• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160969

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, l I need a favor from you. Pekâlâ. Senden bir ricam olacak. The Brave One-1 2007 info-icon
You heard about that Murrow thing, right? His wife killed herself. Murrow olayını duydun, değil mi? Karısı intihar etmiş. The Brave One-1 2007 info-icon
Oh, come on. Women don't shoot themselves in the face. Yapma. Kadınlar kendi yüzlerine ateş etmez. The Brave One-1 2007 info-icon
At least in my experience. Tecrübelerime dayanarak konuşuyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
Where do they shoot themselves, in your experience? Tecrübelerine göre kadınlar kendilerini nereden vurur? The Brave One-1 2007 info-icon
The heart. Kalplerinden. The Brave One-1 2007 info-icon
Jackie, I been... Jackie,... The Brave One-1 2007 info-icon
...chasing after this asshole for three straight years. ...üç yıldır bu pisliğin peşindeyim. The Brave One-1 2007 info-icon
And right when his wife was ready to turn state's evidence on him... Karısı onun aleyhine tanıklık edip... The Brave One-1 2007 info-icon
...instead of blowing the lid off of him, she blows off her own head. ...ipliğini pazara çıkarmak üzereyken, kendi beynini havaya uçuruyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Come on. You don't let go, do you? İnsaf et biraz. Hiçbir zaman pes etmiyorsun, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
So what can I do? Benden istediğin şey nedir? The Brave One-1 2007 info-icon
Well, she has a daughter. Had a daughter. Kadının bir kızı var. Bir kızı vardı. The Brave One-1 2007 info-icon
...her daughter knows something. ...o kızın bildiği bir şeyler var. The Brave One-1 2007 info-icon
But now he's asked for custody of her and then he's gonna get it. Adam onu velayetine almak istiyor ve alacak da. The Brave One-1 2007 info-icon
ls he the father? No, no. He's her stepfather. Kızın babası mı? Hayır. Üvey babası. The Brave One-1 2007 info-icon
And you want her made a ward of court. Yes. Çocuğun vesayet altına alınmasını istiyorsun? Evet. The Brave One-1 2007 info-icon
She knows something and she's not safe with him. Bir şeyler biliyor ve o adamın yanında güvende değil. The Brave One-1 2007 info-icon
Look, all I'm asking you to do is just act on her behalf. Bak, tek istediğim onun adına hukuki fiilde bulunman. The Brave One-1 2007 info-icon
Sean, I'm your ex wife. Sean, ben senin eski karınım. The Brave One-1 2007 info-icon
Conflict of interest. Çıkar çatışması. The Brave One-1 2007 info-icon
And besides, I don't do pro bono. Ayrıca, amme hizmeti yapmıyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
You used to. Eskiden yapardın. The Brave One-1 2007 info-icon
Yeah, well, I grew up. Büyüdüm artık. The Brave One-1 2007 info-icon
When did you get out?! Hapisten ne zaman çıktın?! The Brave One-1 2007 info-icon
You won't let me see my kids? You can't be here! Court order! Çocuklarımı görmeme izin vermeyecek misin? Yanıma yaklaşamazsın! Mahkemenin emri var! The Brave One-1 2007 info-icon
I'm calling 911! If I can't see them, you won't see them! 911'i arıyorum! Ben göremeyeceksem, sen de göremeyeceksin! The Brave One-1 2007 info-icon
Try seeing them now. Sıkıysa şimdi gör onları bakalım. The Brave One-1 2007 info-icon
It's my money too. Bu paralar da bana ait. The Brave One-1 2007 info-icon
I can hear you breathing. Soluk alışverişini duyabiliyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
Squad central. Notify upon arrival. Merkez, dinlemedeyim. Konumunuzu bildirin. The Brave One-1 2007 info-icon
Damn. We're a 10 84 at 110 and Lenox. Lenox'la 110. caddenin köşesindeyiz. The Brave One-1 2007 info-icon
10 4. Eighty five to patrol supervisor on the scene. Anlaşıldı. Devriye amiri olay yerinde. The Brave One-1 2007 info-icon
10 4. Looks like the circus made it to town. Anlaşıldı. Burası karnaval yerine dönmüş. The Brave One-1 2007 info-icon
Any IDs? Kimlikleri tespit edildi mi? The Brave One-1 2007 info-icon
Victim's a 30 year old Vietnamese female. Ida Combs. Maktul 30 yaşında Vietnamlı bir kadın. Ida Combs. The Brave One-1 2007 info-icon
Where's the other body? This way. Diğer ceset nerede? Bu tarafta, dostum. The Brave One-1 2007 info-icon
Got a 39 year old, Sandy Combs. White male. Sandy Combs, 39 yaşında. Beyaz bir erkek. The Brave One-1 2007 info-icon
Looks like he was a roadie for Aerosmith. I don't think those guys have a dental plan. Aerosmith'in peşinden giden tayfayı andırıyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Guy had a rap sheet longer than my dick. Aletimden daha uzun bir sabıka kaydı var. The Brave One-1 2007 info-icon
So in other words, no priors. Sütten çıkmış ak kaşık değil yani. The Brave One-1 2007 info-icon
Easy. Ona ne şüphe. The Brave One-1 2007 info-icon
So we got us a Sandy Combs and an Ida Combs. What does that tell us? Elimizde Sandy Combs ve Ida Combs var. Peki bu bize neyi anlatıyor? The Brave One-1 2007 info-icon
They're married. I'm way ahead of you, pal. Evli olduklarını. Benimle aşık atamazsın, dostum. The Brave One-1 2007 info-icon
Yeah, that's one way of ending it. You know, what's wrong with divorce? Bu da bir görüş açısı tabii. Boşanmanın nesi kötü? The Brave One-1 2007 info-icon
Divorce sucks. Boşanma berbat bir şey. The Brave One-1 2007 info-icon
Okay, so tell me. Anlat bakalım. The Brave One-1 2007 info-icon
Well, she took three in the torso with a.38. Kadın 38 kalibrelik bir silahla gövdesine üç kurşun yemiş. The Brave One-1 2007 info-icon
Then somebody smoked him with a 9 mm automatic. Don't ask me who, though. Ardından 9 mm'lik otomatik bir silahla adamı mıhlamışlar. The Brave One-1 2007 info-icon
And we found these casings. Boş kovanlar bulduk. The Brave One-1 2007 info-icon
Three casings. Looks like there's a partial print on one, but it's smudged. Üç tane. Birinin üzerinde kısmî parmak izi var gibi ama silinmiş. The Brave One-1 2007 info-icon
Anybody check surveillance? Güvenlik kayıtları kontrol edildi mi? The Brave One-1 2007 info-icon
That monitor's working, but the machine's empty. Monitör çalışıyor ama cihazın içi boş. The Brave One-1 2007 info-icon
Machine's working. Cihaz çalışıyor. The Brave One-1 2007 info-icon
But where's the tape? Don't know. Kaset nerede peki? Bilemiyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
And why didn't he take the money? Parayı neden almamış? The Brave One-1 2007 info-icon
They chickened out, got scared? Paniğe kapılıp vazgeçmiş olamaz mı? The Brave One-1 2007 info-icon
We got three casings, only one hit. How about that? Tek bir silaha ait üç kovan var. Buna ne dersin? The Brave One-1 2007 info-icon
Maybe he's farsighted, crappy shooter. Who knows? Belki hipermetroptu, belki de nişan almasını beceremedi. Kim bilir? The Brave One-1 2007 info-icon
Or he never fired a gun before. Ya da eline ilk kez silah alıyordu. The Brave One-1 2007 info-icon
It is... Bu,... The Brave One-1 2007 info-icon
...astonishing... ...insanı hayrete düşüren bir duygu. The Brave One-1 2007 info-icon
...numbing, to find... İçinizde bir yabancının... The Brave One-1 2007 info-icon
...that inside you there is a stranger. ...var olduğunu öğrendiğiniz andaki uyuşma hâli. The Brave One-1 2007 info-icon
One that has your... Sizin... The Brave One-1 2007 info-icon
...arms... ...kollarınıza,... The Brave One-1 2007 info-icon
...your legs... ...bacaklarınıza,... The Brave One-1 2007 info-icon
...your eyes. ...gözlerinize sahip bir yabancı. The Brave One-1 2007 info-icon
A sleepless, restless stranger... Yürümeye devam eden,... The Brave One-1 2007 info-icon
...who keeps walking... ...yemeye devam eden,... The Brave One-1 2007 info-icon
...keeps eating... ...yaşamaya devam eden... The Brave One-1 2007 info-icon
...keeps... ...uykusuz ve... The Brave One-1 2007 info-icon
...Iiving. ...huzursuz bir yabancı. The Brave One-1 2007 info-icon
New York, like any metropolis New York, birçok büyük şehir gibi... The Brave One-1 2007 info-icon
New York, like any metropolis, is an organism that changes, mutates. New York, birçok büyük şehir gibi değişen ve dönüşüme uğrayan bir organizma. The Brave One-1 2007 info-icon
Building sprout like chromosomes on the DNA of its streets. DNA'yı oluşturan sokaklarında kromozom gibi çoğalan binalar mevcut. The Brave One-1 2007 info-icon
New York, like any metropolis... New York, birçok büyük şehir gibi... The Brave One-1 2007 info-icon
...is an organism that changes, mutates. ...değişen ve dönüşüme uğrayan bir organizma. The Brave One-1 2007 info-icon
Look, I've got I've got two shows that are almost finished. Bak... Hâlihazırda çalışmalarını tamamlamak üzere olduğum iki programım var. The Brave One-1 2007 info-icon
They're already mixed. All they need is an intro and an outro, which I could do live. İkisi de akışında ilerliyor. Tanıtım ve bitiş bölümü eksik,... The Brave One-1 2007 info-icon
I've got six shows in various stages. Muhtelif aşamalarda altı programım daha var. The Brave One-1 2007 info-icon
I've got all these stories in my files. You know, new stuff, better stuff. Hikâyeler dosyamın içinde. Bilirsin işte. Yeni şeyler, daha iyi şeyler. The Brave One-1 2007 info-icon
And I know what I'm doing, and you know that I know what I'm doing. Yaptığım şeyin bilincindeyim, bunu sen de biliyorsun. The Brave One-1 2007 info-icon
Erica. You've been through so much. Erica. Birçok badire atlattın. The Brave One-1 2007 info-icon
You need more time before you put yourself out there. Yayına çıkmak için biraz daha zamana ihtiyacın var. The Brave One-1 2007 info-icon
Don't make me beg. I don't mean to. Beni yalvarmak zorunda bırakma. Öyle bir niyetim yok. The Brave One-1 2007 info-icon
But we have a public and I'm not sure you're ready for it yet. Bir dinleyici kitlemiz var ve ben bunun için henüz hazır olmadığını düşünüyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
You telling me I can't work because of what happened? Ne yani, başıma gelenlerden dolayı çalışamayacağımı mı söylüyorsun? The Brave One-1 2007 info-icon
I did not say that. Ben öyle demedim. The Brave One-1 2007 info-icon
...I just need to keep living. ...yaşamaya devam etmem gerek. The Brave One-1 2007 info-icon
You know, I don't wanna.... İstemiyorum, biliyorsun... The Brave One-1 2007 info-icon
I don't wanna disappear. Ortadan yok olmak istemiyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
station WNKW, located at 90.1 on the FM dial. Burası FM bandı, 90.1 frekansından yayın yapan Radyo WNKW. The Brave One-1 2007 info-icon
Up next is Street Walk. Sıradaki programımız "Sokak Yürüyüşü". The Brave One-1 2007 info-icon
Let's now join Erica Bain in our WNKW studios. Şimdi, WNKW Stüdyomuzda bulunan Erica Bain'e bağlanıyoruz. The Brave One-1 2007 info-icon
Okay, Erica. Three, two, one, you're on. Pekâlâ, Erica. Üç, iki, bir, yayındasın. The Brave One-1 2007 info-icon
This is Erica Bain, and I walk the city. Ben Erica Bain. Şehri adımlamaya devam ediyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
...Iike any metropolis, is an organism.... ...her metropol gibi, yaşayan bir organizma... The Brave One-1 2007 info-icon
Okay. Is there anything we can cut to? Pekâlâ. Yayını kesip, araya girebileceğimiz bir şey var mı? The Brave One-1 2007 info-icon
Music, prerecord, anything? Müzik veya önkayıt gibi bir şey yok mu? The Brave One-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160964
  • 160965
  • 160966
  • 160967
  • 160968
  • 160969
  • 160970
  • 160971
  • 160972
  • 160973
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim