• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take her shirt off, grab the boob. Tişörtünü çıkar, memelerini tut. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's a challenge to... Bana meydan mı... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Now, l'm not saying this is gonna be easy. Bunun kolay olacağını söylemeyeceğim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Some of us may fall, so that all of us may ball. Bazılarımız düşebilir, öyle ki, hepimiz top olabiliriz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, easy there, easy. Those are big, old colonel balls, honey. Yavaş ol, yavaş. Bunlar büyük, Albay taşakları, tatlım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
This a new experience for you? Bu, senin için yeni bir deneyim mi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah. l usually use my old balls. Evet. Genelde eski toplarımı kullanırım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Big old, colonel, big, round, colonel balls. Büyük, yaşlı, Albay, büyük, yuvarlak, Albay taşakları. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, when l'm off camera, l'm just gonna show 'em my old balls! Kamera dışında olduğumda, onlara eski toplarımı göstereceğim! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You gotta admit, though, this is kind of romantic. Kabul etmelisin ki, yine de, bu romantik bir an. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, watch those teeth. Or take 'em out before you do anything. Hey, dişlerine dikkat et. Ya da bir şey yapmadan önce çıkar onları. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Who's my big, bad boy? Haniymiş benim koca, kötü oğlum? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm your big, bad boy. There you go. Sizin koca, kötü oğlunuz benim. İşte böyle. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, God. l haven't been this uncomfortable since Catholic school. Tanrım. Katolik okuldan beri böylesine rahatsız bir durumda olmamıştım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
''Feel good, yeah?'' Feels good. ''Güzel oluyor, değil mi?'' Güzel oluyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That's how you'd say it, but l say ''feels good.'' Sen böyle diyeceksin, ama ben "güzel oluyor" diyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You know my spot, Lieutenant. Noktamı biliyorsun, Yüzbaşı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Holy shit! That thing pops! Aman Tanrım! Bu şey patlıyor! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
College is a team. Üniversite bir takımdır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt lives, eats, drinks, and if you're lucky, humps, as a team. Takım olarak, yaşar, yemek yer, içki içer ve şanslıysanız sizinle yatar. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l love the smell of gasoline in the morning. Sabahları benzin kokusuna bayılıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yummy, yum, yeah. Yumi, yum, evet. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You wanna go back to my house and eat some yogurt Bize gidip biraz yoğurt yiyip Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and watch Mean Girls? Kötü Kızlar filmini izlemek ister misin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah, Mean Girls is all right, but the guy in it sucks. Kötü Kızlar güzel ama oradaki adam berbat. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l think he's dreamy. Bence, hayalleri süsleyen biri. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He scheduled me for guard duty. Bana nöbet yazdı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So, you wanna go back to my house, grab a bottle of shiraz Peki ya bize gidip bir şişe Şiraz açıp Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and maybe flip on The Hills? No. l hate those bitches. The Hills izlemeye ne dersin? Hayır. o sürtüklerden nefret ediyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He knew l was going to dinner tonight with... Bu akşam babamla yemeğe çıkacağımı... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l think Brody Jenner's your competition for Jaw Line of the Year. Sanırım Brody Jenner yılın gevezesi için rakibin olur. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l just... l'm gonna jerk off right here. Pull it out, Ben sadece... Tam burada otuz bir çekeceğim. Geri çekil, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and just jerk off right in front of you. ls that okay? tam önünde otuz bir çekiyorum. Anlaşıldı mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You lick my dick 'cause you like taste. Sikimi yala, tadını seveceksin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Turn around, turn around. Arkanı dön, arkanı dön. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You motherfucker, asshole dick licker! Seni orospu çocuğu, adi, saksocu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l've got 13 Going on 30. Elimde "Keşke 30 Olsam" var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l've seen it. l'll watch it again. İzlemiştim. Bir daha izlerim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Ruffalo's bomb. Yeah, he's awesome in that. Ruffalo's bombası. Evet, Onun içinde bir harika. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You asshole dick licker! Seni adi saksocu! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Could be like this. You and me always. Böyle olabiliriz. Sen ve ben, daima. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you say, once we get loose, we find a little pup tent Ne dersin, ipi gevşetince, küçük bir çadır buluruz Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and fuck for a week? ve bir hafta sikişiriz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Robert Levy's not paying me enough to show my penis. Robert Levy sikimi göstermem için bana yeteri kadar ödeme yapmıyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
ls that sweat? No, that's pre cum. Boşaldın mı? Hayır, bu, zevk suyu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You gotta eat dirt before you drink champagne. Şampanya içebilmek için önce pislik yemelisin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sometimes you have got to stand up as a man Bazen bir erkek gibi ayakta durmalısın Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
before you can lie down with a woman. bir kadınla yatmadan önce. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You gotta get your guard on before your hard on. Kalkmış sikinizden önce güvenliğinizi sağlama alın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Nothing? You know... Hold on a second. Hiçbir şey? Biliyorsun... Bir saniye beklesene. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wait. Hold on. Bekle. Bir dakika. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you tell a woman with two black eyes? Bir çift kara gözlü bir kadına ne denir? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Nothing. You already told her twice. Hiçbir şey. Zaten iki kez söyledin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l can't quit you. Senden vazgeçemem. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Howdy, heathen. Merhaba, kafir. Van Wilder: Freshman Year-6 2009 info-icon
David, open your David, gözlerini... Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Isn't that what being young is about? Gençlik dediğin bu değil midir? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I don't have to talk to anybody! Want me to help? Ellie diye bağırdın David. Olanları hatırlıyor musun? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
that I'm absolutely... yükseklikten korktuğum gerçeğini asla kabullenemedi. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
With all the possible respect I can offer a man... Plastik bir maske takan ve komplo teorileri üreten Vanilla Sky-1 2001 info-icon
believe me, you've crossed that bridge. inan bana o sınırı çoktan aştın. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
revenge... İntikam? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Love? David söyle bakayım, senin için mutluluk nedir? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Stop flirting and open it. Kur yapmayı bırak da aç. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Let's get a drink. Yes. Birer içki alalım! Şunu yukarı çıkartayım. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
so they can eat in a better cafeteria. bu köklü şirketi satacaklar. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
But what they don't know is this. Bilmedikleri bir şey var. İnsanlar yeniden okumaya başlayacak! Vanilla Sky-1 2001 info-icon
You got great instincts... Sağlam içgüdülere sahipsin ama bunu seni sevdiğim için söylüyorum. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
So this is what's become of rock and roll Rock and roll'un son durumu bu mu? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
And this one... Bunu da ben yaptım. Bir snowboard. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
We're all out up here. Finish my Jack and Coke. Burada içkimiz yok. Jack ve kolamı içebilirsin. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
It's the stupid guy holding it. Don't worry. No big deal. Onu tutan kişi aptal. Boşver, önemli değil. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
What? I good you bid evening. Ne? Size iyi dilerim akşamlar. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Hello. Onu seviyorum. Evet! Merhaba. Seni yürüyüşe çıkarmalıyım. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I'm glad he protects you. He's a lethal canine. Korumaya ihtiyacım var. Bu ölümcül bir köpek. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Never run a company. Stay an artist. Stay an arms dealer. Asla şirket yönetme. Sanatçılığa ve silah tüccarlığına devam et. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Jeff Buckley or Vicki Carr? Jeff Buckley ya da Vicki Carr? İkisini de. Aynı anda. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I've never drawn such a true likeness before. Daha önce hiç bu kadar gerçekçi çizmemiştim. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
That's how you see me? Maybe I didn't add enough money. Beni böyle mi görüyorsun? Yeterince para çizmemiş olabilirim. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I used to be one of those guys that just... Ben hiç bir şeyi umursamadan... Vanilla Sky-1 2001 info-icon
What are you watching? It's the greatest show. Ne izliyorsun? Harika bir program. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I will now attempt to run my company showing compassion... Artık şirketimi, sessizce başarısız olmamı umut eden Vanilla Sky-1 2001 info-icon
She did. Dönüştü. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Right on the money, Julie. Çok haklısın Julie. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I wanna be alone for a little bit. Trust me. Bir süre yalnız kalmak istiyorum. Güven bana. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I missed an audition and... Bir seçmeyi kaçırdım Vanilla Sky-1 2001 info-icon
What's happiness to you, David? Suratlar değişir. İnsanlar değişir. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
this is happiness mutluluk bu. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Do you understand how hard it is to pretend to be your buddy? Dostun gibi davranmaya çalışmak ne kadar zor, farkında mısın? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
You dreamed you'd never see me again. Rüyanda beni bir daha göremediğini gördün. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
she drove off a bridge... O, arabayı bir köprüden aşağı sürerek Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Red dress, strappy shoes. Kırmızı elbise, bantlı ayakkabı. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
And the saddest girl to ever hold a martini. Martini içen en mutsuz kadın. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
My dreams are a cruel joke. Rüyalarım acımasız bir şaka gibi. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
They taunt me. Benimle alay ediyorlar. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
I try to tell myself what to dream. Rüyamda görmek istediğimi kendime söylemeye çalışırım. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
Just like that dog. Tıpkı köpek Benny gibi. Köpek Benny. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
How do you think airtight contracts are broken? Antlaşmaların bozulduğunu nasıl söylersiniz? Vanilla Sky-1 2001 info-icon
We don't have power upheavals. Bizde güç artımı yoktur. Vanilla Sky-1 2001 info-icon
"What is the answer to 99 out of 1 00 questions? "100 sorunun 99'unun yanıtı nedir?" Vanilla Sky-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • 178850
  • 178851
  • 178852
  • 178853
  • 178854
  • 178855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim