• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178266

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
mostly secretarial stuff. Çoğunlukla sekreterlik. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Queens, the Bronx, some in the city. Queens, Bronx, biraz da şehir merkezinde. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
You get the last place she worked? Son çalıştığı yeri buldun mu? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
The coroner confirms Patolog Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
multiple stab wounds to the chest and abdomen, göğüs ve karın bölgesine 15 20 cm'lik bir et Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
consistent with... thank you, Al... bıçağıyla yapılmış çoklu... Sağol, Al. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
a six to eight inch chef's knife, yaraları doğruluyor. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
unfortunately, still missing. Maalesef bıçak hala kayıp. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
But the good news is Ama iyi haberler de var Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
we got some hair from under her fingernails. Tırnaklarının altında bir parça kıl bulduk. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Examiner's doing a DNA workup. Adli tıp DNA incelemesi yapıyor. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Anything from her phone? Telefonundan bir şey çıktı mı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Dumped the cell, just waiting for the records. Kayıtların dökümünü bekliyoruz. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Here's what's bugging me. Canımı sıkan şu. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Catherine Grant, Catherine Isaacs, Catherine Grant, Catherine Isaacs. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
whatever her name is... it's like she's got no past. İsmi her neyse... Geçmişi yok gibi sanki. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Can't find an old address. No journals, Eski bir adres yok, günlük yok. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
no letters, no photos. Mektup, fotoğraf, hiç bir şey. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Not even a postcard from some stupid vacation somewhere. Bir yerlerdeki saçma bir tatilden bir kartpostal bile. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
We got a hit from Catherine's prints. Catherine'in parmak izlerinden bir eşleşme bulduk. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
This time as Jennifer Goodwin. Bu sefer de Jennifer Goodwin olarak. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Busted for prostitution Fahişelikten tutuklanmış. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
in 1995. 1995'de. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
'95? 95'de mi? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Wow, she must have been a kid. Vay canına, çocukmuş daha o zaman. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Just get me the last place she temped. Geçici olarak çalıştığı son yeri öğrensene. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I want to find someone who knows this woman. Bu kadını tanıyan birisini bulmak istiyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Maybe we already have. Belki de çoktan bulmuşuzdur. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Those unidentified latents we found in her apartment... Dairesindeki tanımlanmamış parmak izlerinden Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
one of the prints belongs to the neighbor. bir tanesi komşusuna ait. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Mid 30s, red hair, pretty. Otuzların ortasında, kızıl saçlı, güzel. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
She says she barely knew the vic, right? Maktulü doğru düzgün tanımadığını söylemişti, değil mi? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
What's she even doing in the system? Sistemde kaydı neden var ki zaten? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
As it turns out, Carrie Wells' prints track back Görüldüğü gibi, Carrie Wells'in parmak izleri Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
to a NYSID number from the Syracuse PD, Syracuse polis müdürlüğünden bir kimlik numarasına çıkıyor. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
1997 to 2002. 1997'den 2002'ye kadar. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
She was a cop. Polismiş. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Syracuse PD. Syracuse Polisi. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
That's your old haunt, Al, isn't it? Senin kırığın, değil mi Al? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
How'd it go last night? Dün gece nasıldı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Your luck? Şansın nasıldı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Oh, yeah. It kind of ran out. Ya, şansım bitmiş galiba. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
You okay, Carrie? İyi misin Carrie? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Speaking of fine. İyilikten bahsederken, Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
The plan was I call you, remember? Ben arayacaktım seni, Hatırladın mı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, well, I also remember you don't call. Evet, öyle. Ayrıca aramadığını da hatırlıyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Why didn't you say you knew Catherine Grant? Catherine Grant'ı tanıdığını neden söylemedin? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I didn't know her. We were neighbors. Onu tanımıyordum. Komşuyduk. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I saw her around, I said hi. Etrafta görürdüm, selam verirdim. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
How come your prints were in her apartment? Parmak izlerin dairesinde ne arıyor o zaman? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I helped her carry in some groceries a few weeks ago. Market alışverişini taşımasına yardım etmiştim bir kaç hafta önce. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
And you didn't mention this because...? Ve bundan bahsetmedin, çünkü...? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
it wasn't relevant, your kid never asked me. İlgisi yoktu, senin eleman da hiç sormadı. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
That's sloppy, Detective. Baştan savma olmuş, Detektif. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
You can't stop being a cop. Polis olmayı bırakamazsın. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Oh, I can, and I did. Bırakabilirim ve bıraktım. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
So you're a nurse now? Şimdi bir hemşiresin yani? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
No. I volunteer. It's nice. Hayır, gönüllüyüm. Hoş bir şey. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
My friends at Midvale aren't exactly hung up on the past, Midvale'deki arkadaşlarım pek geçmişe takılmamışlar, Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
It's why you were a good detective. Bu nedenle iyi bir detektiftin. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Nothing got by you. Hiç bir şeyi kaçırmıyordun. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, like the look of that kid Evet, keş babasının bir tarafa kilitlemeyi Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
who blew his own head off with a 12 gauge unuttuğu çifteyle kafasını uçuran Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
'cause his crackhead dad forgot to lock it up. o çocuğun yüzü gibi. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Some things you want to forget. Bazı şeyleri unutmak istiyorsun. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
After nine years off the force, I almost can. Dokuz yıl geçince neredeyse başarıyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
And Rachel? Ya Rachel? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
The idea that I could maybe solve her murder Onun cinayetini çözebilme fikri, çocukları Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
is how I survived the kids and the shotguns. ve çifteleri atlatabilme yolumdu benim. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
And when you shut that investigation down, Ve sen de soruşturmayı sona erdirince, Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I couldn't do it anymore. Buna daha fazla dayanamaz oldum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I just... I couldn't do it anymore. Yapamadım daha fazla. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
That's why I left Syracuse. Syrakuse'u bu nedenle terkettim. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
That's why I can't help you now. Bu nedenle de sana yardım edemem şimdi. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Did I say anything about helping? Yardımla ilgili bir şey mi dedim? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
You're gonna. Diyeceksin. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
What, you read minds now? Ne oldu, zihin okumaya da mı başladın? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Oh, I can read yours. Ah, seninkini okuyabiliyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
All right, look, we got nothing on this one. Pekala, bak şimdi. Elimizde hiçbir şey yok bu sefer. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
No motive, no weapon, no friends or family. Sebep, silah, ne de eş dost. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Not even sure we got a name. İsminden bile emin değiliz. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I'm not asking you to help as a cop, Bir polis olarak yardım etmeni istemiyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I'm asking you to help as a witness. Bir tanık olarak yardım etmeni rica ediyorum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I didn't see anything, Al. I didn't see anything. Hiç bir şey görmedim Al. Hiç bir şey. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
You don't know what you saw. Ne gördüğünü bilmiyorsun. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Aren't we supposed to hold hands or something? El ele tutuşmamız falan gerekmiyor mu? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
If there's chanting, I am so out. İlahi söylenecekse yokum. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
There's a shadow. Bir gölge var. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
I didn't notice it before. Daha önce farketmemiştim. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Someone was here. Burada birisi varmış. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
He was hiding here. Burada saklanıyormuş. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
If it's a Derek Jeter rookie card, it's mine. Derek Jeter'in çaylaklık kartıysa benimdir. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
She's got a great memory, that's all. Çok iyi bir hafızası var, hepsi bu. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
So does my Aunt Jacquie. She remembers every birthday. Jacquie halamın da öyle. Bütün doğumgünlerini hatırlar. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
But Aunt Jacquie wasn't the youngest detective Ama Jacquie halan Syracuse Polisi tarihindeki Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
in the history of the Syracuse police department. en genç detektif değildi. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
She worked homicide for you? Seninle cinayet masasında mı çalıştı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Highest clearance rate in the department. En yüksek olay çözme oranıyla. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
And so she remembers what, like, facts and stuff? Neleri hatırlıyor o zaman? Yani bulguları falan mı? Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
Fact patterns, crime scenes, witness testimony. Bulgu düzenlerini, olay yerlerini, tanık ifadelerini. Unforgettable Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178261
  • 178262
  • 178263
  • 178264
  • 178265
  • 178266
  • 178267
  • 178268
  • 178269
  • 178270
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim