Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178853
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You are the greatest. | Sen mükemmelsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Bye, honey! Bye, honey. I'll call you later. | Güle güle tatlım! Hoşçakal tatlım. Seni ararım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
( R.E.M. "All The Right Friends") | Ne zaman? Yakında! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Did you reserve the court? | Kort rezervasyonu yaptırdın mı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Easy. I can't handle heavy conversation at this ungodly hour. | Sakin ol. Bu kadar erken saatte ağır konuşmaları çekemiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Phone rings) Sorry to do this early. I've got to be done by 10:00. | Erkene aldığım için üzgünüm. Saat 10:00'a kadar bitmeli. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Woman) 'You're not going to make the 8:45, are you? | 8:45 toplantısını kaçıracaksın. Beni nasıl buldun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'You have to check the colours for the new issue.' | Yeni sayının renklerine bakmalısın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What are the colours? 'Yellow and red, or the traditional white.' | Seçenekler ne? Sarı, kırmızı ve geleneksel beyaz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Got to think about it. 'David, please.' | Bir düşünmeliyim. David, lütfen. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Don't be late for the 10 o' clock with the board.' | Saat ondaki yönetim kurulu toplantısını kaçırma. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Don't tell anybody where I am. I don't care if God calls. I'm very busy. | Kimseye yerimi söyleme. Tanrı bile arasa umurumda değil. Meşgulüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Can't you get rid of that board? The Seven Dwarfs? | Yönetim kurulunu feshedemez misin? Yedi Cüceleri mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
That was the desire of my father who hired them. | Onları işe alan babamın istediği de buydu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You fucked Julie Gianni again, didn't you? | Yine Julie Gianni'yle yattın, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
"Oh, no, man. I've got a cold. I'm hanging in today." | "Hayır, dostum. Nezleyim. Bugün evde kalacağım." | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I had a cold. | Nezleydim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I was alone. Fine. | Yalnızdım. Peki. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You can do what you want with your life, | Hayatını dilediğin gibi yaşayabilirsin | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
but one day you'll know what love truly is. | ama bir gün gerçek aşkın ne olduğunu öğreneceksin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's the sour and the sweet. | Ekşi ve tatlı yanyana. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I know sour, which allows me to appreciate the sweet. | Ekşi, tatlının değerini anlamamı sağlıyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Julie Gianni is a friend. | Julie Gianni arkadaşım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Sometimes we sleep together. | Arada bir yatıyoruz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
is your fuck buddy! | senin seks arkadaşın! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What do you want to listen to? Slow down. | Ne dinlemek istersin? Yavaşla. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What have we got here? Barcelona... | Burada neler var? Barcelona... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Radiohead? | Radiohead? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We almost died. | Az kalsın ölüyorduk. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I know. My own death was right there in front of me. | Biliyorum. Kendi ölümüm tam önümde duruyordu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You know what happened? Your life flashed before my eyes. | Ne oldu biliyor musun? Gözlerimin önünden senin hayatın geçti. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
How was it? Almost worth dying for. | Nasıldı? Uğruna ölmeye değerdi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Morning, sir. Sleep well? Yes, I did. | Günaydın. İyi uyudunuz mu? Evet, uyudum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Eaten anything yet? No. | Bir şey yediniz mi? Hayır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Woman) David, you were playing racquetball. | David, raketbol oynamışsın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I've been covering you for an hour and you're playing racquetball. | Bir saatir senin adına mazeret uyduruyorum ve sen raketboldaymışsın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We are exiting the elevator. | Asansörden çıkıyoruz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The board is not happy. | Kurul hiç mutlu değil. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You're in "The Post". Courtney Love called to see if you got her e mail | "The Post"a çıktın. Courtney Love e postanı alıp almadığını sordu | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
and Graydon Carter called to see if you're still on for dinner. | ve Graydon Carter akşam yemeği hala geçerli mi diye aradı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The art department still need the decision on the colours for the bikini issue. | Sanat departmanı hala bikini sayısının rengi konusunda kararını bekliyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Did I mention the board is pissed? You're late. | Kurul kızgın demiş miydim? Geç kaldın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
David, hold up! Choose one! | David, bekle! Birini seç! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Wait! This one? David! | Bekle! Bu mu? David! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
They're all waiting for you. | Hepsi seni bekliyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You changed your hair. Yes, and David... | Saçını değiştirmişsin. Evet ve David... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
...opinions are expected. | ...senden fikir bekliyorlar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Do you dream about the board, the Seven Dwarfs as you call them? | Rüyanda kurulu, senin deyiminle Yedi Cüceleri görüyor musun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Sneezy, Bashful, Sleepy, | Hapşırık, Utangaç, Uykucu, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Happy, Doc, Dopey and, of course, Grumpy. | Neşeli, Doktor, Tembel ve tabii ki Sinirli. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
How was Aspen? Good. | Aspen nasıldı? İyi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Now, I want answers and I want them now. | Bazı cevaplar istiyorum. Hemen şimdi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'They still look at me as if I was 11 years old.' | Hala bana 11 yaşımdaymışım gibi bakıyorlar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
He's going to inherit everything. He gets it all. | Her şey ona miras kalacak. Hepsi onun olacak. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Are you scared of your dreams? It's a nightmare either way. | Rüyalarından korkuyorsun, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Do you know why you're here? The conversation, the coffee... | Neden burada olduğunu biliyor musun? Sohbet, kahve... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
David, the part where we parry and joust | David, bu birbirimizi tartma ve anlama faslını | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
and get to know each other bit by bit... No can do. | daha fazla uzatamayız... Hayır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We'll have to skip that because you've been charged with murder. | Bu faslı atlamalıyız çünkü cinayetle suçlanıyorsun. Öyle ya da böyle kabus işte. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
In four weeks, a judge will determine your fate based on what I write. | Dört hafta sonra bir hakim, raporuma göre senin kaderini belirleyecek. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
So you will talk to me. There is no murder. | Benimle konusacaksın. Cinayet yok. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Shouts) There is no murder! | Cinayet yok! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It never happened. | Hiç olmadı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I don't have to talk to anybody! | Kimseyle konuşmak zorunda değilim! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Want me to help? Get away from me. | Yardım etmemi ister misin? Uzak dur benden. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Easy, Face! Your whole story's full of holes! | Sakin ol, Surat! Hikayende çok açık var! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Stop. Stop! Please leave right now. I'll take responsibility. | Kes şunu! Lütfen hemen git. Sorumluluk bana ait. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Please leave right now. He's got control. | Lütfen hemen git. Her şey kontrolü altında. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Prison officer) I'm going to get you, daddy's boy, little freak! | Senin canına okuyacağım, babasının tek oğlu, ucube! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
My parents are dead, you fuck! Enough! | Ailem öldü, it herif! Yeter! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Is that true? Good cop, bad cop. | Bu doğru mu? İyi polis, kötü polis olayı mı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
That you're a daddy's boy? | Babana düşkün olduğun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Primer on David Aames, Senior. | Büyük David Aames'i anlatayım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'My father wasn't built for the 21st century.' | Babam 21. yüzyıl için yaratılmamıştı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
He never went to McDonalds. He never watched television, | McDonalds'a hiç gitmedi. Hiç televizyon seyretmedi, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
yet his biggest magazine is still the "TV Digest". | ama en sevdiği dergi hala "TV Dergisi". | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'He and my mother threw the grandest parties of the literary world. | O ve annem edebiyat dünyasının en büyük partilerini düzenlerlerdi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Ballooned, jumped out of aeroplanes. He sought adventure.' | Balonla yolculuk etti, uçaktan atladı. Macera peşinde koştu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
His autobiography is the manual | Otobiyografisi New York'taki tüm acımasız yayıncıların kılavuzu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's called "Defending The Kingdom". | Adı "Krallığı Savunmak". | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
terminar com essa gentileza do Paul McCartney.I've read it. Page 127: | Okudum. Sayfa 127: | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
"David Junior was a delight as a child." | "David çocukken bizim için neşe kaynağıydı." | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Did I miss something here? Is that all he wrote about you? | Bir şey mi kaçırdım? Hakkında sadece bunu mu yazmış? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I don't think he ever got over the fact | Sanırım benim | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
that I'm absolutely terrified of heights. | yükseklikten korktuğum gerçeğini asla kabullenemedi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The irony continues. | Kaderin cilvesi devam ediyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
When he and my mother were run over by a drunken teenager | On yıl önce yeni yıl akşamı sarhoş bir genç, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
on New Year's Eve, ten years ago, | annemle babamı ezdiğinde | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
he left the keys to the kingdom... | krallığının anahtarlarını... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
...to me. | bana bıraktı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
who all thought they were first in line. | yedi kurul üyesine. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
And you believe the board, the Seven Dwarfs, | Kesinlikle emin olduğu bir geçek var ki.. Ve sen kurulun, Yedi Cücelerin, Ve sen kurulun, Yedi Cücelerin, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
put you here to take control of your company? | şirketi ele geçirmek için seni buraya attırdığına mı inanıyorsun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What do you care? We're just talking. | Sana ne bundan? Sadece konuşuyoruz. Kaderin cilvesi devam ediyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Tonight's Wednesday night. | Bugün Çarşamba akşamı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I go out for dinner with my two daughters on Wednesday, | Çarşamba akşamları kızlarımla dışarıda yemek yerim, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
so I'll have to leave soon. | birazdan gitmek zorundayım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You understand that our time is limited, don't you? | Vaktimizin kısıtlı olduğunun farkındasın, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
If I talk... | Konuşursam... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
you'll just think I'm crazy. | Deli olduğumu düşünürsün. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |