Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179134
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Marshal Dillon was a marshal, and more importantly, is fictional. | O denizci ve hayali bir kahraman. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That's what The Beatles are to me: fictional. | Beatles da benim için öyle, hayali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
"Revolution," "Hey Jude." These were real songs, man. | "Revolution," "Hey Jude. " Bunlar gerçek şarkılardı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
"Norwegian Wood." | "Norwegian Wood. " | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Sorry. I'm sorry. | Affedersin, doğru ya. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I used to know a rent boy from Oslo who called himself that. | Oslo'lu bir çocuk tanırdım. "Norwegian Wood" dedikleri gibi kendine Norveç kütüğü derdi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Mars. I think Desmond is just winding you up. | Bence Desmond sizi kafalıyor, Bay Mars. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Most critics reference The Beatles influence in Desmond's material. | Pek çok eleştirmen Desmond'ın müziğinde, Beatles etkisi olduğunu söylüyor. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you mean those Beatles. | O Beatles'dan mı bahsediyorsunuz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, I thought you meant the other ones with the two E's... | Doğu Yakası'ndan, ismi iki "e" ile yazılan gruptan... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
...from the Lower East Side. No, they're totally fictional. | ...bahsettiğinizi sandım. Onlar tamamen hayali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
John, Paul, George and the drummer? Those guys were awesome. | John, Paul, George ve davulcuları ise olağanüstüdür. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Veronica, could you have Sacks bring me the leg irons? | Veronica, Sacks'e söyler misin? Bacağa takılan demiri getirsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Dad. Let it be. | Yapma ama baba. Boş ver gitsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Here's what I did on my term paper site. Break it down. | Dönem ödevi sitemi yaptım. Böldüm. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
For the lazy, search and credit button right there. | Tembeller için arama motoru ve sınav ağırlık puanları var. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
For the dumb, billable links at the top, disguised as functions. | En salaklar için ödemeli alabilecekleri bağlantılar en üstte yer alıyor. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
So they link without realizing. And I make a dollar. | Farkına varmadan bağlanıyorlar. Ben de 1 dolar kazanıyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
See, the point of the Internet is to make money off stupid people. | İnternet'in amacı aptallardan para kazanmaktır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I like how you think, Max. | Düşünme şeklini sevdim, Max. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That sound you hear is my idealism quietly shattering. | Duyduğunuz ses idealizmimin yok oluş sesiydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That other sound you hear is my cynicism laughing at your idealism shattering. | Diğer ses ise idealizminin yok oluşuna gülen alaycılığım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
It won't be laughing when I crash your evil website. | Açgözlü internet siteni çökertirsem gülemez. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'll be laughing when you try. Will you? | Denemen bile komik olur. Öyle mi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Maybe I'm in your trusted host table already. | Belki de hali hazırda güvenilir bağlantı listendeyim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Should I get a camera? | Gidip kamera getireyim mi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
There's gotta be someone who'd pay to see this hot nerd on nerd action. | İnek kapışması görmek için para ödeyecek birileri vardır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Welcome to Semites for the Savior. Hi, who's in charge here? | Sabet Sevilere hoş geldiniz. Merhaba. Yetkili biri var mı? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Me. You guys interested in joining? | Ben varım. Katılmayı mı düşünüyorsunuz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
No. Yes, we are. | Hayır. Evet öyle. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
We wanna know what you guys are doing to stop that Desmond Fellow show. | Desmond Fellows konserini durdurmak için ne yapmayı düşündüğünüzü merak ediyoruz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That guy? | Onu mu? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
We've sent a sternly worded letter to the dean's office... | Dekan'a sert bir mektup gönderiyoruz. Birini de yollayıp... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Realistically. | Ciddi bir şeyden bahsediyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Like a real way to, you know, take care of it. | İşini bitirecek bir şey yapılmalı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Veronica? Yeah? | Veronica? Efendim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That was the bellboy who showed Desmond and me to the room. | Desmond'la beni odaya çıkaran otel görevlisi bu çocuktu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Ratner. Oh, great. | Ratner. Harika. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
What are you going to accuse me of this time? | Beni bu sefer neyle suçlayacaksın? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
How about stealing Desmond Fellows' backing tapes? | Desmond Fellows'un kayıtlarını çalmak nasıl olur? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Congratulations. Wrong again. | Tebrikler, yine yanılıyorsun. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
You had Desmond's bags in your possession. | Desmond'ın çantaları sendeydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
You're a member of a group protesting his presence. | Onun burada olmasını protesto eden gruba dâhilsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That, to me, is a thing that makes you go: | Bence şüphe uyandırıcı bir durum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
What's the thing that makes you go away? | Sence gitmeni sağlayacak durum ne olabilir? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I didn't know who he was until George told me... | George söyleyene kadar onun kim olduğunu bile bilmiyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Who put the robe in there? You had access. | Başka kim otel bornozunu çantaya koymuş olabilir ki? Çantayı taşıdın. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
What robe? Big, blue hotel robe in the bag. | Ne bornozu? Çantadaki büyük mavi bornoz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
You said it was a Neptune Grand robe. Yeah, a fluffy, blue robe. | Neptune Otel'in bornozu olduğunu söylemiştin. Mavi pofuduk bir bornoz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Neptune Grand robes aren't... Blue. | Neptune Otel'in bornozları... Mavi değildir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
They're white. | Beyazdır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Okay, I'm apologizing. | Pekâlâ, özür dilerim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry for thinking you were guilty. | Suçlu olduğunu düşünmem hataydı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I don't accept your apology. | Özrünü kabul etmiyorum. Buna dayanabilirim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
So can I see the bag and the robe? | Çantayı ve bornozu görebilir miyim? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Right. Not a Neptune Grand robe. | Doğru. Bu otelin bornozu değil. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
So, what, that's a clue? What kind? | Ne yani? Bu bir çeşit ipucu mu? Çantada başka bir şey yoktu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
So? Did you solve it? | Olayı çözdün mü? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Yes. The answer is Danny Cleaver's bag and all my time this weekend. | Cevabı Danny Cleaver'ın çantasında ve hafta sonum heba oldu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
What are two things you didn't mean to take, but did. | İstemeden aldığın iki şey neydi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
This isn't your bag. You must have switched at the airport... | Çanta senin değil. Havaalanında çantan Danny Cleaver'ınkiyle... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
...with Danny Cleaver. | ...karışmış olmalı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
It's a Los Angeles phone number and the show's in four hours. | Numara Los Angeles'ın. Konser dört saat sonra başlayacak. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
So we should have your tapes back right on time. | Kayıtları tam vaktinde geri getirmeliyiz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Danny Cleaver? | Danny Cleaver siz misiniz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Did you happen to notice your backpack was full of tapes? | Çantanızın kaset dolu olduğunu fark etmişsinizdir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I've been kind of hung over. | Akşamdan kalmayım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
My bags are still in the car. | Çantalarım hâlâ arabada. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
How does this guy make it through airport security? | Havaalanı güvenliğinden nasıl geçti peki? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Johnny's vocals from More Problems. | Johnny'nin "More Problems" vokali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Okay, this album, my freshman year of high school. | Albüm çıktığında lisedeydim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I had a job washing dishes at a nursing home... | Bakım evinde bulaşıkçıydım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
...where all the boss did was talk about bar fights and weird sexual encounters. | Patronum sürekli bar kavgalarından ve tuhaf seks yollarından bahsederdi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
How weird? Worst year of my life. | Ne kadar tuhaf şekillerdi? Hayatımın en kötü yılıydı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
But an off brand MP3 player and this album got me through it. | Markasız bir mp3 çalar edinmiştim. Bu şarkı beni kurtarmıştı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
When I was on dance team, I tried to convince them... | Dans grubundayken "Niçin beni vurdun?" şarkısını kullanmaya... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
...to do a routine to "Why You Shot Me Down"... | ...ikna etmeye çalışmıştım ama ismi "Vuruş kaydettik" olacaktı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Wait. You were on a dance team? | Dans grubunda mıydın? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I was a dance teamer with a deep soul. | Ekipte tek hisli insan bendim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Plus, I thought Desmond was cute. | Desmond'ın tatlı biri olduğunu düşünüyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Who knew he'd turn out to be such a wastoid letch? | Bu hale geleceği kimin aklına gelirdi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I don't think he's always been like that. Still, it's gonna be a good show. | Bence eskiden böyle değildi. Konser yine de iyi olacak. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad we saved it. | Konserin yapılmasını sağladığımıza memnunum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Good thing I got the nerve to call you. | Seni arama cesaretini gösterdiğim iyi oldu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Why wouldn't you have called? You know, I thought it might be awkward. | Niçin aramayacaktın ki? Tuhaf olacağını düşündüm. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Me and you, after that. | O geceden sonra... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad it's not awkward. | Tuhaf olmadığına seviniyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it is, I'm very uncomfortable. I thought I'd be even more uncomfortable. | Öyle ama ben çok rahatsızım. Gerçi daha da rahatsız olacağımı düşünüyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
New Crap? What album is that? | "New Crap" mi? Hangi albümdeydi bu? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
It's not an album. | Albümde değildi Yeni şarkısı bu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
He actually... He played some stuff for me and it was pretty cool. | Yeni parçalar üzerinde çalışıyormuş. Bana birazını çaldı, iyiydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
That truck isn't supposed to be here. | Kamyonun burada olmaması gerekir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
They're getting an early start. | İşe erken başlıyorlar | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
It's happening now. Those are guns. | İşte başlıyorlar. Onlar silah. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
And, jeez. | Tanrım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Vinnie? He was their man getting the security layout? | Vinnie mi o? Güvenlik planını o mu vermiş? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
How do we play it? We wait for backup. | Ne yapacağız? Destek bekleyeceğiz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Keith? Yeah, Sacks, it's me. | Keith? Benim Sacks. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress. | Spor Merkezi'ndeyim. Soygun var. Araç gönder. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |
Yeah? Someone reported a robbery at Sport Haus. | Efendim? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | ![]() |