• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177934

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And threw him out of the house. Ve onu evin dışına attım. Udaan-1 2010 info-icon
Told him never to look back. Bir daha asla dönmemesini söyledim. Udaan-1 2010 info-icon
Then l slammed the door shut and turned towards my mother. Sonra kapıyı çarparak kapattım ve anneme doğru döndüm. Udaan-1 2010 info-icon
Thought she would embrace me. Onun beni kucaklayacağını düşünüyordum. Udaan-1 2010 info-icon
But got a tight slap instead. Ama onun yerine sıkı bir tokat yedim. Udaan-1 2010 info-icon
Then she led that moron back in... Sonra o moronu içeri aldı... Udaan-1 2010 info-icon
And said, '' Whatever happens, he is my husband and you're his son.'' ...ve dedi ki: "Ne olursa olsun o benim kocam ve sen onun oğlusun." Udaan-1 2010 info-icon
l became an orphan that day. İşte o gün bir yetim oldum. Udaan-1 2010 info-icon
Left home... Evi terk ettim. Udaan-1 2010 info-icon
But didn't leave Jamshedpur. Ama Jamshedpur'dan ayrılmadım. Udaan-1 2010 info-icon
My biggest mistake. En büyük hatam. Udaan-1 2010 info-icon
Fatso, before all this heartache kills me, let's fight... Şişko, bu kalp ağrısı beni öldürmeden önce dövüşelim. Udaan-1 2010 info-icon
No man. Come on fatso. Hayır dostum. Haydi şişko. Udaan-1 2010 info-icon
Let it go. lt's been ages. Bırak. Yıllar oldu. Udaan-1 2010 info-icon
No, Apu. Apu sit. Apu, don't go. Hayır. Apu. Apu, otur. Apu, gitme. Udaan-1 2010 info-icon
Apu wait. Apu. Apu, bekle. Apu. Udaan-1 2010 info-icon
Apu.. l've been playing this since childhood. Çocukluğumdan beri bunu oynarım. Udaan-1 2010 info-icon
This isn't carrom son. Go play Ludo. Bu karambol değil ahbap. Git de Ludo oyna. Udaan-1 2010 info-icon
This isn't carrom son. Bu karambol değil. Udaan-1 2010 info-icon
Really? ls it that funny? Gerçekten mi? Bu komik mi? Udaan-1 2010 info-icon
Shall l make you cry instead? Bunun yerine seni ağlatayım mı? Udaan-1 2010 info-icon
What did you say? Make me cry? Ne dedin sen? Beni ağlatmak mı? Udaan-1 2010 info-icon
Yes. l'll make you cry. Evet. Seni ağlatacağım. Udaan-1 2010 info-icon
Where do you stay? Nerede kalıyorsun? Udaan-1 2010 info-icon
Wait, wait... What did you say? Bekle, bekle. Ne dedin sen? Udaan-1 2010 info-icon
l'll make you cry. Seni ağlatacağım. Udaan-1 2010 info-icon
You'll make me cry? Yes. Beni ağlatacaksın. Evet. Udaan-1 2010 info-icon
Do you know who l am? Who are you? Benim kim olduğumu biliyor musun? Kimsin? Udaan-1 2010 info-icon
Don't you recognize me? Who are you? Beni tanımıyor musun? Kimsin? Udaan-1 2010 info-icon
Don't you recognize me? Who are you? Beni tanımıyor musun? Sen kimsin? Udaan-1 2010 info-icon
Are you new here? Are you? Burada yeni misin? Sen? Udaan-1 2010 info-icon
Why are you wasting your time with this mad man? Neden zamanını bu deli herifle harcıyorsun? Udaan-1 2010 info-icon
See how he's talking to me! Benimle nasıl konuştuğuna baksana! Udaan-1 2010 info-icon
l'm Aseem Khettry's son. Ben Aseem Khettry'nin oğluyum. Udaan-1 2010 info-icon
Sure you're not his driver's son? Onun şoförünün oğlu olmadığına emin misin? Udaan-1 2010 info-icon
And now you're dead! İşte şimdi öldün! Udaan-1 2010 info-icon
You! Hey, let go off him! Seni! Hey, bırak onu gitsin! Udaan-1 2010 info-icon
You scoundrel! Stop. Seni hergele! Durun. Udaan-1 2010 info-icon
Messing with Khettrys' son? Khettry'nin oğluna mı bulaşıyorsun? Udaan-1 2010 info-icon
Go play carrom idiot. Git karambol oyna salak. Udaan-1 2010 info-icon
Stop! Take this. Durun! Al bunu. Udaan-1 2010 info-icon
Fatso, he's calling the police. Let's get out quick. Şişko, polise telefon ediyor. Hemen çıkalım buradan. Udaan-1 2010 info-icon
No,no,no... Hayır, hayır, hayır. Udaan-1 2010 info-icon
Come on Shiv... Haydi Shiv. Udaan-1 2010 info-icon
Run Fatso Koş şişko. Udaan-1 2010 info-icon
Open the door. Quick. Kapıyı açın. Çabuk. Udaan-1 2010 info-icon
Quick. Open, open, open... Çabuk. Aç, aç, aç. Udaan-1 2010 info-icon
Get lost! Blow me you fuckers! Get lost! Defolun! Kıçımı yalayın sizi pislikler! Defolun! Udaan-1 2010 info-icon
l said, '' Look son... Dedim ki, "Bak evlat,... Udaan-1 2010 info-icon
Play pool with me instead of with these fools. ...bu aptalların yerine benimle bilardo oyna. Udaan-1 2010 info-icon
l can pot the ball without a stick.'' Istaka olmadan topu sokabilirim." Udaan-1 2010 info-icon
No l swear. Hayır, yemin ederim. Udaan-1 2010 info-icon
Then he told me to get lost... Sonra bana kaybolmamı söyledi. Udaan-1 2010 info-icon
So l said, ''This is why you're here putting balls in... Ben de dedim ki, "Sen burada topları deliğe sokuyorsun... Udaan-1 2010 info-icon
And your wife does the same at home with other men.'' ...karın da evde diğer erkeklerle aynı şeyi yapıyor." Udaan-1 2010 info-icon
You never said that... He's lying... Asla böyle bir şey dememişsindir. Yalan söylüyor. Udaan-1 2010 info-icon
l really did say it Gerçekten öyle söyledim. Udaan-1 2010 info-icon
Then he kept staring at me. So l said, ''What are you looking at? Sonra bana dik dik baktı. Ben de, "Ne bakıyorsun?" dedim. Udaan-1 2010 info-icon
Want to see your wife's tattoo? lt's across both cheeks of my ass.'' "Karının dövmesini mi görmek istiyorsun? Kıçımın her iki kenarında duruyor." Udaan-1 2010 info-icon
Balls you said that. Fuck off. Bunları kıçından uyduruyorsun. Hadi ordan. Udaan-1 2010 info-icon
l really did! Gerçekten söyledim! Udaan-1 2010 info-icon
But it was fun... Ama eğlenceliydi. Udaan-1 2010 info-icon
Fatso doesn't believe me, eh? Şişko bana inanmıyor, öyle mi? Udaan-1 2010 info-icon
Apu Don't. Stop it. Apu, yapma. Kes şunu. Udaan-1 2010 info-icon
Hey it's raining. Rain! Hey, yağmur yağıyor. Yağmur. Udaan-1 2010 info-icon
Filled with the joy of life, Yaşama sevinciyle doluyuz, Udaan-1 2010 info-icon
Bursting with delight. Zevkle dolup taşıyoruz. Udaan-1 2010 info-icon
We never asked for this moment... Bu an'ı asla kimseden istemedik, Udaan-1 2010 info-icon
We stole it. Onu çaldık. Udaan-1 2010 info-icon
This is how we will live... İşte gelecekteki yaşamımız. Udaan-1 2010 info-icon
lf we had run faster we wouldn't have been expelled. Eğer daha hızlı koşmuş olsaydık, kovulmayacaktık. Udaan-1 2010 info-icon
No, it's the Moustache. Hayır, Bıyık. Udaan-1 2010 info-icon
Look behind you. l'm standing there with my moped. Arkana bak. Motorsikletimle orada duruyorum. Udaan-1 2010 info-icon
Rohan, how are you? Rohan, nasılsın? Udaan-1 2010 info-icon
Manu... Manu. Udaan-1 2010 info-icon
l'm good. Why are you awake this late? İyiyim. Bu vakitte neden uyanıksın? Udaan-1 2010 info-icon
Jamshedpur has a new disco? Jamshedpur'da yeni bir disko mu var? Udaan-1 2010 info-icon
No man. l sneaked out to drink with some friends. Hayır dostum. Birkaç arkadaşla içmek için gizlice dışarı çıktık. Udaan-1 2010 info-icon
Grown up already? O kadar büyüdün mü? Udaan-1 2010 info-icon
Oh shut up. We got into a fight as well. Kapa çeneni. Bir kavgaya da karıştık. Udaan-1 2010 info-icon
Beat up two guys. Had a blast. İki adamı dövdük. Müthişti. Udaan-1 2010 info-icon
You're mad... Sen delisin. Udaan-1 2010 info-icon
Totally mad Kesinlikle deli. Udaan-1 2010 info-icon
Totally fine. Oldukça iyiyim. Udaan-1 2010 info-icon
Not father. Call him 'Sir'. Baba değil. Ona "efendim" diyorum. Udaan-1 2010 info-icon
Makes me work at his factory and study engineering... Beni fabrikasında çalıştırıyor ve mühendislik okutuyor. Udaan-1 2010 info-icon
Says l should study. There's a recession on... Okumam gerektiğini söylüyor. Bir durgunluk varmış. Udaan-1 2010 info-icon
Do you know what recession means? Durgunluğun ne anlama geldiğini biliyor musun? Udaan-1 2010 info-icon
l don't know what it means. Ben ne anlama geldiğini bilmiyorum. Udaan-1 2010 info-icon
Even if l fail all my exams he can't do anything Bütün sınavlarımda çaksam bile hiçbir şey yapamaz. Udaan-1 2010 info-icon
He can't do shit... Bir bok yapamaz. Udaan-1 2010 info-icon
l also have a younger half brother. Ayrıca küçük bir üvey kardeşim var. Udaan-1 2010 info-icon
A six year old brother who l didn't even know existed. Var olduğunu bile bilmediğim 6 yaşında bir kardeş. Udaan-1 2010 info-icon
l'm fine. l really am. Meet the new town drunk. İyiyim. Gerçekten iyiyim. Yeni kentle içerek tanışıyorum. Udaan-1 2010 info-icon
Enough about me. How are Vikram and Benoy? Benden bu kadar yeter. Vikram ve Benoy nasıl? Udaan-1 2010 info-icon
Everyone is fine... Herkes gayet iyi. Udaan-1 2010 info-icon
Vikram's Dad has a new restaurant. Vikram is working there. Vikram'ın babasının yeni bir restoranı var. Vikram orada çalışıyor. Udaan-1 2010 info-icon
Benoy's in art school. He's changed completely. Benoy, sanat okulunda. Tamamen değişti. Udaan-1 2010 info-icon
Wears a kurta, quotes Tagore, shows a new girl his room everyday. Kurta giyiyor, Tagore'dan alıntılar yapıyor, her gün yeni bir kıza odasını gösteriyor. Udaan-1 2010 info-icon
Why? ls it a special room? Neden? Özel bir oda mı? Udaan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177929
  • 177930
  • 177931
  • 177932
  • 177933
  • 177934
  • 177935
  • 177936
  • 177937
  • 177938
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim