Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177930
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You look after yourself. | Kendine iyi bak. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
You too | Siz de. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Take him home carefully, Moustache. | Onu eve dikkatli götür Bıyık. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Does your wife know about the woman whose blouse you had your hand in? | Karın, bluzunu elinde tuttuğun kadını biliyor mu? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
ldiot... | Salak. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
The beauty has vanished | Güzellik yok oluyor | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Like smoke into thin air. | Havaya karışan ince bir duman gibi. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Then, we were lost in our dreams, | Öyleyse düşlerimizde kaybolduk. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Now we face the unknown. | Artık bilinmeyenle yüzleşiyoruz. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
ls life over?. | Yaşam bitti mi? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Or is it about to begin? | Yoksa yeni mi başlıyor? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
ls this nightfall? | Bu akşamın karanlığı mı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Or is it a new dawn? | Yoksa yeni bir şafak mı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Will the future bring comfort? | Gelecek huzur getirecek mi? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Or will bring us to a crossroad? | Yoksa bizi yeni bir kavşağa mı getirecek? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Who knows what lies ahead ... | Kim bilebilir önümüzde ne olduğunu? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Has come on platform no. 2. | 2 numaralı platform. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
That's my bed. | Bu, benim yatağım. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Your brother. | Senin kardeşin. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
After your mother died.. | Annen öldükten sonra... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l got married again. | ...yeniden evlendim. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
lt didn't work out... | Yürümedi. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Move .. | Çekil. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
This is my bed. | Bu, benim yatağım. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Get up or l'll whack you so hard you'll go to the bathroom and cry. | Kalk, yoksa sana öyle bir vururum ki, gidip banyoda ağlarsın. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
This is my cupboard. | Bu, benim dolabım. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Listen pipsqueak. This cupboard was mine before you were born... | Dinle küçük adam. Bu dolap, sen doğmadan önce benimdi. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Now that l'm back, this cupboard, this table, this bed... | Artık geri döndüm, bu dolap, bu masa, bu yatak... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Everything is mine. Nothing is yours. | ...ve herşey benim. Hiçbiri senin değil. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Go and get him. | Gidip onu getir. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Sir is calling you. | Efendim seni çağırıyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
You call Papa 'Sir'? | Babana "efendi" mi diyorsun? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Tell 'Sir' that l'm coming. | Efendine geldiğimi söyle. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Sir is getting angry. | Efendim kızıyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Next time you'll have no hair left. | Gelecek sefere saçın kalmayacak. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Little brother... | Kardeşim. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Big Brother... | Ağabey. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Coming. Coming. | Geliyorum. Geliyorum. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
You're slow... | Yavaşsın. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Good evening Uncle. | İyi akşamlar amca. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Here... | Buradan. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Here also... | Buradan da. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
And who is this? | Ya bu kim? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
As big as your uncle... | Amcan kadar büyük. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
His voice broke... | Sesi değişmiş. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Good evening Auntie. | İyi akşamlar teyze. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He is so handsome! | Çok yakışıklı. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Handsome my ass | Kıçımın yakışıklısı. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Good evening to Auntie, | Teyzene "iyi akşamlar",... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
And only a 'hello' for me? | ...banaysa sadece bir "merhaba" mı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Well done... | Aferin. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Where is my hug? | Nerede benim kucağım? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Heard you were a bad boy at school... | Okulda yaramaz bir çocuk olduğunu duydum. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l went to see a film with friends. | Arkadaşlarla film izlemeye gitmiştik. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
At Rivoli? Yes. | Rivoli'de mi? Evet. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
We used to see lots of films there. | Orada çokça film izlemiştim. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Good one? | Güzel miydi? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Don't know. We had to run back. Why | Bilmiyorum. Kaçmak zorunda kaldık. Neden? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Our warden was there. | Müdürümüz oradaydı. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Rathod. | Rathod. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Big moustache. Yes. | Büyük Bıyık mı? Evet. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Who made him a warden? | Onu kim müdür yaptı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He used to be a peon. | Bir gündelikçi olarak çalışıyordu. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Not him... His son. | O değil. Oğlu. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He has a moustache too? | Onun da mı bıyığı var? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Come in. Our moustache is watching. | Haydi. Bizim Bıyık bize bakıyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
So big man | Peki büyük adam. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
College College! | Üniversite. Üniversite mi? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Everyone goes to college. | Herkes üniversiteye gidiyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
What will you study? | Ne okuyacaksın? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Arts, Literature. | Sanat, edebiyat. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Why not science? | Neden bilim değil? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l want to be a writer. | Bir yazar olmak istiyorum. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Poems, novels, stories, or jokes? | Şiirler, romanlar, öyküler, yoksa fıkra mı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He'll write nothing | Hiçbir şey yazmayacak. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He will study engineering and work in my factory. | Mühendislik okuyacak ve benim fabrikamda çalışacak. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He wants to study literature. | Edebiyat okumak istiyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Writers are respected these days. | Yazarlar bu günlerde saygı görüyor. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Respect won't feed him... | Saygı onu doyurmaz. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Writers only grow their hair like girls, | Yazarlar sadece kızlar gibi saçını uzatır,... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
wear a kurta, carry a bag... | ...kurta giyer, çanta taşır... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
And think they're brilliant. | ...ve harika olduklarını düşünürler. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Then they die. Either from hunger. | Sonra ölürler. Ya açlıktan... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Or as frustrated alcoholics. | ...ya da alkol komasından. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
lf he lives in my house he has to obey my rules. | Eğer benim evimde yaşayacaksa, benim kurallarıma uymak zorunda. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l don't want to work in a factory. | Fabrikada çalışmak istemiyorum. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Did l ask for your opinion? | Senin düşünceni sordum mu? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Did anyone? | Soran oldu mu? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
What are you staring at? | Ne dik dik bakıyorsun? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l'll whack you so hard your eyes will fall in your plate. | Sana öyle bir vururum ki, gözlerin tabağına düşer. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Lower your eyes and eat your food. | Gözlerini indir ve yemeğini ye. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
See how cheeky he is Jimmy? | Ne kadar küstah olduğunu görüyor musun Jimmy? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
What would our father have done, | Eğer böyle davranmış olsaydık... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
lf we had behaved like this. | ...babamız bize ne yapardı? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
He would've melted our bones along with steel in the furnace. | Fırında eriyinceye kadar kemiklerimizi kaynatırdı. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
And if we'd been kicked out of the best school in lndia... | Ve Hindistan'ın en iyi okulundan atıldığımız zaman... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what he would have done? | ...ne yapardı biliyor musun? | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
We'd be out on the streets till we proved our worth. | Kendimizi kanıtlayıncaya kadar sokaklarda olurduk. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
lf you don't behave yourself | Eğer kendine iyi davranmazsan... | Udaan-1 | 2010 | ![]() |
l'll treat you the same way. | ...ben de sana aynı şekilde muamele ederim. | Udaan-1 | 2010 | ![]() |