oku. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Read it! Oku! Kızıma ne yaptın?! Oku şunu! The Book of Eli-1 2010 info-icon
What did you do to my daughter!? Kızıma ne yaptın? The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's been so long I dont remember. Uzun zaman oldu, hatırlamıyorum. O kadar uzun zaman olmuş ki okumayı unutmuşum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You have to. I have to? Really? Mecbursun. Öyle mi? Nedenmiş? Okumak zorundasın. Zorunda mıyım? Gerçekten mi? The Book of Eli-1 2010 info-icon
You have to. Please. Okumak zorundasın. Lütfen. Okumalısın. Lütfen. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Your leg. It doesn't hurt anymore. Bacağın. Ayağın. Artık acımıyor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I can smell it. Kokuyu alabiliyorum. Kokusunu alabiliyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You worked so hard for that book. Kitap için çok uğraştın. Bu kitabı elde etmek için o kadar çok çalıştın ki. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You sacrificed so much, so many men. Çok fazla adamı feda ettin. O kadar çokşey, o kadar çok adam feda ettin ki. The Book of Eli-1 2010 info-icon
More than you could spare. Yerini doldurabileceğinden fazlasını. Yerine koyabileceğinden çok fazlasını. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Now, all those people who were too scared Şimdi tüm o insanlar senin adını söylemeye bile korkuyorlardı. Şimdi, adını bile söylemeye korkan... The Book of Eli-1 2010 info-icon
to even say your name. They're downstairs, ...bütün o insanlar, aşağıdalar. The Book of Eli-1 2010 info-icon
tearing up the bar right now, did you know that? Şu an barını yerler bir ediyorlar, bunu biliyor muydun? The Book of Eli-1 2010 info-icon
And there's noone there to stop them. Ve onları durduracak kimse yok. Ve orada onları durduracak kimse yok. The Book of Eli-1 2010 info-icon
And you are feverish. Ve senin ateşin var. Ve ateşin var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I can't imagine what it must feel like to Bu kadar çok istediğin bir şeye bu kadar yaklaşıp o kadar uzakta olma ihtimalini... İstediğin şeyin sana bu kadar yakınken aynı zamanda kilometrelerce uzakta gibi... The Book of Eli-1 2010 info-icon
aswell be a million miles away. ...nasıl hissettirdiğini hayal bile edemiyorum. ...olmasının nasıl bir duygu olduğunu hayal bile edemiyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160786
  • 160787
  • 160788
  • 160789
  • 160790
  • 160791
  • 160792
  • 160793
  • 160794
  • 160795
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim