• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a schampoo. Şampuan. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Go get slammed. Get some pussy. Git biraz eğlen. Gidip kurtlarınızı dökün. Biraz amcık sikin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
On me as much as you and your boys can stand. Sen ve arkadaşların istediğiniz kadar takılabilirsiniz. Sen ve adamlarının gücünün yettiği kadar, hepsi benden. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Then go back on the road. Sonra yollara geri dönün. Sonra yola koyulun. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Then we'll get you your book! Sonra da sana kitabını getireceğiz! Sonra kitabını getiririz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Of that I have no doubt. Hiç şüphem yok. Ona şüphem yok. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You're sending guys out that can't even read Okumayı bile bilmeyen adamları... The Book of Eli-1 2010 info-icon
to look for one book. ...tek bir kitabı aramaya gönderiyorsun. The Book of Eli-1 2010 info-icon
No wonder they never find anything. Tabii ki hiçbir şey bulamayacaklar. Bir şey bulamamalarına şaşmamak lazım. The Book of Eli-1 2010 info-icon
unless you'd like to go with them. ...tabii sen onlarla gitmedikçe. ...tabii onlarla gitmek istiyorsan orası ayrı. The Book of Eli-1 2010 info-icon
What about these? Burn them. Ya bunlar ne olacak? Yak gitsin. Bunlar ne olacak? Yak gitsin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
The place across the street. They got any water? Sokağın karşısındaki mekanda, hiç su var mıdır? Sokağın karşısındaki yerde su var mı? The Book of Eli-1 2010 info-icon
They have if you can pay for it. Karşılığını verebilirsen var. Ödeyebilirsen var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Here. Smell this. İşte. Şunu bir kokla. The Book of Eli-1 2010 info-icon
One of the road crews found it. Yol çetelerinden biri bulmuş. Motor çetelerinden biri bulmuş. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Might be the last schampoo on the planet. Belki de dünyadaki son şampuandır. ...gezegendeki son şampuan olabilir. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Did they find your book? Kitabını bulmuşlar mı? Kitabını buldular mı? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Outlander? Yabancı? Yabancı mısın? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Let me see. Ellerini göster. Ellerini göreyim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Alright, what will it be? Water. Tamam, ne istiyorsun? Su. The Book of Eli-1 2010 info-icon
That's the good stuff. İyi parça. Ağzının tadını biliyorsun. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I gotta eat into my own rations to sell, Kendi erzağımı satmak için tüketmeliyim, ucuza kaçayım deme. Satmak için kendi tayınımdan vermem gerekiyor... The Book of Eli-1 2010 info-icon
so it don't come cheap. ...o yüzden ucuz değil. The Book of Eli-1 2010 info-icon
That will get you maybe half way. Bununla anca yarısını alırsın. Bu belki yarısını doldurmaya yeter. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Solara! Solara! The Book of Eli-1 2010 info-icon
Get this and get it filled. Şunu doldur. Şunu al ve doldur. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Wait. You need this. Bekle. Buna ihtiyacın var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Can you please move? Yolumda çekilir misin? Önümden çekilebilir misin? The Book of Eli-1 2010 info-icon
That was my cat. O benim kedimdi. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Fine specimen. Cinsi güzelmiş. İyi cinsmiş. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I saw you knock him off the bar. Barda kedime vurduğunu gördüm. Onu bardan ittiğini gördüm. The Book of Eli-1 2010 info-icon
No, I kinda shoo'd it, I didnt really knock it. Hayır, biraz ittim, vurmadım. Hayır, sadece uzaklaştırdım, itmek istemedim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You raised your hand at him. Ona elini kaldırdın. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Won't happen again, I promise you. Bir daha olmayacak, söz veriyorum. Bir daha olmaz, söz veriyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Hey Martz, how about another drink? Martz, bir içki daha vereyim mi? Hey, Martz, bir içkiye daha ne dersin? The Book of Eli-1 2010 info-icon
That cat's been coming in here for 2 years. O kediler 2 yıldır buraya gelir. O kedi iki yıldır buralarda. The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's got more right to be here than you. Burada olmaya senden daha çok hakları var. Burada olmayı senden çok hak ediyor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I don't want any trouble. Sorun çıksın istemiyorum. Bela istemiyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
That's too bad, cause you... Çok kötü, çünkü... Yazık, çünkü sen The Book of Eli-1 2010 info-icon
Murderer of innocent travelers on the road. Yoldaki masum yolcuların katili. Yoldan geçen masum yolcuların katilisin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You are going to be held in account Yaptığın her şeyin hesabı tutuluyor... Yaptıklarının hesabını... The Book of Eli-1 2010 info-icon
for the things you've done, do you know that? ...bunları ödeyeceğini biliyor musun? ...vereceksin, bunu biliyorsun musun? The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's okay. Tamam. Geçti. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I'm gonna grab my things, and walk out of here. Eşyalarımı alıp, buradan çıkıp gideceğim. Eşyalarımı toplayacağım ve buradan gideceğim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Alright, brother? Yeah. Tamam mı, kardeş? Tamam. Tamam mı, ahbap? Evet. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Cursed be the ground, for our sake. Toprak, bizim yüzümüzden lanetlendi. Toprak senin yüzünden lanetlendi. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Of thorns and thistles, it shall bring forth, for us. Toprak sana diken ve çalı verecek. The Book of Eli-1 2010 info-icon
For out of the ground we were taken Topraktan geldik, topraktan yaratıldık. Çünkü topraksın, topraktan yaratıldın... The Book of Eli-1 2010 info-icon
And to the dust we shall return. Ve yine toprağa döneceğiz. ...ve yine toprağa döneceksin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Redridge! Redridge! The Book of Eli-1 2010 info-icon
Redridge. Redridge. The Book of Eli-1 2010 info-icon
And who are you? Nobody. Kimsin sen? Hiç kimse. Peki sen kimsin? Hiç kimse. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Oh, I doubt that. Bundan biraz kuşkuluyum. Buna şüpheliyim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
The men you killed in my bar. Barımda öldürdüğün adamlar... The Book of Eli-1 2010 info-icon
They were nobody. ...işte onlar hiç kimseydi. ...onlar hiç kimseydiler. The Book of Eli-1 2010 info-icon
But you now... He ain't got the shakes. Ama sen... Eli bile titremedi. Ama sen Elleri titremiyor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
He ain't one of them. Onlardan biri değil. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Good. This is a civilized town. Güzel. Burası medeni bir kasaba. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We don't eat humans. İnsanları yemiyoruz. İnsan eti yemeyiz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
We don't see too many people from before. Öncesinden çok fazla insan görmüyoruz. Önceden gelen çok fazla insan görmüyoruz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Not anymore. Artık görmüyoruz. En azından artık. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Do you read? Every day. Okur musun? Her gün. The Book of Eli-1 2010 info-icon
How good for you. Me too. Senin için ne güzel. Ben de okurum. Aferin sana. Ben de okurum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You know whats funny? İşin komik yanı nedir biliyor musun? Komik olan ne biliyor musun? The Book of Eli-1 2010 info-icon
As old as we are, people like you and me, Bizim gibi yaşlı insanlar... Ne kadar yaşlı olsak da, senin ve benim gibiler... The Book of Eli-1 2010 info-icon
we're the future. ...gelecek biziz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Straight to the point. Doğruca konuya girdi. Direk sadede geliyor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I like that. Bunu sevdim. Hoşuma gitti. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You're not just educated. Sadece eğitimli değilsin... The Book of Eli-1 2010 info-icon
I never saw anyone handle themselves the way you did Daha önce onu senin gibi kullanan birini görmemiştim. ...daha önce kendini senin gibi koruyan birini görmedim. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I dont know where you learned it, Nerede öğrendiğini bilmiyorum... Nereden öğrendiğini bilmiyorum... The Book of Eli-1 2010 info-icon
but I sure as hell could use it. Ama, eminim ki, çok iyi kullanıyorsun. ...ama kesinlikle işime yarayabilirsin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
It's a little town, just the beginning. Burası küçük bir kasaba, işin daha başındayız. Burası küçük bir kasaba, sadece bir başlangıç. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Im about to expand, I need expert help, Genişletmek üzereyim, uzman bir yardıma ihtiyacım var, Yakında genişleyeceğiz, uzman yardımına ihtiyacım var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I could use someone like you. ...senin gibi birini kullanabilirim. Senin gibi biri işime yarayabilir. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Thank you. But I'm really not interested. Sağol ama ilgilenmiyorum. Teşekkür ederim ama gerçekten ilgilenmiyorum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
People who work for me live better than Benim için çalışan insanlar, bir işçinin rüyasında görebileceğinden bile... Benim için çalışanlar... The Book of Eli-1 2010 info-icon
any worker dreamed. Ask Redrige, here. ...herhangi bir işçinin hayal edebileceğinden daha iyi yaşar. Redrige'e sor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Ask the boys, anyone. İstediğine sor. Çocuklardan istediğine sor. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Real beds, hot food, women. Gerçek yatak, sıcak yemek ve kadınlar. Gerçek yatak, sıcak yatak, kadın. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Clean water. Temiz su. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You could do a lot worse, my friend. Daha kötüsü de olabilir, dostum. Çok kötü şartlarla karşılaşabilirsin, dostum. The Book of Eli-1 2010 info-icon
But I got somewhere I need to be. Ama gitmem gereken bir yer var. The Book of Eli-1 2010 info-icon
There is nothing west. Batı diye bir yer yok. Batıda hiçbir şey yok. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I've been told different. Bana başka türlü söylendi. Bana aksi söylendi. The Book of Eli-1 2010 info-icon
By who? Kim söyledi? The Book of Eli-1 2010 info-icon
Tell you what. Stay the night. Bak ne diyorum. Gece burada kal. Ne diyeceğim, geceyi burada geçir. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Try a little of our hospitality, Konukseverliğimize bir bak... Biraz misafirperverliğimizin tadını çıkar... The Book of Eli-1 2010 info-icon
see how you like it. ...bakalım beğenecek misin? ...bakalım hoşuna gidecek mi? The Book of Eli-1 2010 info-icon
We'll talk again in the morning. Sabah tekrar konuşuruz. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Word of advice, Walker. It's not a choice. Bu bir tavsiye, Walker. Seçenek değil. Uyarayım, Walker. Seçme şansın yok. The Book of Eli-1 2010 info-icon
There's always a choice. Daima bir seçenek vardır. Hep bir seçme şansı vardır. The Book of Eli-1 2010 info-icon
There'll be someone outside your room all night. Gece boyunca odanın dışında biri olacak. Odanın önünde bütün gece biri bekleyecek. The Book of Eli-1 2010 info-icon
If you need anything. I dont need anything. Bir şeye ihtiyacın olursa... Olmaz. Belki bir şeye ihtiyacın olur. Hiçbir şeye ihtiyacım yok. The Book of Eli-1 2010 info-icon
You never know. Belli olmaz. Bilemezsin. The Book of Eli-1 2010 info-icon
This is for you. It's water for washing Bunlar senin için. Duş için su... Bunları sana getirdim. Yıkanmak için su... The Book of Eli-1 2010 info-icon
and some food, some special dessert too, ...biraz yiyecek ve özel tatlı... ...ve biraz yemek, bir de özel tatlı. The Book of Eli-1 2010 info-icon
compliments of the house. ...müessesemizin ikramı. Ev sahibinin ikramı. The Book of Eli-1 2010 info-icon
I need you to take this or say something, Seni bulabilmem için elimdekini alman veya bir şey söylemen gerekli. Bunu alman ya da yerini bulabilmem için bir şey söylemen lazım. The Book of Eli-1 2010 info-icon
Thank you. You're welcome. Sağol. Rica ederim. Teşekkür ederim. Bir şey değil. The Book of Eli-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160781
  • 160782
  • 160783
  • 160784
  • 160785
  • 160786
  • 160787
  • 160788
  • 160789
  • 160790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim