• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161040

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I love you. Great to see you. Teklifiniz için teşekkürler. Biz hallederiz. The Break-Up-8 2006 info-icon
Oh, no, no! My demos! Oda arkadaşın harika biri. The Break-Up-8 2006 info-icon
No. See? That's not what I want. İyi. Yardım edeceğim. Haydi. Bak ne diyeceğim. The Break-Up-8 2006 info-icon
Let me see if I'm following this, okay? Are you telling me that you're upset Neden? Gördün mü? AsıI mesele bu zaten. The Break-Up-8 2006 info-icon
I didn't call you... No, I didn't. Bahisler bire bir olacak. The Break-Up-8 2006 info-icon
I said you're acting crazy. You know what, Gary? Hadi bayanlar. Pekâlâ. The Break-Up-8 2006 info-icon
You know what I wish? I wish everyone that was at that goddamn table Yani, tek yaptıkları oyun oynamaktı, The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm not spending one more second of this life with some inconsiderate prick! Ben arabayı evin önüne çekip, siz de eşyaları mı paketleyeceksiniz? The Break-Up-8 2006 info-icon
and I just felt like I had no choice. Evet. The Break-Up-8 2006 info-icon
But it's just not what I want. I don't want to break up with him. İş yerinden birkaç koli getirdim, The Break-Up-8 2006 info-icon
And I can hear you in there banging around your dishes. kendi ilişkisinde başına gelenlerle bağdaştırıyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
that he's got some changes to make and he's gonna... Johnny O ise buna inanıyor... The Break-Up-8 2006 info-icon
You know, do whatever you want to do. Bilirsin işte, "NasıI istiyorsan öyle giyin." The Break-Up-8 2006 info-icon
It's nothing to be ashamed of. She hurt you. ...verecek başka birini bulabilirim. Hayır, hayır. Geleceğim. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm a little shocked. I'm a little surprised. İyi bir fikir gibi duruyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
You can get a program that records keystrokes. Ne diyorsun sen ya? E postalarına bakıyor musun? The Break-Up-8 2006 info-icon
You get a password, you check her e mail. You find out everything about her. Uyar mı? Tamam. The Break-Up-8 2006 info-icon
that Stacy was running around with. Okay. ve başka biriyle ilişkisi olduğu konusunda... The Break-Up-8 2006 info-icon
You're probably right. She's probably not sleeping with anybody. Peki tamam. Gary Grobowski? The Break-Up-8 2006 info-icon
But it's not up to her who gets to keep the goddamn place. Evet, ama orası bana ait. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm gonna leave you a key. I don't need a key. Affedersiniz. Pardon. The Break-Up-8 2006 info-icon
is you should find somebody who looks like Brooke, Evet. Aklıma bir şey geldi. The Break-Up-8 2006 info-icon
BROOKE: "Everything." I couldn't possibly... Sorun değil, tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
And when it comes to my business, I don't like anything that's distracting. Marilyn de bok gibi görünür ve o zaman bu beni ilgilendirir. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm sorry, can I... A little room for the shooter, please? Güzel. The Break-Up-8 2006 info-icon
My point's your point. Your three points. Bu sensin. The Break-Up-8 2006 info-icon
Gary, don't. No. Don't involve them, okay? That's unnecessary. Bak ne diyeceğim? Bırakalım da onlar karar versin, ha? The Break-Up-8 2006 info-icon
Well, Castro doesn't let people vote as a team. Brooke. The Break-Up-8 2006 info-icon
Shocker. Eğer Roma'ya gideceksen, The Break-Up-8 2006 info-icon
Well, we're gonna have to replace you, and you know we get docked 10 pins Gömleğini geri almam lazım. Ne? The Break-Up-8 2006 info-icon
Where's that? Shirtless in the parking lot? Hepsi senin için. The Break-Up-8 2006 info-icon
he's gonna have no choice but to change. Ve geçen gece seni ağlarken görmek, The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm conquering new frontiers. Hello, babe. Gary. The Break-Up-8 2006 info-icon
but this place is stacked with top shelf, young, dumb ass. Bak, The Break-Up-8 2006 info-icon
the game has changed. Ne haber Buzz? The Break-Up-8 2006 info-icon
Now, here's what I'd like to do to you. Seni çok özledim. The Break-Up-8 2006 info-icon
Then I'm gonna cut out two holes. Sonra da baştan aşağıya... The Break-Up-8 2006 info-icon
And the other one... Asshole. Ama kendi odamda özetleri, ses sisteminin... The Break-Up-8 2006 info-icon
Will you listen to me, please? You're my brother and I love you very much, İçkilerimiz geldi. İçkini ister misin? The Break-Up-8 2006 info-icon
I don't go into your bedroom and set up a goddamn sawhorse. Kapısı olmasa da burası benim bölgem. Tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
Not in my room. Hey, what are you doing? Tabii ya. Off. Çocuk gibisin. The Break-Up-8 2006 info-icon
It belongs in another common area. Gary. Öyleyim. The Break-Up-8 2006 info-icon
Why would I... No, I'm not moving anywhere. ve sanırım gideceğim. The Break-Up-8 2006 info-icon
wearing leather helmets and clubbing each other to Yanni's greatest hits. Ama bir gün karısı onu... The Break-Up-8 2006 info-icon
Boogie nights Come on now, got to get it started Seni anladım. The Break-Up-8 2006 info-icon
Actually, Gary, this is Brooke's bedroom. Ricky, sen ve Kanki Tayfan hemen terkedin burayı, Ricky, sen ve dostların hemen gitmezseniz... The Break-Up-8 2006 info-icon
or I'm gonna break your damn magic whistle. Fakat eğer polis sana gelirse, bana söylediklerini... The Break-Up-8 2006 info-icon
(EXCLAIMING) John, ben eve gidiyorum. Bunu yapamam. Çok yorgunum. The Break-Up-8 2006 info-icon
(GRUNTING) Yok öyle birşey. Bana bir söz ver. Umurumuzda değil... The Break-Up-8 2006 info-icon
Right. That's right! Onlar hiçbir geleceği olmayan Polonyalılar. The Break-Up-8 2006 info-icon
And I wouldn't expect someone like you to understand that, boğazına sarıIması arasında büyük fark var. The Break-Up-8 2006 info-icon
regarding game night, which is obviously not gonna happen, Dinle, telesekretere bu akşam için mesaj bırakıImış. The Break-Up-8 2006 info-icon
Why would I cancel game night? Well, I mean... Yani, arkadaşlarımızı arayıp oyunun iptal olduğunu söylemelisin. The Break-Up-8 2006 info-icon
BROOKE: And we don't have any ice either 'cause he didn't fill the trays. Gary alışveriş yapmadığı için sadece musluk suyumuz var. The Break-Up-8 2006 info-icon
Hi. Hi. Çabuk ol. Güzel çizmene gerek yok. The Break-Up-8 2006 info-icon
ANDREW: Okay. It's a brick. İyi yolculuklar. The Break-Up-8 2006 info-icon
Corner. Corner. A dot in the corner. Peki. Tuğla. The Break-Up-8 2006 info-icon
(TIMER RINGING) Oh! House call! Hayır, baca. Duman... The Break-Up-8 2006 info-icon
Shoeless Joe Jackson. Draw something different. No one's getting it. Anlaşılır olsun yeter. Ayakkabı... The Break-Up-8 2006 info-icon
Baby shoes. Smaller shoe. Gumshoe. Esprilerim iyiye gidiyor. Binalar daha büyük görünüyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
You drew a big shoe, then a small shoe, and no one got it. Başka bir şey çiz! Lanet olsun! Kimse bir şey anlamıyor! The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm the one who should be sorry, Brooke. Brooke! The Break-Up-8 2006 info-icon
I shouldn't sit here and pick on your art. No. Harika. Güle güle. The Break-Up-8 2006 info-icon
Don't talk to me about being goddamn accurate! Merhaba. Merhaba. The Break-Up-8 2006 info-icon
but after tonight I think it's pretty clear Görüşmeyeli nasılsın? Gayet iyiyim. The Break-Up-8 2006 info-icon
You went around with a sponge, Sanki hiçbir şey canını sıkmıyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
We have two temperatures in our bathroom. Evet. ...açmayalım. The Break-Up-8 2006 info-icon
Oh, Jesus. One minute. That's it. That's correct. Birden bu benim suçum oldu. The Break-Up-8 2006 info-icon
Let me explain this to you in plain chapter and verse. Mutluysan ve bunun farkındaysan El çırp The Break-Up-8 2006 info-icon
Yes. But I... Well, today's not that day, İstediğin kadar üzülebilmen için sana bir gün izin vermedim mi? The Break-Up-8 2006 info-icon
Got it? Uh huh. Bir de fantezisi var. Can kurtaranlara bayılıyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
Well, how don't we know each other, you know what I mean? bir işaret veriyordun. Evet. Ya kalıyorlardı, ya gidiyorlardı. The Break-Up-8 2006 info-icon
All right, come on. That normally does the trick. Tanıştığımıza sevindim. Elmalı martini. The Break-Up-8 2006 info-icon
So, you know, it's not like it's all work and no play. Siz yine de martinileri getirin. Ne diyordum? The Break-Up-8 2006 info-icon
What do you mean? What? Where? What happened? Merhaba. The Break-Up-8 2006 info-icon
Tell me how losing that asset Vakti gelmiş olmalı. Söyle. Söyle bana. The Break-Up-8 2006 info-icon
What is this? What is it? What is it? Hey! Don't patronize me. Haydi. Söyle Nedir bu? Nedir bu? The Break-Up-8 2006 info-icon
Hey, you want to cry, cry to Mom. Dennis, ben ciddi bir şeyden bahsediyorum. Bu saçmalığı çekemem. The Break-Up-8 2006 info-icon
How big's your TV, 'cause I wanna know if you can see what's happening. Milli Futbol Ligi müziği de var, zevkliydi. The Break-Up-8 2006 info-icon
(MIKE GROANING) Making plays, making plays! Making plays! Harika. Adam adama oynayacağız. The Break-Up-8 2006 info-icon
I play the game and it's like, four hours go by. Kağıtları kar ve dağıt. Peki. The Break-Up-8 2006 info-icon
Hey, Brooke, are you ready to go now? Evet, şampiyon olmak çok güzel. Güzel oyundu. The Break-Up-8 2006 info-icon
Oh, yeah, yeah. Sure. MIKE: Great. Brooke, hazır mısın? The Break-Up-8 2006 info-icon
LUPUS: Come on, ladies. GARY: All right. Haydi, başlayalım. The Break-Up-8 2006 info-icon
and you're telling hot rich guys you have a boyfriend? Selam. Bir bira alabilir miyim? Tabii. The Break-Up-8 2006 info-icon
Are you nuts? Hey, look. I'm not exactly innocent here. Veya iki olsun. The Break-Up-8 2006 info-icon
Did you get my note? Yeah. Selam. The Break-Up-8 2006 info-icon
(SNIFFS) Gary. The Break-Up-8 2006 info-icon
Right now. Just shut my door. Beni rahat bırak, tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
I don't know why I called... ona saygı göstermeni bekledi. Kim bilir? The Break-Up-8 2006 info-icon
I can't accept that. Hayır, mesele para değil. The Break-Up-8 2006 info-icon
Look, Bırak da söylemek istediklerimi söyleyeyim. The Break-Up-8 2006 info-icon
(SOBBING) Seni çok özledim. The Break-Up-8 2006 info-icon
Oh, God. That's all I wanted to say, Hepsi bu. Hepsini söyledim... The Break-Up-8 2006 info-icon
I don't need anything to happen to the guy. Sen neden bahsediyorsun? Ben... The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm sorry. I'm gonna go do the stuff. Duyduğuma göre seyahatin iyi geçmiş. Öyle. Çok güzeldi. The Break-Up-8 2006 info-icon
Who are we kidding? It's fine. Aşağıda bar var. Rahatınıza bakın lütfen. The Break-Up-8 2006 info-icon
Are you gonna be like this all day? Çünkü sen Picasso'nun aptal yönünü almışsın. The Break-Up-9 2006 info-icon
I'm sitting next to a guy who's sitting Ve hakaretlerin doğru olduğunda çok daha etkililer. The Break-Up-9 2006 info-icon
Hey, hot dog guy, can I get six hot dogs down here, please? Hardal, ketçap ve çeşni de koy. The Break-Up-9 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161035
  • 161036
  • 161037
  • 161038
  • 161039
  • 161040
  • 161041
  • 161042
  • 161043
  • 161044
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim