Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160788
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I asked you a question. Bill, don't. | Sana bir soru soru sordum. Bill, yapma. Sana bir soru sordum. Bill, yapma. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You shut your mouth. | Sen kes sesini. Sen çeneni kapat. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You're hurting your mother, Solara. | Anneni incitiyorsun, Solara. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He said he read every day. Did he? | Her gün okuduğunu söyledi. Okudu mu? Her gün okuduğunu söyledi, değil mi? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Your mother, would like you to talk. | Annenin çok hoşuna gidecek. Annen konuşmanı isterdi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Yes, okay. Yes, he was reading. | Evet, evet. Okuyordu. Evet, tamam. Evet, okudu. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What kind of book was he reading? | Ne çeşit bir kitap okuyordu. Ne çeşit bir kitap okudu. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, an old leather one. | Bilmiyorum, eski deri kaplı bir şeydi. Bilmiyorum, eski deri bir kitap. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And? | Yani? Başka? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, it had some thing on the front. | Bilmiyorum, ön tarafında bir şey vardı. Bilmiyorum, kapağında bir şey vardı. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Tell me. | Söyle neymiş o? Anlat. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I need you to let her go. | Bırak onu lütfen. Annemi bırakmanı istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Show me! | Göster! Göster bana! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Shit! I stayed up all night. | Kahretsin! Bütün gece bekledim. Lanet olsun! Bütün gece ayaktaydım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Where is he? | Nerede bu adam? Adam nerede? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I dont... | Bilmiyorum. Bilmi | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I just want to make sure... | İçinde asit olmadığından emin olmak istiyorum. Sadece içerde asit kalmadığına emin olmak istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't matter, just take these off. | Anlıyorum. Hiç önemli değil. Şunları al yeter. Önemi yok, çıkar sen. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Take them off. Let me dry... | Hepsini al. Kurutmalıyım. Sök şunları. Kurutmama | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Alright! | Hey! Tamam, tamam. Hey! Tamam! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. You can tell them I made you do it. | Sağol. Onlara, sana bunu zorla yaptırdığımı söyleyebilirsin. Teşekkür ederim. Zorla yaptırdığımı söylersin. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Say it. You made me do it. | Söyle. Bana zorla yaptırdın. Söyle. Zorla yaptırdın. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Is that thing loaded? | O şey dolu mu? O silah dolu mu? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I don't think it's loaded. | Dolu olduğunu sanmıyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Only one way to find out. | Öğrenmenin tek yolu var. Öğrenmenin tek bir yolu var. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Look, I need that book. | Bak, o kitap bana lazım. Bak, o kitaba ihtiyacım var. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I mean I want the book. And you. | Yani, kitabı ve seni istiyorum. Kitabı ve seni istiyorum demek istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
If you make me choose, | Bana seçim yaptırırsan... Beni seçim yapmak zorunda bırakırsan... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'll kill you, I'll take the book. | ...seni öldürüp kitabı alırım. ...seni öldürür kitabı alırım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Why, why do you want it? | Neden, neden kitabı istiyorsun? Neden kitabı istiyorsun? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I grew up with it. I know its power. | Ben o kitapla büyüdüm. Onun gücünü biliyorum. Onunla büyüdüm. Gücünü biliyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And if you read it, then so do you. | Kitabı okuduysan sen de biliyorsun. Sen de okuduysan, sen de biliyorsundur. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
That's why they burned them all after the war. | O yüzden savaştan sonra hepsini yaktılar. Bu yüzden savaştan sonra hepsini yaktılar. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Just staying alive is an act of faith, | Hayatta kalmak bile inançlı davranmaktır. Sadece hayatta kalmak bile inancın eseri... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
building this town is an even bigger | ...bu kasabayı kurmak daha da büyük bir inancın eseri... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
act of faith. But they don't understand that. | ...ama insanlar bunu anlamıyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
None of them do. | Hiç biri anlamıyor. Hiçbiri anlamıyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And I dont have the words to help them, | Benim onlara yardım etmek için doğru söylemlerim yok... Anlamalarına yardım edecek sözlerim yok... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
but the book does. | ...ama kitabın var. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
And I admit... | İtiraf ediyorum... Ve kabul ediyorum... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I've had to do things, many many things, | Bu kasabayı inşa etmek için, kötü şeyler yapmak zorunda kaldım... ...bu kasabayı inşa etmek için... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I hate to ***, I confess that. | ...hem de çok kötü şeyler, bunu itiraf ediyorum. ...nefret ettiğim bir sürü şey yaptım, itiraf ediyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
But if we had that book, | Ama o kitaba sahip olsaydık... Ama o kitap elimizde olsaydı... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't have to. | ...yapmak zorunda kalmazdım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Can you imagine how different, how righteous | Elimizde doğru söylemlerimiz olsaydı, bu küçük Dünya'nın... İnancımızı ifade etmek için doğru kelimelerimiz olsaydı bu küçük dünyamızın... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
this little world could be if we had | ...nasıl farklı, nasıl adil olabileceğini hayal edebiliyor musun? ...ne kadar farklı ne kadar adil olacağını hayal edebilir misin? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
The people would truly understand why | İnsanlar neden burada olup bunları yaptıklarını gerçekten anlayacaklardı. İnsanlar tam manasıyla neden burada olduklarını ve ne yaptıklarını anlarlardı. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
they wouldn't need any other uglier motivations. | Diğer saçma motivasyonlara ihtiyaçları olmayacaktı. Daha başka iğrenç güdülere ihtiyaçları olmazdı. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's not right to keep that book hidden away, | Kitabı saklamak doğru değil. O kitabı saklamak doğru değil. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
it's meant to be shared with others. | O kitap diğer insanlarla paylaşılmalı. Başkalarıyla paylaşılması gerekir. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Meant to be spread. | Yayılmalı. Yayılması gerekir. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that what you want? | Sen de bunu istemiyor musun? İstediğin bu değil mi? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Of all my heart and soul. | Tüm ruhum ve kalbimle. Tüm kalbimle. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I always believed that I'd find a place where | Daima, bu kitabı olması gerektiği yere... Hep bu kitabın ait olduğu... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
this book belongs, where it was needed. | ...ihtiyaç duyulduğu bir yer bulacağıma inandım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Well, I haven't found it yet. | Ama henüz bulamadım. Henüz orayı bulamadım. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I love this guy. | Bu adamı sevdim. Bu herifi seviyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Shoot him. Please. | Vur onu. Lütfen. Lütfen vur şu herifi. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
What are you standing around for? | Ne diye dikiliyorsunuz? Ne dikilip duruyorsunuz? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Take him out, god damn it! | Vurun şu herifi! Allah kahretsin! İndirin şu herifi lanet olasıcalar! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I don't like being followed. | Takip edilmekten hoşlanmam. Takip edilmek hoşuma gitmez. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I wanna come with you. | Seninle gelmek istiyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Are you dumb? I hate it here. | Aptal mısın? Buradan nefret ediyorum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Then change it. | Değiştir öyleyse. Öyleyse değiştir. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
My mother thinks I'll be safer with you. | Annem seninle daha güvende olacağımı düşünüyor. Annem senin yanında daha güvende olacağımı düşünüyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'll take you to where we get our water. | Seni suyumuzun olduğu yere götürürüm. Seni suyu aldığımız yere götürürüm. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You can have all that you can carry. | Taşıyabildiğin kadar alabilirsin. Taşıyabileceğin kadarını alırsın. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I mean all that we can carry. | Yani, taşıyabildiğimiz kadar. Yani taşıyabileceğimiz kadarını alırız. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Carnegie knows about two more springs up North. | Carnegie, kuzeye iki bahar kaldığını biliyor. Carnegie kuzeyde iki su kaynağı daha biliyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He says he's gonna build more towns. | Daha fazla kasaba inşa edeceğini söylüyor. Daha fazla kasaba kuracağını söylüyor. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
How did he know about this one? | Bu suyu nereden biliyor? Burayı nereden biliyor? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
He's been here. When he was young. | Gençliğinde buradaymış. Küçükken burada bulunmuş. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
In the world before. | Önceki Dünya'da. Önceki dünyadayken. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I guess everyone else who knew about it died. | Sanırım tanıdığı herkes ölmüş. Sanırım burayı bilen diğer herkes ölmüş. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
We really better hurry. | Acele etsek iyi olur. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I think I left my glasses inside. | Galiba gözlüklerimi içeride unuttum. Sanırım gözlüğümü içerde unuttum. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
can you take a look for me? | Benim için bakabilir misin? Ben burada beklerim. Gidip bir bakabilir misin? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You are such a liar. | Sen tam bir yalancısın! Yalancının tekisin. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I'm not a liar. | Yalancı değilim. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You said I could come with you, | Suyunu alırsan seninle gelebileceğimi söylemiştin. Seni suya götürürsem seninle gelebileceğimi söylemiştin. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
I didn't say that, you said that. | Ben demedim, sen dedin. Bunu ben demedim, sen dedin. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Besides, the road's no place for you. | Ayrıca, yollar senin için çok tehlikeli. Ayrıca yollar sana göre değil. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Much worse than you think. | Düşündüğünden bile daha kötü. Düşündüğünden daha kötüdür. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Good bye, Solara. | Hoşçakal, Solara. Seni tanımak güzeldi. Hoşça kal, Solara. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Nice knowing you, I mean that. | Seni tanımak güzeldi, ciddiyim. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Yeah? | Hey. Efendim? Hey. Ne var? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you! | Siktir git! Siktir! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
You washed your filthy fucking hands? | Pis ellerini yıkadın mı? Lanet kirli ellerini yıkadın mı? | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Twice, Sir. With your soap. | İki kere, efendim. Sizin sabununuzla. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
Put a crew together, we're going after them. | Bir ekip topla. Peşlerinden gidiyoruz. Ekibi topla, peşinden gidiyoruz. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
For a fucking book. It's not a fucking book! | Dandik bir kitap için. Sikik bir kitap için mi? O sikik bir kitap değil! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's a weapon! | O bir silah! | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
A weapon that aims right at the hearts | Akılları ve kalpleri, zayıflamış ve zedelenmişleri hedefleyen bir silah. Tam kalpleri ve zayıflarla çaresizlerin zihinlerini... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
and minds of the weak and desperate. | ...hedef alan bir silah. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It will give us control of them! | Bize onların kontrolünü verecek. Bize insanlar üzerinde tam kontrol verecek. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
If we wanna rule more than one fucking town | Lanet bir kasabadan fazlasını yönetmek istiyorsak... Lanet bir kasabadan daha fazlasına hükmetmek istiyorsak... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
we have to have it. | ...o kitabı almalıyız. ...kitap elimizde olmak zorunda. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
People will come from all over and do exactly | Dünyanın her yerinden insanlar gelecek ve onlara ne söylersem yapacaklar... Her taraftan insanlar gelecek... | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
what I tell them if the words are from the book. | ...ve söylediklerim kitaptansa ne dersem onu yapacaklar. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |
It's happened before, and it will happen again. | Daha önce yaşandı, ve tekrar yaşanacak. Bu daha önce oldu ve yine olacak. | The Book of Eli-1 | 2010 | ![]() |