• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178849

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's right. What? O haklı. Ne? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Kaitlin, l wanted you to be a soldier. Kaitlin, asker olmanı istedim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But if getting there means having to march in a line that's crooked, Fakat, burada bulunmak, bükülen bir sırada uygun adım yürümek anlamına geliyorsa, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
then it ain't worth a damn. o zaman hiçbir işe yaramaz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You don't join the Army to follow. You join it to lead. Kurallara uymak için askere gitmedin. Liderlik etmek için gittin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And the only way to lead is to do what's right. Ve liderlik etmenin tek yolu doğru olanı yapmaktır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
None of this is gonna work. Bunlar hiçbir işe yaramayacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We need a man who actually knows what the hell he's doing. Ne yaptığını iyi bilen bir adama ihtiyacımız var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How about a woman? Kadına ne dersin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Kaitlin, l swear to God, l never touched her. Kaitlin, Tanrı şahidim ki, o kıza asla dokunmadım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Okay? lt was man rape. Tamam mı? Bana tecavüz etti. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Save it. l only wanna know one thing. Kendine sakla. Sadece bir şey öğrenmek istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Are you ready to enter an alliance, neighbor? İttifaka hazır mısın, komşu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt seems he is. Hazır görünüyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Okay, enough of the soft stuff. Pekala, bu kadar yumuşaklık yeter. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Reardon's got us outnumbered five to one, Reardon'ın bize beşe bir oranda üstünlüğü var, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
so there's no way we can take him head on. kafa kafaya onunla başa çıkma imkanımız yok. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We're gonna fight him on our own terms. Kendi koşullarımızda onunla savaşacağız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We do the only thing you guys know how to do. We have fun. Siz beylerin, nasıl yapıldığını bildiğiniz tek şeyi yapacağız. Eğleneceğiz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Anyone who loses an armband will be considered captured. Kolçağını kaybeden esir alınmış sayılacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Whoever captures the other team's general wins. Diğer takımın komutanını esir alan kazanır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Reardon's Raiders, who's your general? Reardon'ın Akıncıları, komutanınız kim? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Charles Stonewall Reardon, sir! Charles Stonewall Reardon, efendim! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Your team will wear the yellow bands. Takımın sarı kolçakları takacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Team Maverick, who's your general? Maverick takımı, komutanınız kim? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That would be me. Ben olurum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How's it hanging, Chuck? You miss me? N'aber, Chuck? Beni özledin mi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Your team will wear the orange bands. Takımın turuncu kolçakları takacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
The game begins when you hear the siren. Sireni duyduğunuzda oyun başlar. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l hope you're prepared, gentlemen. Umarım hazırlıklısınızdır beyler. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Someone's going home today. Birisi bugün evine gidiyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
All right, let's listen up. First squad, take the left flank, Pekala, dinleyin. Birinci bölük, sol kanadı alın, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
past the lake. Second squad, right flank. gölü geçin. İkinci bölük, sağ kanat. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Third squad, head on. Üçüncü bölük, kafa kafaya. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And our recon team, Ve gözlem takımımız, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
well, let's just say they have a head start. avantaja sahip olduklarını söyleseniz yeter. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Lieutenant Arnold will stay with me. Yüzbaşı Arnold benimle kalıyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal Benedict, you'll guard the Humvee. Onbaşı Benedict, sen cipi koruyorsun. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
All right, men, there's the siren. Pekala beyler, işte siren. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Now, let's get these bastards! Şimdi şu piçleri yakalayalım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Raiders! Raiders! Akıncılar! Akıncılar! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Colonel, we got recon on the radio for you. Albay, gözetleme takımı telsizde, sizi istiyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Recon, report. Can you see their base? Gözetleme takımı, rapor ver. Üslerini görebiliyor musunuz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l have a visual, sir. What's going on? Görüş açısındayım, efendim. Neler oluyor? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Shots, sir. Jesus Christ, they're firing at us? Ateş, efendim. Aman Tanrım, bize mi ateş ediyorlar? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
No, sir. Jell O shots. Hayır efendim. Ateş Jölesi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l repeat, Jell O shots. They've got the blast! Tekrar ediyorum, Ateş Jölesi. Cephaneleri var! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
They've got explosives? No, sir. Patlayıcıları mı var? Hayır, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
The Jell O shots with a blueberry blast. lt's my favorite, sir. Yabanmersinli Ateş Jölesi cephanesi. En sevdiğimden, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What the hell's he talking about? Hangi boktan bahsediyor bu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sounds like they're having a goddamn... Sanki orada lanet bir... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So, where did all this sand come from? Peki, bu kadar kum nereden geldi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Thank Sheik Mohammad. Sheik Mohammad'e teşekkür et. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How we doing? We're up. Nasıl gidiyoruz? Hazırız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Give Reardon the feed. Reardon'a yayını gönder. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Recon report. Gözlem raporu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sir. Something's happening with the monitor. Efendim. Ekrana bir şeyler oluyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Testing, testing, check, check, hello. Test, test, kontrol, kontrol, merhaba. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm sorry, they can't come to the phone right now. Üzgünüm, şu an telsize cevap veremiyorlar. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How the hell did you eliminate my men? Adamlarımı nasıl oldu da bertaraf ettin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Chuck, "eliminate" is such an ugly word. Chuck, "bertaraf" çok çirkin bir kelime. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van Wilder rules! Van Wilder saltanatı! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You tell first squad to move in. Birinci bölüğe harekete geçmelerini söyle. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And have Benedict on standby with my Humvee. Ve Benedict cipimin yanında hazır olsun. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal Benedict! Onbaşı Benedict! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Stand by for deployment. Savaş düzeni için hazır olun. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You heard him! Stand by for deployment! Onu duydunuz! Savaş düzeni için hazır olun! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, guys! Selam, beyler! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Come skinny dipping! Islak sekse gelin! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l seen this in a porno once. Bunu porno filmde görmüştüm. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Have you seen this before? Don't be scared. Bunu daha önce gördünüz mü? Korkmayın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Jump in, baby. Atla bebeğim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
First squad, report! Report, damn it! Birinci bölük, rapor ver! Rapor verin, Allah'ın cezaları! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sorry about your troops, Chuck, but they decided to make love, Bölüklerin için üzgünüm, Chuck, ama onlar sevişmeye karar verdiler, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
not war. savaşmaya değil. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Gotta conga. Sıraya girmeliyim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sir, we found their general. l hooked myself into a sand trap. Efendim, komutanlarını bulduk. Kum tuzağına takıldım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, don't just stand there, capture him, you jackass! Orada öylece durmayın, ele geçirin onu, budala herifler! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Give me the armband, General. Kolçağını ver, Komutan. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l told you it was a sand trap. Kum tuzağı olduğunu söylemiştim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l still got it. Hala formumdayım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, did they get him? Onu ele geçirdiler mi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Permission to get angry, sir. Denied. Sinirlenme izni istiyorum, efendim. Reddedildi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wet your whistle? Boğazınız kurudu mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Where the hell is third squad? They should've been there by now. Üçüncü bölük hangi cehennemde? Şimdiye kadar orada olmaları gerekiyordu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, Chuck! l just wanna let you know, third squad took a little detour. Selam, Chuck! Bilmeni isterim ki üçüncü bölük biraz yoldan saptı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
God damn you, Wilder! Allah belanı versin, Wilder! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, what are you doing just standing there? Orada öylece durarak ne yapıyorsun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Why don't you pussies get out there and get me Van Wilder? Neden siz amcıklar oraya gidip bana Van Wilder'ı getirmiyorsunuz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Go! Get out there! Move! Move! Hadi gidin! Gidin oraya! Kıpırda! Kıpırda! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l can't feel my hair anymore, man. Saçımı artık hissedemiyorum, adamım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l wouldn't go any farther if l were you. Yerinizde olsam daha fazla ileri gitmezdim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah, who's gonna stop us? You? Öyle mi, peki bizi kim durduracak? Sen mi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
ls that all you've got? Hepsi bu mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'll go after them, sir. No! Peşlerinden gideceğim, efendim. Olmaz! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Get me Corporal Benedict. Bana Onbaşı Benedict'i getir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We'll take the Humvee and run right over 'em. Cipi alıp üzerlerine süreceğiz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal Benedict. Onbaşı Benedict. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Dirk, have l ever told you l love you, man? Dirk, seni sevdiğimi sana daha önce söylemiş miydim, adamım? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We all love you. Yeah! Hepimiz seni seviyoruz. Evet! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178844
  • 178845
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • 178850
  • 178851
  • 178852
  • 178853
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim