Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161040
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I love you. Great to see you. | Teklifiniz için teşekkürler. Biz hallederiz. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Oh, no, no! My demos! | Oda arkadaşın harika biri. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
No. See? That's not what I want. | İyi. Yardım edeceğim. Haydi. Bak ne diyeceğim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Let me see if I'm following this, okay? Are you telling me that you're upset | Neden? Gördün mü? AsıI mesele bu zaten. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I didn't call you... No, I didn't. | Bahisler bire bir olacak. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I said you're acting crazy. You know what, Gary? | Hadi bayanlar. Pekâlâ. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You know what I wish? I wish everyone that was at that goddamn table | Yani, tek yaptıkları oyun oynamaktı, | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm not spending one more second of this life with some inconsiderate prick! | Ben arabayı evin önüne çekip, siz de eşyaları mı paketleyeceksiniz? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
and I just felt like I had no choice. | Evet. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
But it's just not what I want. I don't want to break up with him. | İş yerinden birkaç koli getirdim, | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
And I can hear you in there banging around your dishes. | kendi ilişkisinde başına gelenlerle bağdaştırıyor. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
that he's got some changes to make and he's gonna... | Johnny O ise buna inanıyor... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You know, do whatever you want to do. | Bilirsin işte, "NasıI istiyorsan öyle giyin." | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
It's nothing to be ashamed of. She hurt you. | ...verecek başka birini bulabilirim. Hayır, hayır. Geleceğim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm a little shocked. I'm a little surprised. | İyi bir fikir gibi duruyor. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You can get a program that records keystrokes. | Ne diyorsun sen ya? E postalarına bakıyor musun? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You get a password, you check her e mail. You find out everything about her. | Uyar mı? Tamam. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
that Stacy was running around with. Okay. | ve başka biriyle ilişkisi olduğu konusunda... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You're probably right. She's probably not sleeping with anybody. | Peki tamam. Gary Grobowski? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
But it's not up to her who gets to keep the goddamn place. | Evet, ama orası bana ait. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm gonna leave you a key. I don't need a key. | Affedersiniz. Pardon. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
is you should find somebody who looks like Brooke, | Evet. Aklıma bir şey geldi. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
BROOKE: "Everything." I couldn't possibly... | Sorun değil, tamam mı? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
And when it comes to my business, I don't like anything that's distracting. | Marilyn de bok gibi görünür ve o zaman bu beni ilgilendirir. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, can I... A little room for the shooter, please? | Güzel. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
My point's your point. Your three points. | Bu sensin. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Gary, don't. No. Don't involve them, okay? That's unnecessary. | Bak ne diyeceğim? Bırakalım da onlar karar versin, ha? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Well, Castro doesn't let people vote as a team. | Brooke. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Shocker. | Eğer Roma'ya gideceksen, | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Well, we're gonna have to replace you, and you know we get docked 10 pins | Gömleğini geri almam lazım. Ne? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Where's that? Shirtless in the parking lot? | Hepsi senin için. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
he's gonna have no choice but to change. | Ve geçen gece seni ağlarken görmek, | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm conquering new frontiers. Hello, babe. | Gary. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
but this place is stacked with top shelf, young, dumb ass. | Bak, | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
the game has changed. | Ne haber Buzz? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Now, here's what I'd like to do to you. | Seni çok özledim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Then I'm gonna cut out two holes. | Sonra da baştan aşağıya... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
And the other one... Asshole. | Ama kendi odamda özetleri, ses sisteminin... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Will you listen to me, please? You're my brother and I love you very much, | İçkilerimiz geldi. İçkini ister misin? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I don't go into your bedroom and set up a goddamn sawhorse. | Kapısı olmasa da burası benim bölgem. Tamam mı? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Not in my room. Hey, what are you doing? | Tabii ya. Off. Çocuk gibisin. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
It belongs in another common area. Gary. | Öyleyim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Why would I... No, I'm not moving anywhere. | ve sanırım gideceğim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
wearing leather helmets and clubbing each other to Yanni's greatest hits. | Ama bir gün karısı onu... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Boogie nights Come on now, got to get it started | Seni anladım. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Actually, Gary, this is Brooke's bedroom. | Ricky, sen ve Kanki Tayfan hemen terkedin burayı, Ricky, sen ve dostların hemen gitmezseniz... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
or I'm gonna break your damn magic whistle. | Fakat eğer polis sana gelirse, bana söylediklerini... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(EXCLAIMING) | John, ben eve gidiyorum. Bunu yapamam. Çok yorgunum. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(GRUNTING) | Yok öyle birşey. Bana bir söz ver. Umurumuzda değil... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Right. That's right! | Onlar hiçbir geleceği olmayan Polonyalılar. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
And I wouldn't expect someone like you to understand that, | boğazına sarıIması arasında büyük fark var. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
regarding game night, which is obviously not gonna happen, | Dinle, telesekretere bu akşam için mesaj bırakıImış. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Why would I cancel game night? Well, I mean... | Yani, arkadaşlarımızı arayıp oyunun iptal olduğunu söylemelisin. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
BROOKE: And we don't have any ice either 'cause he didn't fill the trays. | Gary alışveriş yapmadığı için sadece musluk suyumuz var. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Hi. Hi. | Çabuk ol. Güzel çizmene gerek yok. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
ANDREW: Okay. It's a brick. | İyi yolculuklar. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Corner. Corner. A dot in the corner. | Peki. Tuğla. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(TIMER RINGING) Oh! House call! | Hayır, baca. Duman... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Shoeless Joe Jackson. Draw something different. No one's getting it. | Anlaşılır olsun yeter. Ayakkabı... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Baby shoes. Smaller shoe. Gumshoe. | Esprilerim iyiye gidiyor. Binalar daha büyük görünüyor. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You drew a big shoe, then a small shoe, and no one got it. | Başka bir şey çiz! Lanet olsun! Kimse bir şey anlamıyor! | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm the one who should be sorry, Brooke. | Brooke! | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I shouldn't sit here and pick on your art. No. | Harika. Güle güle. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Don't talk to me about being goddamn accurate! | Merhaba. Merhaba. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
but after tonight I think it's pretty clear | Görüşmeyeli nasılsın? Gayet iyiyim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
You went around with a sponge, | Sanki hiçbir şey canını sıkmıyor. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
We have two temperatures in our bathroom. | Evet. ...açmayalım. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Oh, Jesus. One minute. That's it. That's correct. | Birden bu benim suçum oldu. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Let me explain this to you in plain chapter and verse. | Mutluysan ve bunun farkındaysan El çırp | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Yes. But I... Well, today's not that day, | İstediğin kadar üzülebilmen için sana bir gün izin vermedim mi? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Got it? Uh huh. | Bir de fantezisi var. Can kurtaranlara bayılıyor. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Well, how don't we know each other, you know what I mean? | bir işaret veriyordun. Evet. Ya kalıyorlardı, ya gidiyorlardı. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
All right, come on. That normally does the trick. | Tanıştığımıza sevindim. Elmalı martini. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
So, you know, it's not like it's all work and no play. | Siz yine de martinileri getirin. Ne diyordum? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
What do you mean? What? Where? What happened? | Merhaba. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Tell me how losing that asset | Vakti gelmiş olmalı. Söyle. Söyle bana. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
What is this? What is it? What is it? Hey! Don't patronize me. | Haydi. Söyle Nedir bu? Nedir bu? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Hey, you want to cry, cry to Mom. | Dennis, ben ciddi bir şeyden bahsediyorum. Bu saçmalığı çekemem. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
How big's your TV, 'cause I wanna know if you can see what's happening. | Milli Futbol Ligi müziği de var, zevkliydi. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(MIKE GROANING) Making plays, making plays! Making plays! | Harika. Adam adama oynayacağız. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I play the game and it's like, four hours go by. | Kağıtları kar ve dağıt. Peki. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Hey, Brooke, are you ready to go now? | Evet, şampiyon olmak çok güzel. Güzel oyundu. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. Sure. MIKE: Great. | Brooke, hazır mısın? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
LUPUS: Come on, ladies. GARY: All right. | Haydi, başlayalım. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
and you're telling hot rich guys you have a boyfriend? | Selam. Bir bira alabilir miyim? Tabii. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Are you nuts? Hey, look. I'm not exactly innocent here. | Veya iki olsun. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Did you get my note? Yeah. | Selam. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(SNIFFS) | Gary. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Right now. Just shut my door. | Beni rahat bırak, tamam mı? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I don't know why I called... | ona saygı göstermeni bekledi. Kim bilir? | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I can't accept that. | Hayır, mesele para değil. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Look, | Bırak da söylemek istediklerimi söyleyeyim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
(SOBBING) | Seni çok özledim. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Oh, God. That's all I wanted to say, | Hepsi bu. Hepsini söyledim... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I don't need anything to happen to the guy. | Sen neden bahsediyorsun? Ben... | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. I'm gonna go do the stuff. | Duyduğuma göre seyahatin iyi geçmiş. Öyle. Çok güzeldi. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Who are we kidding? It's fine. | Aşağıda bar var. Rahatınıza bakın lütfen. | The Break-Up-8 | 2006 | ![]() |
Are you gonna be like this all day? | Çünkü sen Picasso'nun aptal yönünü almışsın. | The Break-Up-9 | 2006 | ![]() |
I'm sitting next to a guy who's sitting | Ve hakaretlerin doğru olduğunda çok daha etkililer. | The Break-Up-9 | 2006 | ![]() |
Hey, hot dog guy, can I get six hot dogs down here, please? | Hardal, ketçap ve çeşni de koy. | The Break-Up-9 | 2006 | ![]() |