Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160789
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All we need is that book. | Tek ihtiyacımız olan şey o kitap. Lazım olan tek şey o kitap. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Then I want Solara. | Öyleyse ben de Solara'yı istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Are you bargaining with me? | Benimle pazarlık mı yapıyorsun? Benimle pazarlık mı ediyorsun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Is this a deal we're making? | Seninle anlaşma mı yapıyorum? Bir anlaşma mı yapıyoruz? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We lost a lot of men. | Çok adam kaybettik. Bir sürü adam kaybettik. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You need me more than ever. | Bana her zamankinden daha çok ihtiyacın var. Bana hiç olmadığı kadar ihtiyacın var. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Now you say that book is worth the trouble. | O kitabın bu dertlere değeceğini söylersen... Kitabın bu sıkıntılara değeceğini söylüyorsun. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Well I believe you. | ...sana inanacağım. Sana inanıyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
But I want Solara for it. | Ama bunun için Solara'yı istiyorum. Ama karşılığında Solara'yı istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Why not? Why not. | Neden olmasın? Neden olmasın? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Let's get the fuck out of here. | Hadi artık yola çıkalım. Hadi lanet olası yola koyulalım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Which way are we heading? | Ne tarafa gidiyoruz? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
West. | Batı. Batıya. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Can anyone help me? | Biri bana yardım edebilir mi? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Hello, is anybody there? | Merhaba, kimse yok mu? Orada biri var mı? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You go along, I'll be okay. | Sen yoluna devam et, ben iyiyim. Sen git, ben hallederim. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Let me just... No! Really, please! | Dur bir bakayım... Hayır. Lütfen! İzin ver de Hayır! Gerçekten gerek yok. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, really. I need a man to help me... | İyiyim. Ben yardımı için birini bekliyorum. İyiyim, gerçekten. Yardım etmek için erkeğe ihtiyacım var, sana değil. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You just go along. | Sen yoluna git. Sen yoluna devam et. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's okay, it will just take a minute. | Önemli değil. Sadece birkaç dakika sürer. Önemli değil, bir dakikalık iş sadece. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine. Please... | Ben iyiyim. Lütfen... Ben iyiyim. Lütfen | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Hold them there. | Şuraya gidelim. Şurada dur. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong? Did you hear that? | Ne oldu? Duydun mu? Ne oldu? Sesi duydun mu? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Take the wire off of that. Spool it up. | Kabloları dışarı çıkar. Şunun yayını çıkartıp sar. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What is that? Dinner. | Bu nedir ki? Öğle yemeği. O ne? Akşam yemeğimiz. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's like if he's protected somehow. | Adam efsunlu gibi. Sanki bir şey onu koruyor gibi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Like there's nothing that can touch him. | Kimse ona zarar veremezmiş gibi. Sanki hiçbir şey ona zarar veremezmiş gibi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He's just a fucking man. | Lanet herifin teki sadece. O, lanet sıradan herifin teki. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You put a bullet in him and he will go down. | Kurşunu sıkarsın ve diğer herkes gibi ölür. Kurşunu yerse o da diğerleri gibi ölür. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Still warm. | Hala sıcak. Hâlâ sıcak. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
No more than a few hours dead. | Öleli daha birkaç saat bile olmamış. Öleli sadece bir kaç saat olmuş. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Son of a bitch. | Şerefsiz. Orospu çocuğu. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Solara. | Solara. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You sure you still want her? | Onu hala istediğinden emin misin? Kızı hâlâ istediğine emin misin? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We can't track them at night, | Onları gece izleyemeyiz, geldiğimizi göreceklerdir. Gece onları takip edemeyiz... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
they'll see us coming. | ...geldiğimizi görürler. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We'll drive right past them and never know it. | Farkında olmadan yanlarından geçer gideriz. Yanlarından geçip gitsek haberimiz olmaz. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
They're on foot. Tired. They'll have to sleep. | Yayan gidiyorlar. Yorgunlar. Uyumak zorundalar. Yaya gidiyorlar. Yorgundurlar. Uyumak zorundalar. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We'll make up the ground tomorrow. | Yarın yola devam ederiz. Yarın arayı kapatırız. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We'll have them before morning, Sam. | Onları güneş doğmadan bulmalıyız, Sam. Sabahleyin onları yakalarız, Sam. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
That better be a guarantee. | Garanti olsa iyi olur. Öyle olsa iyi olur. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Do you really read the same book every day? | Gerçekten her gün aynı kitabı mı okuyorsun? Gerçekten her gün aynı kitabı okuyor musun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Without fail. | Hiç kaçırmadan. Aksatmadan. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Will you read some to me? | Biraz da bana okur musun? Bana da okur musun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
The lord is my shepard. I shall not want; | Tanrı benim çobanımdır. Tanrı çobanımdır; benim eksiğim olmaz. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He makes me to lie down in green pastures. | Beni yeşil çimlerde uzandır. Beni taze çayırlarda yatırır. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He leads me beside still waters; | Beni su olan yerlere yönlendirebilir. Beni sakin sular boyunca yürütür. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He restores my soul. | Ruhumu onarır. Ruhumu tazeler. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He leadeth me in paths of righteousness | Beni kendi adının aşkına dürüstlüğün yolunda tutar. Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarında güder. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Even though I walk through the valley | Ölümün gölgesindeki vadide yürüyor olsam bile. Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I will fear no evil; | Kötülükten korkmayacağım; ...şerden korkmam... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
for Thou art with me | ...sen benim yanımda oldukça. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
That's beautiful. You like that? | Çok güzel. Beğendin mi? Çok güzelmiş. Hoşuna gittin mi? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Did you write that? Yes I did. | Bunu sen mi yazdın? Evet. Sen mi yazdın? Evet. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
That was around a long time before | Daha sen ve ben doğmadan çok uzun zaman önce etrafta olduğu muhakkak. Bu, senden ve benden... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
you and I got here, thats for sure. | ...çok daha uzun zamandır burada, orası kesin. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What did you mean when you said it's | ''O sadece basit bir kitap değil'' derken ne demek istemiştin? Bu sıradan bir kitap değil derken ne demek istiyordun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's the only one. | Bu son kalan. Bu tek. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
After the war people made it their business | Savaşın ardından insanlar kendilerine iş kurmak için... Savaştan sonra insanlar... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
to find and destroy any that the fires didn't get, | ...ateşin yok etmediklerini bulup yok etmeyi kendilerine görev edindiler... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
some people say this was the reason | Bazı insanlar savaşın öncelikli sebebinin bu olduğunu söylüyor. ...bazıları savaşın zaten bunun yüzünden çıktığını söylüyorlardı. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, it's the only one that survived. | Neyse, geriye sağ salim bir tek bu kaldı. Neyse, yok olmaktan kurtulan bir bu var. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
How did you get it? | Nasıl aldın? Senin eline nasıl geçti? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
They said that the war, tore a hole in the sky. | Savaşın gökte bir delik açtığını söylediler. Savaşın gökyüzünde bir delik açtığını söylüyorlar. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You probably heard the stories. | Muhtemelen bu hikayeyi duymuşsundur. Muhtemelen hikayeleri duymuşsundur. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Tore a hole in the sky, sun came down, | Gökte delik açıldı, güneş yere indi... Gökyüzüne bir delik açmış, güneş oradan inmiş... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
and burned everything. | ...ve her şeyi yaktı. ...ve her şeyi yakmış. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Everything and everybody. | Her şeyi ve herkesi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You were lucky, to hole up and hide in | Sen yer altında saklanacak böyle bir yer bulduğun için şanslıymışsın. Böyle bir deliğe... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
a place like this, or underground. | ...ya da yeraltına saklandıysan şanslıydın. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Most people weren't lucky. | Çoğu insan şanslı değildi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
So, a year later we started coming out, | Bir yıl sonra dışarı çıkmaya başladık... Bir yıl geçtikten sonra dışarı çıkmaya başladık... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
wandering around, didn't know what to do, | ...amaçsıza etrafta dolanıyorduk, ne yapacağımız bilmiyorduk... ...ne yapacağını bilmeden etrafta dolaşıyorduk... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
just trying to find a place to survive. | ...kendimize yaşamımızı sürdürecek bir yer bulmaya çalışıyorduk. ...hayatta kalacak bir yer arıyorduk. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
One day, I heard a voice. It's hard to explain, | Bir gün, bir ses duydum. Günün birinde bir ses duydum. Açıklaması zor... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
but it was like if it was coming from inside me. | ...ama sanki içimden geliyormuş gibiydi. ...ama sanki içimden geliyor gibiydi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
But I could hear it as clear as I can hear you. | Ama seninle şu an konuştuğum gibi rahatça duyabiliyordum. Ama seni duyduğum gibi net duyuyordum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What did the voice say? | Ses ne dedi? Ses ne diyordu? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It led me. To a place where I found the book. | Beni kitabı bulacağım yere doğru yönlendirdi. Beni bu kitabı bulduğum yere götürdü. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Buried, under some rubble. | Molozların altında gömülüydü. Bir moloz yığınının altında gömülüydü. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
The voice told me to carry the book out West. | Ses bana kitabı batıya götürmemi söyledi. Ses kitabı batıya götürmemi söyledi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It told me a path had been laid out for me, | Yolun benim için hazırlandığını söyledi. Bana yolumun önümde serili olduğunu... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
that I'd be led to a place where the book | Kitabı olması gereken yere götürürken... ...beni kitabın güvende olacağı yere götüreceğini... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
would be safe. | ...güvende olacaktım. ...söyledi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Told me that I'd be protected, | Korunacağımı söyledi. Yoluma çıkacak her türlü tehlikeye... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
against anything that stood in my path. | Yolumda karşıma çıkacak herkese, her şeye karşı. ...ve herkese karşı korunmuş olduğumu söyledi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I've been walking ever since. | O günden beri yürüyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And you did all that because a voice | Bunların hepsini kafandaki ses söyledi diye mi yaptın? Sen de kafanın içinde duyduğun bir ses bunları yap dedi diye yaptın. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I did. | Aynen öyle. Evet, öyle. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I know what I heard. I know what I hear. | Daha önce ne duyduğumu biliyorum. Ne duydum biliyorum. Ne duyduğumu biliyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And I know I would have never made it, | Bu işi yardımsız başaramayacağımı anlamış oldum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What's that? One question too many. | O nedir? O ne? Çok soru sordun. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Go to bed, we've got an early start in the morning. | Yatalım, sabah erken kalkacağız. Yat uyu, sabah erkenden yola çıkmamız gerekiyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I thought you were sleeping. | Üzgünüm, uyuduğunu sanıyorum. Özür dilerim, uyuduğunu sanmıştım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't sleeping. What are you doing? | Uyumuyordum. Ne yapıyorsun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted to see the book. | Kitaba bakmak istemiştim. Sadece kitaba bir bakmak istedim. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Nobody touches it but me, you understand? | Benden başka kimse dokunamaz, anladın mı? Benden başka kimse kitaba dokunamaz, anladın mı? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand me? Yes, I understand. | Anladın mı? Evet, anladım. Anladın mı beni? Evet, anladım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
since you don't know how to read anyway, | Nasılsa okumayı bilmiyorsun, senin işine yaramaz. Nasılsa okumayı bilmediğin için de... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
it's of no use to you. | ...işine yaramaz. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |