• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178536

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But we will not pass and 30 m. I'll just zatriem people and so. Fakat biz 30 metre bile ilerleyemeyiz. Bütün adamları kaybederiz, hepsi bu olur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Even 10 battalions. In these every inch is under fire. 10 tabur olsa bile geçemez. Her santimetre kare ateş altında. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
They will izpozastrelyat as shooting. Ateş menziline girer girmez, ördek gibi hepimizi makinalıyla biçerler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What fucking Suvorov, decided to learn a Commander? Ne sikime ders vermeye kalkıyorsun komutanına Suvorov? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It makes no sense, etc.. General. Fuck you! Ama bu çok mantıksız General Yoldaş. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Captain! Seek meaning in the order of a general? Siktir git! Yüzbaşı! Bir generalin emrinde mantık mı arıyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where do I shoulder belt? Look over there. Omuz kayışım nerede benim? Bak işte orada. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Good staff I have prepared a Lipakov! İyi iş be!.. Ne biçim adamlar bırakmış bana Lipakov? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Seeking meaning. Mantıksız ha?! Bunu tartışalım... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where is it? Give me the gun now. Comrade General! Nerede? Bana tabancanı ver hemen. General Yoldaş! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Peace! Are Now to hold and vote ... Kes sesini! Burada durup... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
in the trenches To fight or not fight? siperdekilerin savaşıp savaşmayacaklarına oy vermelerini mi ayarlayacağız? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Others General? Another word General Yoldaş! Bir kelime daha edersen, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and you no longer need go to the firing range, ateş menziline girmene gerek kalmayacak Yüzbaşı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
because I, here, in this place I'll shoot you. Burada vuracağım seni çünkü. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
As a coward and a traitor. korkaklık ve hainlikten. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
This is an order, Captain. Bu bir emirdir Yüzbaşı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You will go and do it. Is that clear? Gidecek ve yerine getireceksin. Anlaşıldı mı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I can not hear the answer. Cevabı duyamıyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Aye. Emredersiniz komutanım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not worry about bravery. In trench Cesaretlerinden şüphen olmasın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
immediately after the attack you will set zagraditelen squad. Saldırıdan hemen sonra, siperlerde bariyerler yaptıracağım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Take it ... To walk only forward or backward step. Al şunu... İleri yürüyeceksin, arkaya tek bir adım bile atmayacaksın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Order 227. End Go on, soldier. Go! Emir no 227. Bu kadar. Haydi asker. Git! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Your work order. KAhramanlığı haket. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Lipakov not you learned to fight. What Captain? Lipakov size savaşmamayı öğretmiş. Ne var Yüzbaşı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Is there anything unclear? Anlaşılmayan bir şey mi var? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Nothing. Melezhko will teach you. Hayır yok. İşte Meleşko size öğretecek savaşmayı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
But he was right. He's right, you know Fakat... Adam haklı... Doğru söylüyor, anlamıyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
will not be able to suppress firearm even if their points Ateşleme noktalarını bertaraf edemeyiz, çünkü son saldırıdan sonra... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
because they changed them. Since the last attack ...kesinlikle değiştirmişlerdir. Artık bunların hiçbiri önceki... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
probably replace them all. Then we will take ...yerlerinde değildir. Çoktan başka yerlere almışlardır. O zaman biz de... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and will detect the new position. Dr General ... yeni yerlerini tespit edeceğiz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Peace! To prepare observatory General Yoldaş... Sus! Gözleme noktası oluşturun, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
fixing points of the fighting. David with me. yerlerini tespit edin. Davidov, benimle gel. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
During the intelligence war by to give distsipadzhiite Önce bir keşif birliği gönderilsin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
double serving alcohol before the attack. Mahkumlara saldırıdan hemen önce, iki misli alkol verilsin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Zagraditelniyat squad ready To borrow trenches. Hükümlüler taburu siperde pozisyonlarını alsın. Hazırlansınlar. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
End. Run! Bu kadar. Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Here Fritz from there ... Prepare for battle! Yerlerinizi alın, savaşa hazırlanın! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Happen now one ... Private. Biraz önce bakın ne oldu... Asker... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get another fighter. Unload fuel from my car. Yanına bir asker daha al. Arabamdan yakıt alın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dr. Commander, what ... Commanders of units. Komutan Yoldaş, ne... Takım komutanları. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Wait a minute. Bogdanov! Bend to it ... Bir dakika. Bogdanov! Ama ben... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I'm here. Now we bring alcohol. Şimdi ben burada... İçki getireceksiniz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Provide staff with him. Yes. Askere dağıtılacak. Emredersiniz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Attention, arise! Prepare for battle. Dikkat, kalkın! Saldırıya hazır olun. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Commander, what happened? Get more ammunition. Komutanım, ne oluyor? Daha çok cephane getirin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Ready one hour. Order of Major General Melezhko. Bir saatte hazır olun. Tümgeneral Meleşko'nun emri. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dr. battalion commander! Bashtitse, tell them. Tabur komutanı yoldaş! Baba, anlat ona. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on, tell me. Sit down, I say! Ne var, söyle bakalım. Otur, söyleyeceğim! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Delete your snot! What happened? Sil yüzünü! Ne oldu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
We are commanded f. .. Yeni emir aldık... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
the forces the penal battalion Hükümlüler taburu olarak, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
in occupying the citadel by frontal attack. kaleye ön cepheden saldırıp işgal edeceğiz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What? Readiness hour. Ne diyorsun? Bir saat içinde hazır olun. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Are still in the spree? In the delirium. Sarhoş musun, ne içtin? Elim ayağım kesildi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
General ... Drislyo! General... Allahın delisi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What is this? And, Commander? Bu ne biçim iş? Yüzbaşım nedir bu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Nothing that I am degraded and I'm in Criminal battalion Burada aşağılanıp duruyorum. Hükümlüler taburuna atıldım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
but I am an officer. Insulting me, Commander. Ben bir subayım. Bu bana hakaret. Komutan... Aşağılanma bu. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
All know that this Meadow is like a shooting gallery. Hepimiz biliyoruz apaçık... Menzili temizleyecekler... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It can also, as with pigs. Lest I refused to fight? Domuzlar gibi vurdurtacaklar bizi. Savaşmayı reddediyor muyum? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Just for nothing. For those working dog ... Fakat bu şekilde... Köpekler gibi... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Commander, ashamed E. And not to yourself Komutanım, utanıyorum. Kendimizden değil... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and the Germans to shame me. That can relate well with me. Almanlardan utanıyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I do not want. Not going anywhere. Kimseden bir şey istemiyorum. Hiçbir yere gitmiyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I'll stay here. So what? Burada kalacağım. E ne yani? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And I will sit here zagraditelniya with detachment? Burada böyle oturup duracak mısın? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Not deaf, Commander? Do not shout. Sağır değilim Yüzbaşı. Bağırma! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I tell you, not afraid of death Bağırmıyorum, söylüyorum sana, ölümden korkmuyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
but do not want to participate in this disgrace. Got it? Fakat bu çılgınlığa katılmak istemiyorum. Anlıyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Kolya, what we tell these things? Kolya, buna ne diyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
For two years now comb in this shit. Now I wake up? İki yıldır birlikte bu bokun içindeyiz. Şimdi uyanma zamanı artık. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What we telling them? Say it of Melezhko, he'll understand. Niye bunu bana söylüyorsun? Git Meleşko'ya anlat. O anlar. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Want to stay in the trench? Stay! I'll shoot ours. Siperde mi kalmak istiyorsun? Kal o zaman! Bizimkiler seni vursunlar. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let me shoot! Then so what? Vuracaklarsa vursunlar, istersen ben vurayım kendimi! E daha ne o zaman? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let! So what? There would not kill me? Bırak vursunlar! Ne olacak yani? Sanki orada ölmeyecek miyim? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And there will shoot me. Only that there Orada da vurulacağım, Burada da. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
the German rightly say, I'm stubborn idiot. Ama orada Almanlar bana kalın kafalı salak diyecekler. Ki haklı olacaklar. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What, Kolya? What's happening? Eee, şey... Ne var, ne diyorsun? Yok bir şey sadece... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
That ex trooper Major Nikolai is a stubborn idiot. İşte eski tankçı Binbaşı Nikolay, salağın tekiymiş meğer diyecekler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
True that Russian is a savage. But I do not want that. I do not want! Gerçek bir Rus gözüdönmüş bir savaşçı olabilir. Ama ben böyle istemiyorum... İstemiyorum bunu. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I do not want to shoot me so. Here I'll shoot for sure Bu şekilde ölmek istemiyorum. Dinle, kalırsan kesinlikle vurulacaksın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and there is not yet clear whether or not they kill. Ama orada vurulacak mısın vurulmayacak mısın, belli değil. Bilemezsin... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You may not get shot. And even so, not immediately. Sağ kalırsın belki. Belli mi? En azından hemen vurulmazsın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not you know that 15 seconds. from pile to pile. Bir yığınaktan bir yığınağa 15 saniye tutar. 15 saniye neredeyse... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
This is eternity, and 10 seconds. to that tree. Life! ...Sonsuzluk gibi. Sonra 10 saniye daha, Hop, oradaki ağacın ardına. İşte hayat! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not know what comprises Soldier life? Than that. Bir askerin hayatını kurtaran şey işte bu. Bilmiyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do so. As you do not like, Run a bullet in his head and end. Böyle yap. Ha, bunu beğenmedin mi? O zaman sık kafana bir kurşun, bitir. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Maybe you go. Run your. Kendimi vuracağım! Vur! Vuracağım! Vur o zaman! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Not seem to know that war there are important people and less important. Sen bilmeyebilirsin ama, savaşta önemli kişiler vardır, bir de daha az önemli kişiler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
That is, you were very lucky. We are less important. Böyle... E bu da bizim şansımız. Biz daha az önemli olanlardanız. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What to do? Are you insulting? And me. E ne olmuş? Aşağılanmış... Sen mi aşağılandın? Peki ya ben? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Kolya, and to me is offensive. But we live. We live, right? Kolya da ben de aşağılandık. Ama yaşıyoruz. Hayattayız, değil mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
We live. And we must not live to end the war. Yaşıyorum. Yaşamam lazım. Savaşın sonuna kadar ölmeyeceğim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
In the worst case until tonight. En azından, hiç olmazsa... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Chief of Patrol Captain. Yakubov. Your documents! Ben Muhafız Komutanı Yüzbaşı Yakubov. Belgeleriniz lütfen. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I need a command post the gene. Melezhko. General Meleşko'ya bir emir iletmem gerekiyor. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Wine, etc.. Colonel. Jump to the left. Tabi Albay Yoldaş. Dümdüz gidip, sola döneceksiniz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178531
  • 178532
  • 178533
  • 178534
  • 178535
  • 178536
  • 178537
  • 178538
  • 178539
  • 178540
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim