Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178703
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I mention the facts as I see them. | Gerçekleri gördüğüm gibi söylüyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
You have the courage not to kill Hitler. So make the mission impossible. | Hitler'e öldürmeye cesaretiniz yok, bu yüzden görevi imkansız hale getiriyorsunuz. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Nothing seems to murder you and your command to stop | Kimse sizin ve adamınızın kendi başınıza... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
to hand to do. I wish that you would be right back again. | ... hareket etmenize engel olmadı. Tek pişmanlığım, sizin bir destek bulmanızı beklemiş olmam. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I think I am not alone if I gave your review in question. | Kararlarınız tartışılırken yalnız olduğumu düşünmüyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I suggest to vote. | Bir oylama yapmak istiyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I propose that we Colonel Stauffenberg relieve of his duties. | Albay Stauffenberg'i görevinden almayı teklif ediyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Carl, I can even speak in private? If you just want to say, say it. | Carl, seninle özel olarak konuşabilir miyiz? Söyleyecek bir şeyin varsa, söyle. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I heard the chief of police, | Pekâlâ. Polis şefinden duyduğuma göre... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Himmler that you want to arrest. | ...Himmler bu akşam tutuklanman için emir çıkartmış. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
You should have left Germany last night. | Bu akşam Almanya'yı terk etmelisin. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
If we are successful, get back as Chancellor. | Başarılı olup çözüme ulaştığımızda, Şansölye olarak geri dönersin. Ana çözümde başarılı olduğumuzda, Başbakan olarak geri dönersin. Ana çözümde başarılı olduğumuzda, Başbakan olarak geri dönersin. Başarılı olup çözüme ulaştığımızda, Şansölye olarak geri dönersin. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Disappearing Carl and you avoid any contact. | Ortadan kaybol, Carl. Hiç kimseyle de bağlantı kurma. Kaybol Carl. Kimseyle temasa geçme. Kaybol Carl. Kimseyle temasa geçme. Ortadan kaybol, Carl. Hiç kimseyle de bağlantı kurma. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
From now on, Stauffenberg has all powers of attorney. | Artık tereddüt yok. Şu andan itibaren, karar yetkisi tamamen Stauffenberg'e aittir. Bu kadar kararsızlık yeter. Artık bütün takdir hakları Stauffenberg'in. Bu kadar kararsızlık yeter. Artık bütün takdir hakları Stauffenberg'in. Artık tereddüt yok. Şu andan itibaren, karar yetkisi tamamen Stauffenberg'e aittir. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I can not approach the Allies, if we do not continue. | Bu işin sonunu getirmediğimiz müddetçe, birlikleri alarm durumuna geçiremem. Planı uygulamayacaksak bir daha alarm veremem. Planı uygulamayacaksak bir daha alarm veremem. Bu işin sonunu getirmediğimiz müddetçe, birlikleri alarm durumuna geçiremem. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I accomplish my task, take Berlin. | Üstüme düşeni ben yaparım, siz Berlin'i alın yeter. Ben üzerime düşeni yapacağım. Siz Berlin'i halledin yeter. Ben üzerime düşeni yapacağım. Siz Berlin'i halledin yeter. Üstüme düşeni ben yaparım, siz Berlin'i alın yeter. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I can now connect. Thank you | Hatta kalın, bayım. Birazdan bağlıyorum. Teşekkür ederim. Bekleyin, efendim. Hemen bağlıyorum. Teşekkürler. Bekleyin, efendim. Hemen bağlıyorum. Teşekkürler. Hatta kalın, bayım. Birazdan bağlıyorum. Teşekkür ederim. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me sir, there were bombs in Emmingen, we paused. | Kusura bakmayın, efendim. Emmingen şu anda bombalanıyor, bağlantıyı kaybettik. Üzgünüm, efendim. Emmingen bombalanıyor. Hatlar kopmuş. Üzgünüm, efendim. Emmingen bombalanıyor. Hatlar kopmuş. Kusura bakmayın, efendim. Emmingen şu anda bombalanıyor, bağlantıyı kaybettik. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Emmingen is not in that environment. I am sure that your family is safe. | Emmingen, Bamberg'den oldukça uzakta. Ailenizin güvende olduğundan şüphem yok. Emmingen Bamberg'den oldukça uzak. Eminim aileniz güvendedir. Emmingen Bamberg'den oldukça uzak. Eminim aileniz güvendedir. Emmingen, Bamberg'den oldukça uzakta. Ailenizin güvende olduğundan şüphem yok. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Welcome colonel. Can I change something, Major? | Hoş geldiniz, Albay. Üzerimi değişebileceğim bir yer var mı, Binbaşı? | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Come on. | Lütfen beni takip edin. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Make it the reserve army in preparedness Not before I'm called by Stauffenberg. | En azından, Yedek Orduyu hazır ol durumuna geçir. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Not before I have security. That is ... | Emin olmadan olmaz. Bu onun isteyeceği bir şey... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
No Colonel, thank you | Önerin dikkate alınacak Albay, teşekkür ederim. Not edildi, Albay. Teşekkürler. Not edildi, Albay. Teşekkürler. Önerin dikkate alınacak Albay, teşekkür ederim. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The meeting, is delayed until 12:30. | Toplantı 12:30'a alındı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Mussolini comes this afternoon by train. The F�her want to wait. | Mussolini öğleden sonra geliyor. Führer hafif bir öğle yemeği istiyor. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Will Mussolini to the meeting, sir? | Mussolini toplantıda bize katılacak mı, efendim? | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
This was only true than was an ambitious officer | Keşke katılsa. Böylece hırslı bir subay... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
the opportunity, for that bastard to pop. | ...bu fırsatı kullanıp şerefsizi vururdu. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Sorry General. I expect a call do you want me to get | Affedersiniz, General. Önemli bir telefon bekliyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
even though I am in the F�hrer. | Führer'in yanında olsam bile. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
But of course, Colonel. Thank you sir. | Elbette, Albay. Sağ olun, efendim. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
With Major Freyend. | Ben Binbaşı Freyend. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
They want you to make. | Acele etmenizde ısrar ediyorlar. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The meeting begins. One moment, Major. | Toplantı başlamak üzere. Bir dakika lütfen, Binbaşı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Two minutes, two for the welcome, one for the checkpoint. | 10 dakikamız var: iki dakika karşılama... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Time enough. | Zamanımız bol. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Colonel. | Affedersiniz, Albay. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Sir, the F�hrer is already in the meeting. | Efendim, Führer toplantıya girdi. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The dresses to Colonel, Major. | Albay üstünü değiştiriyor, Binbaşı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
This is tricky, with his disability. Sure. | Bunun zor olduğunu tahmin edersiniz. Elbette. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Get the car. | Arabayı getir. Ama efendim. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I have everything I need. Get the car. | İhtiyacım olan her şeyi aldım. Arabayı getir. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I wear it. | Bunu ben taşırım. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Where are they going? It is too hot, | Nereye gidiyorlar? Hava çok sıcak. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
they go to the conference room. | Toplantı konferans kulübesine alındı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Majoor by my accident, I hear bad I would like to stand close to the F�hrer. | Binbaşı, yaralarım duymamı güçleştiriyor. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I will see what I can do. | Ne yapabileceğime bir bakayım. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
They come not only from the east, but also from the North and South of France. | Sadece doğudan ilerlemekle kalmıyorlar... Doğudaki, kuzeydeki ve güneydeki cephelerden yaklaşıyorlar. Sadece doğudan ilerlemekle kalmıyorlar... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
As you can see, my F�hrer, | Gördüğünüz gibi, Führer'im... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
the critical situation in the east, as if the enemy continues. | ...eğer düşman bu hızını korursa, Prusya bölgesindeki durum kritik hale gelecek. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The lack of resources, weakened our units. | Malzeme kıtılığı ana birimlerimizi zayıflatmaya devam ediyor. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
And the reserves are incomplete. | Yedekler de neredeyse bitti. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
My F�hrer, you know Colonel Stauffenberg yet? | Führer'im, Albay Stauffenberg'i hatırlarsınız? | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
As you know, is the 10th Army in Poland displaced | Hepinizin bildiği gibi, son iki gün içinde 10.Ordu Ancona'yı verdi... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
and the 14th Division back. | ...ve 14.Tümen Lvervitz'den atıldı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Army Group Central is 28 lost 40 of their divisions, | Merkez Ordu Grubu 40 tümeninin 28'ini kaybetmiş durumda. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
that nearly 350,000 men. | Bu da 350 bin adam anlamına geliyor. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Since the attack of the Red, about a month ago | Kızıl Ordunun bir ay önce saldırmasından bu yana... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
our troops back to the Polish border. | ...kuvvetlerimiz Polonya sınırına atıldılar. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Together with the loss, of the 4th Army in Minsk ... | Minsk'te 4.Ordu'nun kaybedilmesiyle... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
... Army Group North of Ukraine, as well as the Romanian army. | ...Kuzey Ukrayna Ordu Grubu ve Romenlerde dahil olmak üzere... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
... further losses. | ...daha ileri kayıpları engellemek için. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Unless we use new divisions, along the border of the Reich. | Alman kontrolündeki hayati noktalara... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Army Groups are enclosed by the enemy, in less than 14 days. | ...Ordu Grubu bir gecede düşman tarafından dağıtılacak. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
We risk losing all profit site, that the last three years we have made. | Böylece 3 yılda elde edebildiğimiz toprakları kaybetme tehlikesi ile karşı karşıya kalırız. Geçen 3 yıl içinde aldığımız toprakları da kaybetme riskiyle karşı karşıya kalırız. Böylece 3 yılda elde edebildiğimiz toprakları kaybetme tehlikesi ile karşı karşıya kalırız. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The General, he said that it was urgent. | General Fellgiebel arıyor, efendim. Acil olduğunu söyledi. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Yes General, Stauffenberg. | Buyrun General, ben Stauffenberg. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Russian air activities are as determined as the ground troops. | Rus Hava Gücü tıpkı kendi kara güçleri gibi zapt edilemez olduğunu kanıtladı. Rus hava faaliyeti aynı yer kuvvetleri gibi zapt edilemez olduğunu kanıtladı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Some parts are flooded ... | Bazı bölgelerde sayıları... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
... the Italian front, I go for ... | İtalyan cephesi boyunca, benim önerim... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
One thing is certain, the Red Army pulls aggressive westward on. | Bir şey kesin, o da Kızıl Ordu'nun batıya olan agresif saldırısını devam ettireceği. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Even at the expense ... | Cephenin genişlemesiyle bile... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
To regroup ... | Bu noktada yeniden toparlanmak için... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
... all southwest of L�neburg and approaching army group ... | ...daha şimdiden Lüneberg'in Kuzeybatısından Ordular Grubumuza yaklaşmaktalar... ...çoktan Luneburg'ün güneybatısına ulaştılar ve Ordu Grubu... ...daha şimdiden Lüneberg'in Kuzeybatısından Ordular Grubumuza yaklaşmaktalar... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
It will be a catastrophe. | Bu da tam bir felaket olacaktır. Bir katliam olacak. Bu da tam bir felaket olacaktır. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Step into. | Atla. Bin. Atla. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Ride. | Gazla. Sür. Gazla. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
For the future, driving. | Führer'den emir aldım. Gazla! Führer'den emirlerim var. Sür. Führer'den emir aldım. Gazla! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Ride. | Gazla! Gazla! Sür, sür. Gazla! Gazla! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
To work. | Görev başına. İş başına. Görev başına. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Enter the ministry of war, General Olbricht, it's urgent. | Bana Savaş Bakanı, General Olbricht'i bağlayın. Bana Savaş Bakanlığından General Olbricht'i bağlayın, acil. Bana Savaş Bakanı, General Olbricht'i bağlayın. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
With General Olbrichts office. There was an explosion ... General ... F�hrer. | General Olbricht'in ofisi. General Olbricht'in ofisi. İnden arıyorum... General Olbricht... Führer. General Olbricht'in ofisi. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Staak all communication. Sir? | Tüm bağlantıları kesin. Efendim... Bütün hatları kesin. Efendim? Tüm bağlantıları kesin. Efendim... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Do it. | Sadece dediğimi yapın. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
What did Fellgiebel? It was not clear. | Ne dedi? Emin değilim. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Get him back on the line. | Öyleyse tekrar konuş onunla. Tekrar bağla. Öyleyse tekrar konuş onunla. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The bomb went off, that was clear. | Efendim, bomba patlamış, bu kadarı belli oluyordu. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Fell Giebel next step is breaking all communication. | Fellgiebel'in bir sonraki adımı hatları kesmek olacaktır. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Colonel, but nobody out. We have a command of the F�hrer. | Üzgünüm, Albay. Kimse girip çıkamaz. Führer'den emrimiz var. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
We need to operations, Do the gate open. | Acilen havaalanına yetişmemiz gerek. Kapıyı açın. Hemen havaalanına gitmeliyiz. Kapıyı açın. Acilen havaalanına yetişmemiz gerek. Kapıyı açın. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me sir. I recommend ... I just gave you an order, Sergeant. | Üzgünüm, efendim. Ama emirlerim sizi burada... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, for Field Marshal Keitel. | Albay Stauffenberg Feldmareşal Keitel'ı arıyor. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg was clear. We start Valyrie, despite ... | Albay Stauffenberg kesin konuştu. Valkür'ü başlatıyoruz, ne olursa... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
We need Fromm. The F�hrer is dead, arrest him now. | Bunu sadece Fromm yapabilir... O zaman Hitler'in öldüğünü söyle... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
He should recommend to Valkyrie to start this is our only ... | Valkür'ü başlatmak için emri vermelisin. Bu bizim tek... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I do nothing, before I got a confirmation of Fellgiebel. Call him. | Fellgiebel'den haber alana kadar hiçbir şey yapmayacağım. Onu tekrar ara. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Every second of discussion, is a second lost. | Burada tartıştığımız her saniye bir kayıp. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The risks are too great. | Risk çok büyük. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Stauffenberg and then What about its risks? | Peki ya Stauffenberg? Peki ya onun aldığı risk? | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |