• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178931

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She says I'm ruining her life. Does she? Hayatını mahvettiğimi söylüyor. Öyle mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She has a sense of drama. I don't want to be dragged into this. Drama kraliçesi. Bu işe bulaşmak istemiyorum ben. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Could you please come? We're fully booked for tonight. Bu akşam gelmeyi unutma. Yerimiz ayrılmış durumda. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I can see you've made a fresh new start. Gördüğüme göre yeni bir başlangıç yapmışsın bile. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I go where the sun is shining. We own this place together. Güneş nerede parlıyorsa, ben oradayım. Burayı birlikte işletiyoruz. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Have to move on, you know. Hayat devam ediyor, biliyorsun. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
So what are you waiting for then? Ne bekliyorsun o zaman? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Give Wenke what she's entitled to, then she'll sign. You can afford that. Wenke'ye evrağı ver, imzalayacaktır. Bunu karşılayacak gücün var. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
This is not about the money. Sorun para değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Okay. What is it about then? It's about pride. Peki, o zaman sorun ne? Gurur. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Jonas! You should take advice from someone who's been there. Jonas, o yoldan geçmiş birinden bir kaç tavsiye alman gerek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Forget about your pride. Unut gururu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
All right. Come on then. What? Pekala. Gidelim o zaman. Ne? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Let's sort this out once and for all. She'll sign and get the money. İlk ve son kez yapalım şunu. İmzalasın ve parayı alsın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wouldn't it be better to do it later? Daha sonra yapman daha iyi olmaz mı? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You're coming as a witness so that she can't say later that I threatened her. Sen de şahit olarak gelirsin böylece sonrasında onu tehdit ettiğimi iddia edemez. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Otherwise you would have? You don't know the woman, Varg. Böyle olmasaydı ne yapacaktın? Bu kadını tanımıyorsun Varg. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Don't look at me. She could've picked a better area. Bana öyle bakma. İstese daha iyi bir yere taşınabilirdi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If you just took the car, he will come here and claim his money back. Arabayı öylece gidip aldıysan, onlar da tekrar almak için geri geleceklerdir. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That's not my problem. You stole my car and sold it to a criminal. Bu benim sorunum değil. Arabamı sen çaldın ve gidip bir suçluya sattın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That's your responsibility. What is he doing here? Bu senin sorunun. O ne yapıyor burada? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I thought perhaps you both wanted this sorted out... Düşündüm ki belki ikiniz de bu sorunun hallolmasını istersiniz... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Varg is here as a witness. He will watch you sign this. Varg, şahitlik için burada. İmzaladığına şahitlik edecek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You're getting everything you're entitled to. Hakkın olan her şeyi alıyorsun. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You show up here without warning and expect me to just do as you say? Buraya hiç haber vermeden geliyorsun ve söylediğin her şeyi yapmamı mı istiyorsun? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke, can't you just sign it? Wenke, şunu imzalar mısın artık? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Give me what I'm entitled to. What are you entitled to? Payıma düşen her şeyi istiyorum. Neymiş onlar? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'm trying to start over. Don't lay hands on me! Yeni bir başlangıç yapmaya çalışıyorum. Çek ellerini üzerimden! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You should think of your son. Oğlunu da düşün. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If you want shared custody for him, then you sign this now. Eğer paylaşımlı bir vesayet istiyorsan bunu hemen imzala. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Otherwise I'll take you to court. Yoksa seni mahkemeye vereceğim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I want you to leave now. I don't give a shit about that. Gitmeni istiyorum, şimdi. İstediğin hiç umrumda değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Jonas, you're using your own son to get it the way you want. Jonas, işleri istediğin gibi halletmek için kendi oğlunu kullanıyorsun. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You should watch it now. Şuna da bak. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I don't care if you start crying. Don't try those bloody women tactics on me. Ağlamaya başlarsın birazdan, umrumda değil. Bu manyak kadının oyunlarına gelmem artık. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Nice place this, difficult to find. Güzel yermiş, bulması zor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Nobody knows about it. Can I come in? Kimse bilmiyor burayı. Gelebilir miyim? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Hi. My name is Varg. And you are Roar. Selam. Ben Varg ve sen de Roar olmalısın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
How do you know my name? Well... I know a lot of things. Nereden biliyorsun adımı? Şey... Çok şey bilirim ben. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you want to see something cool? What is it? Güzel bir şeyler görmek ister misin? Nedir o? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
A fancy car, do you want to see it? Come on, then. Güzel bir araba mesela? Hadi gidelim o zaman. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's not brand new, but it's not very old either. Pek yeni sayılmaz ama çok da eski değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You can almost reach the accelerator. Ayakların pedala erişecek neredeyse. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
See that one? Bunu gördün mü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Pull it towards you... Wow, that's the windscreen. Kendine doğru çek... Bak! Ön cam için. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I know they're fighting over me. No, no. They're not fighting. Biliyorum, benim yüzümden kavga ediyorlar. Hayır, hayır. Kavga etmiyorlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They just have an argument. But not over you of course. Sadece tartıştılar ama senin yüzünden değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I want to stay with my mum. Yes, I understand you do. Annemle kalmak istiyorum ben. Seni anlayabiliyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You can still go and visit daddy though. Yine de babanı da ziyaret edebilirsin. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You know what, Roar? Everything will be all right, okay? Bak ne diyeceğim Roar, her şey yoluna girecek, tamam mı? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
And I'm sure they will have finished their argument soon. Ayrıca eminim ki yakında tartışmaları da biter. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
These are the main lights. Pull that one, see that? Buradan farları yakabilirsin. Şunu çek, gördün mü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Daddy had a car just like that, but in another colour. Babamın da böyle bir arabası vardı ama rengi daha değişikti. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Main lights. Farlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Roar, wait here. Stay where you are. Roar, bekle. Olduğun yerde kal. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Stay in the car, stay in the car! Arabada kal, çıkma sakın! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Hey! Wait up! Hey! Bekle. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke, everything will be all right. Wenke, her şey düzelecek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Who are you? Gunnar V�ge. I live two flats down. Sen kimsin? Gunnar Våge. İki kat altta oturuyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I heard voices, so I popped out to check. Gürültüyü duyunca, çıkıp ne olduğuna bakayım dedim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke, can you tell me what happened? Wenke, ne olduğunu anlatır mısın? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Who are you really? Did you see anything? Sen kimsin peki? Bir şey gördün mü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke, where is Roar? Wenke, Roar nerede? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Roar... Roar... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
A pity about the car. It's a nice car. Arabaya yazık olmuş. Şahane bir şeydi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
The wreck? That wreck is what started all this. Zaten her şeyi başlatan da oydu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I gathered that much. Really too bad, isn't it. Senin için gerçekten üzüldüm. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Finally you solve a big case and then your client goes and drops dead on you. Nihayet büyük bir dava çözüyordun ki müşterin gökten bir ceset olarak yere indi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Isachsen! Find anything? No. Isachsen! Bir şey buldunuz mu? Hayır. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Have you spoken to the ex wife? Yeah. She's coming in for questioning. Eski eşiyle konuştun mu? Evet, sorgu için gelecek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
So, how's the widow doing? She didn't have much to say. Kadının durumu nasıl? Pek fazla şey söylemedi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
So what did she say? Would like to know that, wouldn't you? Ne dedi o zaman? Bilmek isterdin, değil mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you think Veum did it? At least he's involved. Sence bunu Veum mu yaptı yani? En azından olaya karışmış. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I was down here with the boy. Jonas could have landed on top of me. Ben çocukla aşağıdaydım. Jonas birden yukarıdan düşüverdi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They were arguing the boy heard them, got upset and ran out. I ran after him. Tartışıyorlardı, çocuk da bunu duyunca üzülüp aşağı indi. Ben de arkasından indim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Then you saw a man run from the scene. Sonra kaçan birini gördün? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Did you get a good look at him? No, he was wearing a hood. İyice bakabildin mi? Hayır, kafasına kapüşon geçirmişti. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Maybe he didn't want to get wet. I'm just trying to help. Belki ıslanmak istemiyordur. Sadece yardım etmeye çalışıyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Is the widow a close friend? Met her for the first time today. Kadın, yakın arkadaşın mıydı? Daha bugün ilk defa gördüm onu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Good looking woman. Yeah. Güzel kadınmış. Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Oh, come on now. Jonas took the car with force Hadi ama. Jonas, kadının arabayı sattığı... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
from the guy she sold it to. Bjarne Pedersen, used car dealer. ...adamdan, Bjarne Pedersen'den, zorla geri aldı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Unit 1 , run a check on a criminal record. Bjarne Pedersen. 1. Birim, Bjarne Pedersen'in suç kaydını kontrol edin. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you think he was killed because of the car? Sence araba yüzünden mi öldürüldü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Well yes, people have been killed for less. Yani, evet, insanlar daha azı için bile öldürülüyorlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He said he wanted to move on, he was in love again. Hayatına devam etmek istediğini söylemişti, yeniden aşık olmuş. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Well, he forgot to take an omnipresent wife into account. Hesaba katmadığı bir şey vardı ki o da her zaman karşısına çıkan karısı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Have you got anything to hold her on? Onu bir süre tutmak için elinde bir şey var mı? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Enough to hold you too. Seni tutmak için de var. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Just wait here, I'll be right back. Bekle burada, hemen dönerim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They won't let me see Roar and keep asking the same questions. Roar'ı görmeme izin vermiyorlar ve sürekli aynı soruları soruyorlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's just normal procedure, they always do that. Bu normal bir işlem, hep aynısını yaparlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Did you ask for a lawyer? No. Why should I do that? Avukat istedin mi? Hayır, niye isteyeyim ki? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You've got motive, you were at the scene of the crime. Çünkü olay mahallindeydin, ayrıca... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They know you were having a fight, and also you stand to inherit Jonas. ...Jonas ile kavga ettiğini biliyorlar ve ondan bazı alacakların vardı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Is that what you think? What I think is not important. Böyle mi düşünüyorsun? Benim ne düşündüğüm önemli değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
What the hell are you doing here, Veum? Ne halt ediyorsun burada, Veum? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'm comforting her. Is that what he's doing? Onu rahatlatmaya çalışıyordum. Öyle mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You must sign your statement and then we'll go get your boy. İfadenizi imzalayın, sonra oğlunuzu almaya gidelim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke, perhaps you should read it first. Wenke, belki önce bir okusan daha iyi olur. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178926
  • 178927
  • 178928
  • 178929
  • 178930
  • 178931
  • 178932
  • 178933
  • 178934
  • 178935
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim