Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178706
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the Field Marshal and General declare him dead, | Bir Feldmareşal ve bir General, hepimizin Führer'inden... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
him, the F�her all of us. | ...daha iyi işler yapacaklarını ilan ediyorlar. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
And you protest when I say this? | Bunları söylediğinizi itiraf ediyor musunuz? | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
My German countrymen, I speak to you, because of two things. | Alman vatandaşlarım. Bu akşam size iki nedenden dolayı sesleniyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
First, I want you to hear my voice, so you know that I am unharmed. | İlk olarak, sesimi duyun ki sağ olduğumu bilin diye. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Second: I want to inform you about a crime, | İkincisi, Alman tarihinde bir benzeri bulunmayan... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
which is unprecedented in German history. | ...bir suçun detaylarını söylemek için. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
A small group of malignant officers stretched together in order to eliminate me. | Bir grup ihtiraslı hizipçi, onursuz subay beni öldürmeye çalıştı. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Apart from a few bruises and burns, | Birkaç ezik ve yanık dışında... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I was totally unharmed. | ...hiçbir şeyim yok. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I see the hand of Providence, | Bunu Tanrı'nın takdiri ve beni... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
I encourage, to accomplish my work. | ...işimi bitirmeme yönlendirmesi olarak görüyorum. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Look them in the eyes. | Gözlerine bak. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
They will continue to remind you. | Seni hatırlayacaklar. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
We must show the world, Lest anyone forget us. | Dünyaya hepimizin onun gibi olmadığını gösterdik. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The people will know that our principles, our lives. | İnsanlar prensiplerimizi kişisel kazançlardan üstün tuttuğumuzu bilecekler. {\a6}DR. CARL GOERDELER 2 ŞUBAT 1945'DE İDAM EDİLDİ | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Targeting. | Nişan al! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Halt. Stand still. | Durun! Rahat! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
You can now send to the executioner, but within three months | Bizi cellatın eline verebilirsiniz, ama üç ay içinde... | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
be honest people, please leave | ...bezmiş ve yorulmuş halk sizden hesap soracak. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
and you will live to the scaffold drag. Feed him away. | Sizi kirli sokaklarda sürükleyecekler. Götürün onu. | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Men ready. | Hazır! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Targeting. | Nişan! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
Fire. | Çok yaşa Kutsal Almanya! Ateş! | Valkyrie-1 | 2008 | ![]() |
The promises of the F�hrer about peace and prosperity have been destroyed | Hitler'in barış ve ferah için söyledikleri kaybolmuş... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
and left nothing but destruction. | ve geriye yıkımdan başka bir şey kalmamıştı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The atrocities committed by Hitlers SS are a disgrace for the honour of the German army. | Hitler'in Muhafız Alayı tarafından yapılan vahşet Alman Ordusu'nun onurunu zedeliyordu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
In the officers corps there is widespread disgust | Eğitim Kolordusu'nda Naziler'in işlediği suçlara karşı Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
about the crimes committed by the Nazis. | alabildiğince nefret uyanmıştı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. ...yaygın bir nefret vardı. ...yaygın bir nefret vardı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
My duty as an officer, is no longer to save my country, | Bir subay olarak görevim, artık ülkemi kurtarmak değil... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
but to save human lives. | ...ama insanların hayatlarını kurtarmak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I can not find one general, in a position to confront Hitler,with the courage to do it. | Hitler'e karşı çıkabilecek pozisyondaki General'lerden... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, sir. The General'll be here in four hours. | Albay Stauffenberg, efendim. General 4 saat içinde burada olacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Thank you. I need to see him when he arrives. | Sağ ol asker. Geldiği zaman onunla görüşmem gerekiyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I found myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. | Kendimi, gerçeği görmek istemeyen ya da göremeyen adamların içinde bulmuştum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Hiltler is not only the arch enemy of the entire world, | Hitler sadece bütün dünyanın değil... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Change must be made. | Bir değişim olmalıydı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The British are moving up from the south, Patton is closing in on the coast, | İngilizler güneyden, Patton da deniz kıyısından yaklaşıyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You know we should have left two days ago. No, Colonel, we keep fighting. | İki gün önce ayrılmış olmamız gerektiğini biliyorsunuz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Most of Africa's lost and you gonna need these men a year from now to ***. | Afrika'nın çoğu kaybedildi ve bir yıl içinde... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We can serve Germany, or the F�her, not both. | Ya Almanya'ya ya da Führer'e hizmet edebiliriz. İkisine birden değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. | Bu tür konuşmalarınız yüzünden buraya yollandınız, Albay. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'm just trying to get these men out of here alive. | Yapmayı istediğim şey bu adamları buradan sağ salim çıkarmak. Ben sadece bu adamları buradan sağ çıkarmaya çalışıyorum. Ben sadece bu adamları buradan sağ çıkarmaya çalışıyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You tell commander *** we have to re route the *** and the 21st panzer. | Komutan'a suyumuzun bittiğini... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
At least then we'd have a chance. | En azından bir şansımız olur. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And records will show we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? | Kayıtlar Sidi Mansur'a ulaşmak için yeterli suyumuz olmadığını gösterecek mi peki? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I can guarantee it. | Bunun için garanti verebilirim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
See that it's done. | Tamam o zaman. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Hitler's leaving. Yeah, the fuse. | Hitler gidiyor. Şimdi mi? Evet, fünyeyi ver. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Our regards to Colonel Stieff. | Albay Stieff'e selamlarımızı söyleyin. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Cointreau, Let's hope I don't get thirsty on the flight. | Cointreau mu? Umalım da uçuşta susamayayım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
He's landed. | Hitler'in uçağı inmiş. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is General Tresckow, connect me with operations, Colonel Brandt. | Ben General Tresckow. Beni Harekâttan Albay Brandt'e bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Colonel, Tresckow. | Albay. Ben Tresckow. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'm glad you arrived safely. | Sağ salim vardığınıza sevindim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I hate to trouble you but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You do still have the package? | Paket hâlâ sizde mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I've been called to Berlin unexpectedly, I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up. | Hayır, hayır. İşe bakın ki beklenmedik bir şekilde Berlin'e çağrıldım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Sorry for the inconvenience Colonel. Yes, thank you. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Albay. Evet, teşekkürler. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Do you think he knows? | Sizce biliyor mu? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We've been discovered. What makes you think that? | Açığa çıktık. Nerden anladın? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Oster's been arrested. the Gestapo came for him last night. | Oster tutuklandı. Gestapo dün gece götürdü. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The Gestapo could have arrested him for anything. | Gestapo onu herhangi bir şey yüzünden tutuklamış olabilir. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
What do you think went wrong? We don't know. | Sence yanlış giden neydi? Bilmiyoruz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The fuse, the temperature, the point is the damned thing didn't go off. | Fünye yükseklikten etkilenmiş olmalı. Tek bildiğimiz lanet şey patlamadı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Tresckow to see Colonel Brandt. | Ben General Tresckow. Albay Brandt'i görmek için buradayım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The Colonel's expecting you, sir. | Albay sizi bekliyordu, efendim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You'll forgive me General, this little round up is having me writing reports all day. | Kusuruma bakmayın General, bu ufak kargaşa bana bütün gün rapor yazdırtacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Round up? | Kargaşa mı? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Dissenters. Another plot against the F�hrer. | Muhalifler. Führer'e yine bir suikast girişimi oldu. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised. | Duysanız şaşırırsınız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Is this what you've come for? | Bunun için mi gelmiştiniz? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps we should open it. | Belki de açmalıyız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Well, you've come a long way, you must be thirsty. | Uzun yoldan geldiniz, susamışsınızdır. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I wonder how the F�hrer, who does not ***, would feel about a soldier who did so on duty. | Acaba kendisi içki içmeyen Führer'imiz... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I took you for an unsort, General. | Sizi yanlış anladım, General. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And I you | Ben de sizi. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We're still in business. | Hâlâ devam ediyoruz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Find a replacement for Oster. | Oster'ın yerine birisini bulun. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
There is no one we can trust, not in Berlin. | Berlin'de güvenebileceğimiz kimse yok. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Then stop looking in Berlin. | O zaman Berlin'de aramayı bırakın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps, before you go in, we could have a word together in my office. | Belki içeri girmeden önce ofisimde bir çift laf edebiliriz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I will see my husband now. | Kocamı şimdi göreceğim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The right hand has been amputated above the wrist. | Sağ kol bileğin yukarısından kesildi. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. | Sol elindeki yüzük ve serçe parmakları koptu. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We couldn't save the left eye. | Sol gözünü kurtaramadık. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'm a soldier, I serve my country. | Ben bir askerim, vatanıma hizmet ederim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I was lying out there, bleeding to death, thinking | Orada yatarken, kanamadan ölürken, düşündüm de... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
if I die now, I leave nothing to my children but shame. | ...eğer şimdi ölürsem, çocuklarıma utançtan başka bir şey bırakmam. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I know now there is only one way to serve Germany. | Almanya'ya hizmet etmenin tek bir yolu olduğunu biliyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And doing so I'll be a traitor | O yolu seçerek bir hain olacağım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Just tell me, Can these men see it through? | Söyleyin. Bu adamlar bunun üstesinden gelebilecekler mi? Söylesenize, bu adamlar gerekeni yapabilirler mi? Söylesenize, bu adamlar gerekeni yapabilirler mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We need to reorganize, reconsider our strategy. | Yeniden yapılanmamız, stratejimizi yeniden gözden geçirmemiz gerekiyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That's why we want you. | Sizi bu yüzden istiyoruz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You understand what will happen to my wife and children, if these men can't see it through? | Bu adamlar başaramazsa karıma ve çocuklarıma ne olacağının farkındasınız, değil mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Come and hear what they have to say. | Gel, söyleyeceklerini dinle. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Enough, enough. I am not gonna listen to another word of this. You had your chance, you failed. | Yeter! Yeter! Bu konuda tek kelime daha duymak istemiyorum. Şansınızı denediniz ama başarısız oldunuz. Yeter, yeter. Bunun başka bir kelimesini daha duymak istemiyorum. Yeter, yeter. Bunun başka bir kelimesini daha duymak istemiyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Your so called central solution didn't work. | Merkezi çözümün bir işe yaramadı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Our only option now is to confront Hitler openly | Artık tek seçeneğimiz, Hitler'e alenen karşı çıkmak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
It is not a military operation, it is a political organization. | Bu askeri bir operasyon değil, politik bir organizasyon. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |