• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178847

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt's Dirk. lt's gotta be. Dirk. O yapmış olmalı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He's trying to get even with me for breaking up with him. Ondan ayrıldığım için benimle bile uğraşıyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You two broke up? Siz ayrıldınız mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l just can't believe he'd go this far. Bu kadar ileri gittiğine inanamıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l don't think he did. İleri gittiğini sanmıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l think old Dirky boy's playing Vanna to someone else's Sajak. Bence yaşlı evlat Dirky, Vanna'sını başka birinin Sajak'ıyla oynaştırıyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And now it's our turn to spin the wheel. Artık, kontrolü elimize almanın sırası geldi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you mean, he wasn't arrested? Ne demek tutuklanmadı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We didn't find any drugs. Hiç uyuşturucu bulamadık. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Officer, can you tell me why, at such a fine institute Memur bey, böylesine yüksek öğrenim veren bir enstitüde Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
of higher learning, l'm surrounded by idiots? neden aptallarla çevriliyim? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's time for your massage, sir. Send them in. Masaj zamanınız geldi efendim. Onları içeri gönder. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Get out. You're incompetent. Çık dışarı. Beceriksizin tekisin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
One? l usually have two girls. Bir kişi mi? Genelde iki kız alırım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Me no disappoint. Bende hayal kırıklığı olmaz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Holy Schwarzkopf. Aziz Schwarzkopf. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hairy, hairy chest. l like it! Kıllı, kıllı göğüs. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hello. ls this Mrs. Reardon? Alo. Bayan Reardon'la mı görüşüyorum? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Big, strong Gl. Koca, güçlü asker. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You know, you Charlie ain't so bad. Charlie, fena değilsin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Shame we had to beat you in 'Nam. Vietnam'da sizi dövmek zorunda kaldığımızdan utanç duyuyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You want happy ending? Does an Arab shit in the sand? Mutlu son ister misiniz? Arabın teki kuma mı sıçıyor? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What's this? Not polite to watch, only to feel. Bu ne böyle? İzlemek nazikçe olmaz, sadece hisset. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Why your soldier not stand at attention? Askerin neden hazır olda durmuyor? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt will, it will. Duracak, duracak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
This is something you'll like very much! Bu, çok seveceğin bir şey! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l cannot wait very much. Daha fazla bekleyemiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Your soldier stand at attention now. Askerin şimdi hazır olda duruyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You likey, likey? Oh, yeah, yeah. Hoşuna gidiyor mu? Evet, evet. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You ready for mouth massage? Bring it on. Ağız masajı için hazır mısınız? Yerleştir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Here it come. İşte geliyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Easy there, easy there. Yavaş ol, yavaş. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Feel good? Watch it. İyi misin? Dikkat et. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Watch Huck and Buck, there. Taş ve Şak'a dikkat et. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That feels good. Bu gerçekten güzel. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So dirty. Çok kirlenmişsin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l promise l will never make you do anything like that ever again. Söz veriyorum, sana bir daha böyle bir şey yaptırmayacağım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Given the events of this afternoon, Bu öğleden sonra olanlardan sonra, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
there is only one thing in the world that l want. dünyada istediğim tek şey var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
A rabies shot, sir? No, God damn it! Kuduz aşısı mı efendim? Hayır Allah'ın cezası! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l want Wilder. Wilder'ı istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He's turned my wife against me, my school against me, Karımı, okulumu hatta köpeğimi bile, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
he even turned my dog against me. bana düşman etti. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wish we could just kick him out! Keşke onu kovabilsek! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
There's gotta be some way l could just force him to leave. Onu ayrılmaya zorlayacağım bir yol olmalı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, l would love to see the look on his dad's face Oğlunun kovulduğunu anladığında Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
when he finds out his son is expelled. babasının yüzündeki ifadeyi görmeyi çok isterim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l would love to see the look on Kaitlin's dad's face Ben de, kızının sevgilisinin askere gitmediğini fark ettiğinde, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
when he realizes that his daughter's new boyfriend Kaitlin'in babasının yüzündeki ifadeyi Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
isn't joining the Army. görmeyi çok isterim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Will you shut the hell... Çeneni kapayacak... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Whose dad? Kaitlin's. Kimin babası? Kaitlin'in. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Lieutenant! l've got it. Yüzbaşı! Buldum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We are gonna finish Wilder. Wilder'ın işini bitireceğiz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And your former squeeze, too. Yes, sir! Ve senin eski kız arkadaşının da. Emredersiniz, efendim! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
ln order to do that, l have a very important mission for you. Bunu yapmak için, senin için çok önemli görevim var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l need you to find me some skanks. Bana biraz fahişe bulmanı istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, l'm sorry Kaitlin, but it's your turn for guard duty. Üzgünüm Kaitlin, ama nöbet sırası senin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
No more special treatment. Artık özel muamele yok. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Nothing personal, Corporal. Just be there. Kişisel bir şey değil, Onbaşı. Sadece orada ol. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's set. You think you can get your friends to go along? Tamamdır. Arkadaşlarının ilerlemesini sağlayabilecek misin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
They'll do whatever l tell them to do. Yapmalarını söylediğim her şeyi yaparlar. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, God, oh, God, oh, God. Oh, Satan! Tanrım, Tanrım, Tanrım. Şeytan! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What? What are you doing? Don't stop! Ne? Ne yapıyorsun? Durma! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Out of ammo. Kurşun kalmadı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hand me your gun! Silahını ver! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Ten hut! Selam dur! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l taught him that. Ben öğrettim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's Dirk. Dirk. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He knew l was going to dinner tonight with my father, Bu gece babamla yemeğe çıkacağımı biliyordu, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and he deliberately scheduled me for guard duty. ve kasıtlı olarak bana nöbet ayarladı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So don't go. Öyleyse, gitme. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van, guard duty isn't something you can just shrug off. Van, nöbet, sallayabileceğin bir şey değil. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lf you miss it, or screw up, it can ruin your career. lt's serious. Kaçırırsan ya da batırırsan, kariyerini berbat edebilir. Ciddi bir iş. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Which is exactly how the boys and l will treat it. Bu tam da erkeklerin ve benim nasıl muamele edeceğim şeydir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're gonna do it? Hey, l know it's not toilets, Bunu yapacak mısın? Hey, konu tuvalet değil, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
but l think l can handle it. ama sanırım bununla baş edebilirim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What, don't you trust me? Ne oldu, bana güvenmiyor musun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But we have dates tonight! Hot ones! Ama bu gece randevularımız var! Ateşli randevular! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lrving, trust me. Irving, güven bana. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That sucking action is not realistic, no matter what it says on the box. Bu emme eylemi hiç de gerçekçi değil, televizyonda ne derse desin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l mean real dates this time, Van! Hot ones. Yani, bu sefer gerçek randevular, Van! Ateşli randevular. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Human females? Hot ones. Dişi insanlar mı? Ateşli olanları. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Tell you what. They can come along. Bakın size ne diyeceğim. Onlar da gelebilir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yes! Up, up, down, down, left, right, left, right, B, A, start! Evet! Yukarı, yukarı, aşağı, aşağı, sol, sağ, sol, sağ, B, A, başla! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Now, what exactly are we guarding? Peki, tam olarak neyi koruyoruz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You will not get inside Colonel Reardon's Humvee. Albay Reardon'ın cipine binmeyeceksiniz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You do not touch the Humvee. You do not look at the Humvee. Cipe dokunmayacaksınız. Cipe bakmayacaksınız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Then how are we supposed to guard them? O zaman onu nasıl korumamız gerekiyor? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You do not look at the Humvee! Sakın cipe bakma! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
this guard duty better come out smooth as a bran muffin shit, bu nöbet başarıyla sonuçlansa iyi olur, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
or somebody's gonna have their ass handed to 'em. aksi taktirde birileri götlerini fena kaybedecek. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Will you be the one doing the ass handling? Göt bakımını sen mi yapacaksın? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Don't worry, Wilder. Yours is coming. Merak etme, Wilder. Seninki geliyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l am really starting to like that guy. Bu çocuğu gün geçtikçe sevmeye başlıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So, how's college? lt's great. Üniversite nasıl? Harika. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm taking a lot of interesting courses. Military history, psychology... Bir sürü ilginç ders alıyorum. Askeri tarih, psikoloji... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You know, Dirk called me the other day. Geçen gün Dirk beni aradı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Said you had broken up with him. Ondan ayrıldığını söyledi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l met somebody else. başka biriyle tanıştım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178842
  • 178843
  • 178844
  • 178845
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • 178850
  • 178851
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim