• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178705

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With respect sir, but you can not believe everything. Kusura bakmayın, efendim. Duyduğunuz her şeye inanamazsınız. Valkyrie-1 2008 info-icon
That's SS propaganda, he is dead. The whole army awaiting orders. Bu SS propagandası, o öldü. Ordunun komutanı emir vermek için yetkilidir. Valkyrie-1 2008 info-icon
The army, the communications centers in their power. Ulaştırma dairesindeki adamlarımız demiryolu ağını kontrol altına aldılar. Valkyrie-1 2008 info-icon
They repeat the message. İstasyonların... Ama istasyonların tamamını almak için... İstasyonların... Valkyrie-1 2008 info-icon
He participates. Bizim yanımızda. Valkyrie-1 2008 info-icon
Call Postner, tell him that he units under our management places. Potzte'yi ara, bütün elverişli birimleri bizim emrimiz altına vermesini söyle. Valkyrie-1 2008 info-icon
We must find a way, to control. Adamların hazır, şimdi git demiryollarını ele geçir. Valkyrie-1 2008 info-icon
We have the government center under control. Hükümet meydanını ele geçirdik. Valkyrie-1 2008 info-icon
Berlin we have not. Daha Berlin elimizde değil. Valkyrie-1 2008 info-icon
What is it now sergeant? An arrest warrant. Şimdi ne olacak, Çavuş? Tutuklama emirleri, efendim. Valkyrie-1 2008 info-icon
A command of Colonel Stauffenberg, of the Ministry of War Bir tanesi Savaş Bakanlığından Albay Stauffenberg'den geliyor. Valkyrie-1 2008 info-icon
to Reich Minister Goebbels to arrest. Bakan Goebbels'in tutuklanması için. Valkyrie-1 2008 info-icon
The other comes from the Wolf Gap, to Colonel Stauffenberg arrested. Diğeri de Kurt İni'nden Albay Stauffenberg'in tutuklanması için. Valkyrie-1 2008 info-icon
Send them both on. İkisini de yollayın. Valkyrie-1 2008 info-icon
We do not recommend to assess we send them on. İşimiz emirlere karışmak değil. Onları dağıtmak, her ne olursa olsun. Valkyrie-1 2008 info-icon
That's all sergeant. Evet, ama... Hepsi bu, Çavuş. Valkyrie-1 2008 info-icon
New arrest warrants sir. For Stauffenberg and Goebbels, Yeni tutuklama emirleri, efendim. Stauffenberg ve Goebbels için. Valkyrie-1 2008 info-icon
them both arrested. İkisini de mi tutuklayacağız? Valkyrie-1 2008 info-icon
I would not like that, to discover that I was abused. Benden yararlanıldığını öğrenmek hiç hoşuma gitmez. Valkyrie-1 2008 info-icon
Do you really think a coup is? Sizce bu gerçekten bir darbe mi? Valkyrie-1 2008 info-icon
I do not know, which side we are. Tek söyleyebileceğim bizim ne tarafta olduğumuz. Valkyrie-1 2008 info-icon
I just spoke with the colonel, Albay Wendstow'la konuştum. Valkyrie-1 2008 info-icon
they have 1200 SS and Gestapo officers in Paris were arrested. Paris'te 1200 SS ve Gestapo görevlisini tutuklamışlar. Valkyrie-1 2008 info-icon
Without one shot. Bir el bile ateş edilmeden. Valkyrie-1 2008 info-icon
The first reports from Vienna and Poland, look good. Viyana'dan gelen raporlar iyi. Prag'dan gelecek haberleri bekliyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
I am ready to be connected. Bağlantıya hazırım. Valkyrie-1 2008 info-icon
Minister Goebbels? Bakan Goebbels! Bakan Goebbels? Valkyrie-1 2008 info-icon
What can I do for you, Major? Sizin için ne yapabilirim, Binbaşı? Valkyrie-1 2008 info-icon
My battalion has a warrant, your ministry to be filled and you arrested. Taburum, tüm hükümet makamlarının kapatılması... Taburumun hükümet meydanını bloke altına almak... Taburum, tüm hükümet makamlarının kapatılması... Valkyrie-1 2008 info-icon
Are you a dedicated national socialist, Major? Siz bağlı bir Nasyonel Sosyalist misiniz, Binbaşı? Valkyrie-1 2008 info-icon
With Major Remer. Binbaşı Remer. Valkyrie-1 2008 info-icon
Hopefully you recognize my voice. Sesimi tanıdınız mı? Valkyrie-1 2008 info-icon
Yes sir. Then listen to me. Evet, Führer'im. Beni dikkatlice dinle. Valkyrie-1 2008 info-icon
I want to live traitors in charge. Yes, my F�hrer. O hainleri canlı olarak istiyorum. Emredersiniz, Führer'im. Valkyrie-1 2008 info-icon
You heard what he said. The F�hrer wants to live traitors address. Ne dediğini duydun. Führer hainleri canlı istiyor. Valkyrie-1 2008 info-icon
It is a coup. Bu kesinlikle bir darbe. Valkyrie-1 2008 info-icon
We can no longer remain neutral. Daha fazla tarafsız kalamayız. Valkyrie-1 2008 info-icon
You must decide. Bir karar vermelisiniz. Valkyrie-1 2008 info-icon
If it is, we know whether we have chosen the right direction. Bu iş sona erdiğinde doğru tarafı seçmiş olsak iyi olur. Valkyrie-1 2008 info-icon
Send all communication Wolves of the gap by Kurt İni'nden gelen bütün emirleri iletin... Valkyrie-1 2008 info-icon
stop all communication with Stauffenberg. ...Stauffenberg'den gelenleri ise engelleyin. Valkyrie-1 2008 info-icon
Let these men Friday Adamları bırakın. Valkyrie-1 2008 info-icon
But why? Efendim, onlar darbenin bir parçası. Valkyrie-1 2008 info-icon
We now have orders Hiltler itself. We were misled. Az önce Hitler'in kendisiyle telefonda konuştum. Kandırıldık. Valkyrie-1 2008 info-icon
We lost contact with District 11. Bölge 11 ile bağlantıyı kaybettik. Valkyrie-1 2008 info-icon
The circuit panel is overloaded, try again later. Santral aşırı yüklendi. 10 dakika bekleyin, sonra tekrar deneyin. Valkyrie-1 2008 info-icon
Give me Fellgiebel General. Bana Bölge 11'den General Vieler'i bağlayın. Valkyrie-1 2008 info-icon
We still have ... Keep trying. Bizim hâlâ sizin... Denemeye devam edin. Valkyrie-1 2008 info-icon
Where is General Fromm? General Fromm nerede? Valkyrie-1 2008 info-icon
I command not General Fromm. General Fromm artık komutada değil, efendim. Benim. Valkyrie-1 2008 info-icon
What are you doing here? What happens here? The F�hrer is dead. Beck, sen burada ne arıyorsun, neler oluyor? Führer öldü. Valkyrie-1 2008 info-icon
The SS was a coup to make, Operation Valkyrie then, SS bir darbe peşinde, ayaklanmayı bastırmak için... Valkyrie-1 2008 info-icon
to stop the riot. To Hitler's government to protect. ...ve Hitler'in Almanya'sını kurtarmak için Valkür'ü başlattık. Valkyrie-1 2008 info-icon
You keep the command of your troops. Emri askerlerine ileteceksin. Valkyrie-1 2008 info-icon
I do nothing, until I have spoken with General Fromm. General Fromm'la konuşmadan öyle bir şey yapmayacağım. Valkyrie-1 2008 info-icon
You follow the orders on or you are arrested. Ya emirlere uyarsın ya da tutuklanırsın. Valkyrie-1 2008 info-icon
This is treason. Bu hainlik. Valkyrie-1 2008 info-icon
Since I do not participate. The F�hrer is not dead. Ben buna alet olmayacağım. Führer ölmedi. Valkyrie-1 2008 info-icon
Listen to me, you make a terrible mistake. Beni dinleyin, korkunç bir hata yapıyorsunuz. Valkyrie-1 2008 info-icon
The F�hrer is not dead. Führer ölmedi. Valkyrie-1 2008 info-icon
Try my wife again achieved. Lütfen tekrar karıma ulaşmaya çalışın. Valkyrie-1 2008 info-icon
I can reach anyone. Look what is happening. Generale ulaşamıyorum. Ofisine gidip buraya getir. Valkyrie-1 2008 info-icon
Yes with Stauffenberg, General would return your call. Evet, ben Stauffenberg, General'le 5 dakika önce konuşuyordum. Valkyrie-1 2008 info-icon
I assume, that everything in your district under control. Sizin bölgenizdeki her şeyin kontrol altında olduğunu umuyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
The General wants me to wait? I recommend him to the phone to get. General beklediğimi biliyor mu? Size onu hemen bağlamanızı emrediyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
You need the oath, a liar, Hans ... Zaten çoktan bir yalancıya yeminlerini ettiler, Hans... Valkyrie-1 2008 info-icon
Hans, listen. Hans, beni dinle. Valkyrie-1 2008 info-icon
This operation is aborted. Bu operasyon sona erdi. Silahlarınızı indirin. Valkyrie-1 2008 info-icon
Today was an attack the F�hrer committed. Bugün Führer'in hayatına yönelik bir girişim oldu. Valkyrie-1 2008 info-icon
The F�hrer is not seriously injured ... Führer hafif yanıklar ve ezikler dışında başka yara almadı... Valkyrie-1 2008 info-icon
And he immediately picked up his work again. Were seriously injured ... ...hemen görevinin başına döndü. Valkyrie-1 2008 info-icon
Send this to all commanders. "Broadcasting is incorrect, F�hrer is dead." Şu emirleri tüm Yedek Ordu komutanlarına gönderin: "Yayın yanlış, Führer öldü." Valkyrie-1 2008 info-icon
Operation Valkyrie run. ..."Valkür Operasyonu hâlâ devam ediyor." Valkyrie-1 2008 info-icon
I saw the explosion. Patlamayı gördüm. Valkyrie-1 2008 info-icon
Today was an attack, on the life of the F�hrer. Bugün Führer'in hayatına yönelik bir girişim oldu. Valkyrie-1 2008 info-icon
What happens. I do not want to be caught. Ailem? Hatlarımız kesilmiş. Valkyrie-1 2008 info-icon
It is good, go ahead. Sorun değil, git. Valkyrie-1 2008 info-icon
General, sir, you have here. General, efendim. Sizi buradan çıkarmalıyız. Valkyrie-1 2008 info-icon
Stop. Reverse. Durun. Bekle. Valkyrie-1 2008 info-icon
I said stop. I said back. Durun dedim! Sana bekle dedim! Valkyrie-1 2008 info-icon
Stop shooting. Ateş etmeyin. Valkyrie-1 2008 info-icon
You are under arrest, by order of the F�hrer. Führer'in emirlerine göre, tutuklusunuz. Valkyrie-1 2008 info-icon
If you have something like, to your wives and children, I am now happy. Karınıza ve çocuklarınıza son bir mesajınız varsa... Valkyrie-1 2008 info-icon
Okay, the war, represented by me, Pekâlâ, benim tarafımdan... Valkyrie-1 2008 info-icon
in the absence of the F�hrer, will pronounce the verdict. ...Führer'in yokluğunda düzenlenen askeri mahkeme, cezalarınızı açıklayacak. Valkyrie-1 2008 info-icon
Beck, you are under arrest. Beck, tutuklusun. Valkyrie-1 2008 info-icon
Colonel Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Lieutenant Haeften Albay Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Teğmen Haeften... Valkyrie-1 2008 info-icon
and the colonel, whose name I do not call, to death. ...ve de Albay, adını söylemeyeceğim kişilik, ölümle cezalandırıldınız. Valkyrie-1 2008 info-icon
General, according to my orders, I have these guys live ... General, benim emirlerim bu adamları canlı yakalamak. Valkyrie-1 2008 info-icon
No Major. Not edildi, Binbaşı. Valkyrie-1 2008 info-icon
I would like a gun, Bir silah alabilir miyim, lütfen? Valkyrie-1 2008 info-icon
for personal reasons. Kişisel sebeplerden dolayı. Valkyrie-1 2008 info-icon
Continue. With all due respect sir ... Buyur. Bütün saygımla, efendim. Valkyrie-1 2008 info-icon
That was all, Major. Hepsi bu, binbaşı. Valkyrie-1 2008 info-icon
By us to kill hide not your concern. Bizi öldürmek senin bu olayla ilgini saklayamayacak. Valkyrie-1 2008 info-icon
My involvement? What are you talking about? Benim ilgimi mi? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
You knew it. And did not. You are as guilty as we do. Biliyordun ve hiçbir şey yapmadın. Bizim kadar suçlusun. Valkyrie-1 2008 info-icon
Hold still lieutenant. No one is spared. Beni bağışlayın, Teğmen. Kimse bağışlanmayacak. Valkyrie-1 2008 info-icon
I think of times of yesteryear. Önceki zamanları düşünüyorum da... Valkyrie-1 2008 info-icon
This is a disgrace. This has never occurred Bu çılgınlık. Daha önce hiç böylesi yapılmamıştı. Valkyrie-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178700
  • 178701
  • 178702
  • 178703
  • 178704
  • 178705
  • 178706
  • 178707
  • 178708
  • 178709
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim