• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178706

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the Field Marshal and General declare him dead, Bir Feldmareşal ve bir General, hepimizin Führer'inden... Valkyrie-1 2008 info-icon
him, the F�her all of us. ...daha iyi işler yapacaklarını ilan ediyorlar. Valkyrie-1 2008 info-icon
And you protest when I say this? Bunları söylediğinizi itiraf ediyor musunuz? Valkyrie-1 2008 info-icon
My German countrymen, I speak to you, because of two things. Alman vatandaşlarım. Bu akşam size iki nedenden dolayı sesleniyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
First, I want you to hear my voice, so you know that I am unharmed. İlk olarak, sesimi duyun ki sağ olduğumu bilin diye. Valkyrie-1 2008 info-icon
Second: I want to inform you about a crime, İkincisi, Alman tarihinde bir benzeri bulunmayan... Valkyrie-1 2008 info-icon
which is unprecedented in German history. ...bir suçun detaylarını söylemek için. Valkyrie-1 2008 info-icon
A small group of malignant officers stretched together in order to eliminate me. Bir grup ihtiraslı hizipçi, onursuz subay beni öldürmeye çalıştı. Valkyrie-1 2008 info-icon
Apart from a few bruises and burns, Birkaç ezik ve yanık dışında... Valkyrie-1 2008 info-icon
I was totally unharmed. ...hiçbir şeyim yok. Valkyrie-1 2008 info-icon
I see the hand of Providence, Bunu Tanrı'nın takdiri ve beni... Valkyrie-1 2008 info-icon
I encourage, to accomplish my work. ...işimi bitirmeme yönlendirmesi olarak görüyorum. Valkyrie-1 2008 info-icon
Look them in the eyes. Gözlerine bak. Valkyrie-1 2008 info-icon
They will continue to remind you. Seni hatırlayacaklar. Valkyrie-1 2008 info-icon
We must show the world, Lest anyone forget us. Dünyaya hepimizin onun gibi olmadığını gösterdik. Valkyrie-1 2008 info-icon
The people will know that our principles, our lives. İnsanlar prensiplerimizi kişisel kazançlardan üstün tuttuğumuzu bilecekler. {\a6}DR. CARL GOERDELER 2 ŞUBAT 1945'DE İDAM EDİLDİ Valkyrie-1 2008 info-icon
Targeting. Nişan al! Valkyrie-1 2008 info-icon
Halt. Stand still. Durun! Rahat! Valkyrie-1 2008 info-icon
You can now send to the executioner, but within three months Bizi cellatın eline verebilirsiniz, ama üç ay içinde... Valkyrie-1 2008 info-icon
be honest people, please leave ...bezmiş ve yorulmuş halk sizden hesap soracak. Valkyrie-1 2008 info-icon
and you will live to the scaffold drag. Feed him away. Sizi kirli sokaklarda sürükleyecekler. Götürün onu. Valkyrie-1 2008 info-icon
Men ready. Hazır! Valkyrie-1 2008 info-icon
Targeting. Nişan! Valkyrie-1 2008 info-icon
Fire. Çok yaşa Kutsal Almanya! Ateş! Valkyrie-1 2008 info-icon
The promises of the F�hrer about peace and prosperity have been destroyed Hitler'in barış ve ferah için söyledikleri kaybolmuş... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... Valkyrie-2 2008 info-icon
and left nothing but destruction. ve geriye yıkımdan başka bir şey kalmamıştı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. Valkyrie-2 2008 info-icon
The atrocities committed by Hitlers SS are a disgrace for the honour of the German army. Hitler'in Muhafız Alayı tarafından yapılan vahşet Alman Ordusu'nun onurunu zedeliyordu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. Valkyrie-2 2008 info-icon
In the officers corps there is widespread disgust Eğitim Kolordusu'nda Naziler'in işlediği suçlara karşı Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... Valkyrie-2 2008 info-icon
about the crimes committed by the Nazis. alabildiğince nefret uyanmıştı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. ...yaygın bir nefret vardı. ...yaygın bir nefret vardı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. Valkyrie-2 2008 info-icon
My duty as an officer, is no longer to save my country, Bir subay olarak görevim, artık ülkemi kurtarmak değil... Valkyrie-2 2008 info-icon
but to save human lives. ...ama insanların hayatlarını kurtarmak. Valkyrie-2 2008 info-icon
I can not find one general, in a position to confront Hitler,with the courage to do it. Hitler'e karşı çıkabilecek pozisyondaki General'lerden... Valkyrie-2 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, sir. The General'll be here in four hours. Albay Stauffenberg, efendim. General 4 saat içinde burada olacak. Valkyrie-2 2008 info-icon
Thank you. I need to see him when he arrives. Sağ ol asker. Geldiği zaman onunla görüşmem gerekiyor. Valkyrie-2 2008 info-icon
I found myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. Kendimi, gerçeği görmek istemeyen ya da göremeyen adamların içinde bulmuştum. Valkyrie-2 2008 info-icon
Hiltler is not only the arch enemy of the entire world, Hitler sadece bütün dünyanın değil... Valkyrie-2 2008 info-icon
Change must be made. Bir değişim olmalıydı. Valkyrie-2 2008 info-icon
The British are moving up from the south, Patton is closing in on the coast, İngilizler güneyden, Patton da deniz kıyısından yaklaşıyor. Valkyrie-2 2008 info-icon
You know we should have left two days ago. No, Colonel, we keep fighting. İki gün önce ayrılmış olmamız gerektiğini biliyorsunuz. Valkyrie-2 2008 info-icon
Most of Africa's lost and you gonna need these men a year from now to ***. Afrika'nın çoğu kaybedildi ve bir yıl içinde... Valkyrie-2 2008 info-icon
We can serve Germany, or the F�her, not both. Ya Almanya'ya ya da Führer'e hizmet edebiliriz. İkisine birden değil. Valkyrie-2 2008 info-icon
It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. Bu tür konuşmalarınız yüzünden buraya yollandınız, Albay. Valkyrie-2 2008 info-icon
I'm just trying to get these men out of here alive. Yapmayı istediğim şey bu adamları buradan sağ salim çıkarmak. Ben sadece bu adamları buradan sağ çıkarmaya çalışıyorum. Ben sadece bu adamları buradan sağ çıkarmaya çalışıyorum. Valkyrie-2 2008 info-icon
You tell commander *** we have to re route the *** and the 21st panzer. Komutan'a suyumuzun bittiğini... Valkyrie-2 2008 info-icon
At least then we'd have a chance. En azından bir şansımız olur. Valkyrie-2 2008 info-icon
And records will show we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? Kayıtlar Sidi Mansur'a ulaşmak için yeterli suyumuz olmadığını gösterecek mi peki? Valkyrie-2 2008 info-icon
I can guarantee it. Bunun için garanti verebilirim. Valkyrie-2 2008 info-icon
See that it's done. Tamam o zaman. Valkyrie-2 2008 info-icon
Hitler's leaving. Yeah, the fuse. Hitler gidiyor. Şimdi mi? Evet, fünyeyi ver. Valkyrie-2 2008 info-icon
Our regards to Colonel Stieff. Albay Stieff'e selamlarımızı söyleyin. Valkyrie-2 2008 info-icon
Cointreau, Let's hope I don't get thirsty on the flight. Cointreau mu? Umalım da uçuşta susamayayım. Valkyrie-2 2008 info-icon
He's landed. Hitler'in uçağı inmiş. Valkyrie-2 2008 info-icon
This is General Tresckow, connect me with operations, Colonel Brandt. Ben General Tresckow. Beni Harekâttan Albay Brandt'e bağlayın. Valkyrie-2 2008 info-icon
Colonel, Tresckow. Albay. Ben Tresckow. Valkyrie-2 2008 info-icon
I'm glad you arrived safely. Sağ salim vardığınıza sevindim. Valkyrie-2 2008 info-icon
I hate to trouble you but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. Rahatsız ettiğim için üzgünüm... Valkyrie-2 2008 info-icon
You do still have the package? Paket hâlâ sizde mi? Valkyrie-2 2008 info-icon
I've been called to Berlin unexpectedly, I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up. Hayır, hayır. İşe bakın ki beklenmedik bir şekilde Berlin'e çağrıldım. Valkyrie-2 2008 info-icon
Sorry for the inconvenience Colonel. Yes, thank you. Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Albay. Evet, teşekkürler. Valkyrie-2 2008 info-icon
Do you think he knows? Sizce biliyor mu? Valkyrie-2 2008 info-icon
We've been discovered. What makes you think that? Açığa çıktık. Nerden anladın? Valkyrie-2 2008 info-icon
Oster's been arrested. the Gestapo came for him last night. Oster tutuklandı. Gestapo dün gece götürdü. Valkyrie-2 2008 info-icon
The Gestapo could have arrested him for anything. Gestapo onu herhangi bir şey yüzünden tutuklamış olabilir. Valkyrie-2 2008 info-icon
What do you think went wrong? We don't know. Sence yanlış giden neydi? Bilmiyoruz. Valkyrie-2 2008 info-icon
The fuse, the temperature, the point is the damned thing didn't go off. Fünye yükseklikten etkilenmiş olmalı. Tek bildiğimiz lanet şey patlamadı. Valkyrie-2 2008 info-icon
General Tresckow to see Colonel Brandt. Ben General Tresckow. Albay Brandt'i görmek için buradayım. Valkyrie-2 2008 info-icon
The Colonel's expecting you, sir. Albay sizi bekliyordu, efendim. Valkyrie-2 2008 info-icon
You'll forgive me General, this little round up is having me writing reports all day. Kusuruma bakmayın General, bu ufak kargaşa bana bütün gün rapor yazdırtacak. Valkyrie-2 2008 info-icon
Round up? Kargaşa mı? Valkyrie-2 2008 info-icon
Dissenters. Another plot against the F�hrer. Muhalifler. Führer'e yine bir suikast girişimi oldu. Valkyrie-2 2008 info-icon
You'd be surprised. Duysanız şaşırırsınız. Valkyrie-2 2008 info-icon
Is this what you've come for? Bunun için mi gelmiştiniz? Valkyrie-2 2008 info-icon
Perhaps we should open it. Belki de açmalıyız. Valkyrie-2 2008 info-icon
Well, you've come a long way, you must be thirsty. Uzun yoldan geldiniz, susamışsınızdır. Valkyrie-2 2008 info-icon
I wonder how the F�hrer, who does not ***, would feel about a soldier who did so on duty. Acaba kendisi içki içmeyen Führer'imiz... Valkyrie-2 2008 info-icon
I took you for an unsort, General. Sizi yanlış anladım, General. Valkyrie-2 2008 info-icon
And I you Ben de sizi. Valkyrie-2 2008 info-icon
We're still in business. Hâlâ devam ediyoruz. Valkyrie-2 2008 info-icon
Find a replacement for Oster. Oster'ın yerine birisini bulun. Valkyrie-2 2008 info-icon
There is no one we can trust, not in Berlin. Berlin'de güvenebileceğimiz kimse yok. Valkyrie-2 2008 info-icon
Then stop looking in Berlin. O zaman Berlin'de aramayı bırakın. Valkyrie-2 2008 info-icon
Perhaps, before you go in, we could have a word together in my office. Belki içeri girmeden önce ofisimde bir çift laf edebiliriz. Valkyrie-2 2008 info-icon
I will see my husband now. Kocamı şimdi göreceğim. Valkyrie-2 2008 info-icon
The right hand has been amputated above the wrist. Sağ kol bileğin yukarısından kesildi. Valkyrie-2 2008 info-icon
He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. Sol elindeki yüzük ve serçe parmakları koptu. Valkyrie-2 2008 info-icon
We couldn't save the left eye. Sol gözünü kurtaramadık. Valkyrie-2 2008 info-icon
I'm a soldier, I serve my country. Ben bir askerim, vatanıma hizmet ederim. Valkyrie-2 2008 info-icon
I was lying out there, bleeding to death, thinking Orada yatarken, kanamadan ölürken, düşündüm de... Valkyrie-2 2008 info-icon
if I die now, I leave nothing to my children but shame. ...eğer şimdi ölürsem, çocuklarıma utançtan başka bir şey bırakmam. Valkyrie-2 2008 info-icon
I know now there is only one way to serve Germany. Almanya'ya hizmet etmenin tek bir yolu olduğunu biliyorum. Valkyrie-2 2008 info-icon
And doing so I'll be a traitor O yolu seçerek bir hain olacağım. Valkyrie-2 2008 info-icon
Just tell me, Can these men see it through? Söyleyin. Bu adamlar bunun üstesinden gelebilecekler mi? Söylesenize, bu adamlar gerekeni yapabilirler mi? Söylesenize, bu adamlar gerekeni yapabilirler mi? Valkyrie-2 2008 info-icon
We need to reorganize, reconsider our strategy. Yeniden yapılanmamız, stratejimizi yeniden gözden geçirmemiz gerekiyor. Valkyrie-2 2008 info-icon
That's why we want you. Sizi bu yüzden istiyoruz. Valkyrie-2 2008 info-icon
You understand what will happen to my wife and children, if these men can't see it through? Bu adamlar başaramazsa karıma ve çocuklarıma ne olacağının farkındasınız, değil mi? Valkyrie-2 2008 info-icon
Come and hear what they have to say. Gel, söyleyeceklerini dinle. Valkyrie-2 2008 info-icon
Enough, enough. I am not gonna listen to another word of this. You had your chance, you failed. Yeter! Yeter! Bu konuda tek kelime daha duymak istemiyorum. Şansınızı denediniz ama başarısız oldunuz. Yeter, yeter. Bunun başka bir kelimesini daha duymak istemiyorum. Yeter, yeter. Bunun başka bir kelimesini daha duymak istemiyorum. Valkyrie-2 2008 info-icon
Your so called central solution didn't work. Merkezi çözümün bir işe yaramadı. Valkyrie-2 2008 info-icon
Our only option now is to confront Hitler openly Artık tek seçeneğimiz, Hitler'e alenen karşı çıkmak. Valkyrie-2 2008 info-icon
It is not a military operation, it is a political organization. Bu askeri bir operasyon değil, politik bir organizasyon. Valkyrie-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178701
  • 178702
  • 178703
  • 178704
  • 178705
  • 178706
  • 178707
  • 178708
  • 178709
  • 178710
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim