• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178281

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How are you doing? Nasılsın? Naber? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer's up and around. I'm heading over there. Moyer uyanmış. Oraya gidiyorum. Moyer ayılmış. Oraya gidiyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
That's great. Harika. Çok iyi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
But you... how are you doing? Ama sen...sen nasılsın? Ama.. Sen nasılsın? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
How do you think? Sence nasılım? Sence? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
It's everywhere. Her yerde. Her yönden geliyor. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Apparently, I.A. was down in the garage last week Görünüşe göre İçişleri geçen hafta garaja gidip... Görünüşe göre geçen hafta İç İşleri gelip, Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
wiring up Kelly's car. ...Kelly'nin arabasına dinleme cihazı yerleştirmiş. garajda Kelly'nin arabasına dinleme cihazı takmış. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
They're whispering about it in there. İçerde bununla ilgili fısıldaşıyorlar. Herkes bunu fısıldıyor. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Jim didn't deserve this. Jim bunu hak etmedi. Jim böyle birşeyi haketmedi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I'm not wrong about this. I know. Bu konuda yanılmıyorum. Biliyorum. Bu konuda yanılmıyorum. Biliyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You actually remembered it was a '69 Skylark up on the lift? Gerçekten de yükselticidekinin 69 model bir Skylark olduğunu hatırladın mı? Lifttekinin gerçekten 69 Skylark olduğunu hatırlıyorsun yani? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah. Not a '68 or a '70? Evet. 68 ya da 70 değil mi? Evet. 68 ya da 70 değil? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
The '68 has different grill work. 68'in ızgarası farklı. 68'in ön panjuru farklıdır. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
A couple of cold ones down here? Burada bir kaç soğuk bira içelim mi? Buraya iki soğuk bira. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
The kids would have gotten away with it if you hadn't been there. Sen orada olmasaydın çocuklar kaçardı. Orada olmasaydın çocuklar sıyırmış olacaklardı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Well, lucky I appreciate a good buick. Şansımıza ben iyi bir Buick'in değerini bilirim. İyi ki Buick'ten anlıyormuşum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Really? This place? Cidden mi? Burası mı yani? İnanmıyorum. Burası mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I thought Joe's, but Foley was talking about their garlic fries last week. Joe's'u düşünmüştüm ama Foley geçen hafta oranın kızarmış sarımsaklarından bahsediyordu. Joe'nun yerini düşünmüştüm, ama Foley geçen hafta boyu sarmısaklı patatesleri anlatıp durdu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
People are gonna find out eventually. İnsanlar önünde sonunda öğrenecek. İnsanlar eninde sonunda farkedecek. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Maybe by then, we won't care. Belki o zaman artık umursamayız. Belki de o zaman umursamıyor olacağız. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Fancy meeting you here. Hey. Seninle karşılaşmak ne güzel. Seninle burada karşılaşmak ne güzel. Merhaba. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Nice outfit. Güzel giysi. Güzel elbise. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Who's the lovely one? Bu şirin de kim? Bu güzel hanım kim? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Uh, Carrie Wells. Carrie Wells. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Patrick Burns. Patrick Burns. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Al's dad. My, my, my. Al'in babası. Vay canına. Al'in babası. Vay, vay, vay. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
What're you doing with this loser? Bu becerikizle ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun bu beceriksizle? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Hi, Julie. Merhaba, Julie. Merhaba Julie. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You remember Julie Ann? Julie Ann'i hatırladın mı? Julie Ann'ı hatırladın mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Julie, you remember my son. You got 20 bucks? Julie, oğlumu hatırladın mı? 20 doların var mı? Julie, oğlumu hatırlıyorsun. 20 papelin var mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Can you wait in the car, honey, please? Arabada bekler misin tatlım? Arabada bekler misin hayatım,lütfen? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
They don't take credit car... Kredi kartı kabul etmiyorl Kart kabul etmiyor... Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
can you wait in the frickin' car if you don't mind? Thank you. Zahmet olmazsa lanet arabada bekler misin? Sakıncası yoksa gidip lanet arabada beklermisin? Sağol. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Just go home, would ya? Yeah, you know, you should come over Eve git, olur mu? Sen de bir ara gelip... Eve git lütfen. Olur mu? Bir ara uğrayıp Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
and check it out sometime. ...bakmalısın. yoklasana. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
We're living over there in Salt Springs now. Artık Salt Springs'de oturuyorum. Salt Springs'de oturuyoruz artık. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, how's that treating you? Not so good. Nasıl gidiyor peki? Çok iyi değil. Nasıl gidiyor orada herşey? Pek iyi değil. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I don't like it. It's got a lot of mosquitoes. Pek sevmedim. Çok fazla sinek var. Sevmiyorum orayı. Çok sivrisinek var. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You got 20 bucks? I'm a little short right now. 20 kağıdın var mı? Pek para yok da üzerimde. 20 doların var mı? Biraz dardayım da. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
If you don't mind. Zahmet olmazsa. Sakıncası yoksa. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
That's a good boy. I really miss you. İşte benim oğlum. Seni gerçekten özledim. İyi bir çocuksun. Seni gerçekten özlüyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
But you, oh, boy, Seniyse... Oğlum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
you I love. ...sevdim. Seni seviyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Say hello to your ma. Go home. Annene selam söyle. Evine git. Annene selam söyle. Evine git. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Al, your mother. Al, annene. Al, annen. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Did you talk to Al? Al'le konuştun mu? Al ile konuştun mu? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
No, I mean, I I tried. Hayır, yani denedim. Hayır. Yani, denedim. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, well, reality can be an ugly thing. Evet, gerçekler acıdır. Evet. Ne denir ki, gerçekler acı olabiliyor. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Do you think Kelly was dirty? What do I know? Sence Kelly kirli miydi? Ben ne bilirim ki. Sence Kelly yoldan çıkmış mıydı? Nereden bileyim? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer: That was the son of a bitch? Orospu çocuğu bu muydu? O şerefsiz mi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Goes by the street name Zippy. You ever see him before? Sokaklarda Zippy diye tanınıyor. Daha önce gördün mü? Sokaklarda Zippy diye geçiyor. Daha önce hiç gördün mü? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
No, and he better hope I never do. Hayır, ve dua etsin hiç görmeyeyim. Hayır, ve dua etsin de hiç görmeyeyim. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
We think he was sent by Leshawn Doyle. Leshawn Doyle tarafından gönderildiğini düşünüyoruz. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
The dealer from Queensbridge? Queensbridge'li torbacı mı? Queensbridge satıcısı mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You liked Leshawn for that double Leshawn'ı Jackson Heights'taki çifte... Leshawn'ı Jackson Heights daki çifte cinayet Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
in Jackson Heights, right? ...cinayet için araştırdınız, değil mi? için yokladınız değil mi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, but only briefly. Evet ama kısa süre. Evet, ama çok kısa sürdü. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Wound up collaring some Onunla ilgili alt düzey bir... O cinayet için serserinin Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
low level punk for that one. ...serseriyi tutukladık. tekini tutukladık. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Actually, wound up collaring himself. What do you mean? Aslında o kendini tutukladı. Nasıl yani? Aslında kendini tutuklattı. Nasıl yani? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
We found our perp O.D.'d on the same junk that he stole from his victim. Zanlıyı kurbanında çaldığı malla aşırı dozdan ölmüş halde bulduk. Saldırganı kurbanından çaldığı maldan sızmış halde bulduk. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
The gun that we found on him matched the double. Üstünde bulduğumuz silah da cinayetle uyuştu. Üzerindeki silah da cinayette kullanılan idi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Could Leshawn still think he's a suspect? No, there's no way. Leshawn hala şüpheli olduğunu sanıyor olabilir mi? Hayır, imkansız. Leshawn hala zanlı mı olduğunu sanıyor? Hayır, imkansız. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
His lawyer was all over us to clear him, though. Avukatı onu aklamamız için sürekli üstümüzdeydi. Avukatı onu temize çıkarana kadar tepemizdeydi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Leshawn knows that we moved past him. Leshawn onu geçtiğimizi biliyor. Leshawn onu geride bıraktığımızı biliyor. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Can you think of any other reason why he'd have a beef with you or Kelly? Sana ya da Kelly'ye düşman olması için başka bir sebep var mı? Sana ya da Kelly'e garezi olması için bir neden geliyor mu aklına? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Al, I never even met the scumbag. Al, bok torbasıyla hiç tanışmadım bile. Al, o pislikle tanışmadım bile. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And I'm pretty sure that Kelly never did either. Ve Kelly'nin de hiç tanışmadığından eminim. Kelly'nin de karşılaşmadığına neredeyse eminim. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
There's another thing. Bir şey daha var. Birşey daha var. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You hear about I.A.? İçişleri'yle olanları duydun mu? İç İşlerini duydun mu? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You know that there's no truth to that. Bunun doğru olmadığını biliyorsun. Hiç bir aslı astarı yok. Biliyorsun. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I know they're wrong, but I.A. doesn't jam people up for no reason. Yanıldıklarını biliyorum ama İçişleri durup dururken insanları araştırmaz. Yanıldıklarını biliyorum, ama sebepsiz yere de soruşturma açmazlar. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And if that reason has anything to do with why Jim was killed... Ve bunun nedeninin Jim'in öldürülmesiyle bir alakası varsa... Ve bu sebepte bir şekilde Jim'in ölümüyle ilgiliyse... Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
We talking alone here? Bu konuşma özel mi? Burada yanlız mıyız? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
It's just between us. I know. Bizim aramızda. Biliyorum. Aramızda kalacak. Biliyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Allegedly some guys from my squad, they lifted some cash from a scene. İddialara göre benim ekibimden birileri bir suç mahallinden para kaldırmış. Sözde bizim ekipten birileri bir suç mahallinden para yürütmüş. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
The victim was a scumbag. Kurban pisliğin tekiymiş. Kurban pisliğin tekiydi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
It was a public service homicide. Suçlular birbirini öldürmüş. Cinayet kamu hizmeti olmuştu yani. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
How much did they take? Allegedly? Ne kadar almışlar, iddialara göre? Ne kadar yürütmüşler? Sözde yani? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
100, 150. 100, 150. 100 150. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
But Kelly had nothing to do with it, Al. Ama Kelly'nin hiçbir alakası yoktu, Al. Ama Kelly'nin bununla ilgisi yoktu Al. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He's the most honest cop I ever met. Tanıştığım en dürüst polis. Tanıdığım en dürüst polisti. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And as soon as I get out of here, I'm gonna kick some ass. Buradan çıkar çıkmaz birilerinin canına okuyacağım. Ve buradan çıkar çıkmaz birilerinin canını yakacağım. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I'll save some for you. Sana da bir kaç tane bırakırım. Sana biraz bırakırım. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Hey, how's Moyer? Moyer nasıl? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Tough guy. He'll pull through. Dayanıklı adam, düzelecek. Çetin ceviz. Yırtar. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
How about we don't talk about me? Benim hakkımda konuşmasak peki? Benden konuşmasak? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer isn't liking Leshawn for this. Moyer bunu Leshawn'ın yaptığını düşünmüyor. Moyer'e göre Leshawn işin içinde değil. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Well, then he's in the minority. Öyleyse azınlıkta. Azınlıkta o halde. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Roe just talked to Narcotics, Roe az önce narkotikle... Roe narkotikle konuştu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
and both Zippy and Leshawn were seen together ...konuştu ve Zippy ile Leshawn'ın olaydan... Cinayetten birkaç saat önce Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
just a few hours before the shooting. ...birkaç saat önce birlikte görüldüğünü öğrendi. Zippy ile Leshawn birlikte görülmüşler. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
All roads lead back to Leshawn. What's he doing here? Tüm yollar Leshawn'a çıkıyor. O burada ne yapıyor? Bütün izler Leshawn'a çıkıyor. Ne yapıyor burada bu? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Burns, I need to talk to you. Burns, seninle konuşmalıyım. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Detective, there's no easy way to say this. Dedektif, bunu söylemenin kolay yolu yok. Detektif, bunu söylemenin kolay bir yolu yok. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
If Jim Kelly gave you something that belonged to him Eğer Jim Kelly kendine ait bir şeyi saklamanız için... Eğer Jim Kelly sana kendisine ait bir şeyi Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
to hold on to, now would be the time to tell me. ...size verdiyse, şuanda söylemeniz en iyisi. saklaman için verdiyse, bunu söylemenin tam zamanı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Like what exactly? Tam olarak ne gibi? Tam olarak ne yani? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
If you're in possession of any evidence, Eğer elinizde delil varsa ve şimdi... Elinde tuttuğun bir delil var da Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178276
  • 178277
  • 178278
  • 178279
  • 178280
  • 178281
  • 178282
  • 178283
  • 178284
  • 178285
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim