Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179329
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's Veronica, leave a message. | Ben Veronica. Mesaj bırakın. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Veronica's voicemail. | Veronica'nın mesaj servisi. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So where are you, Veronica? | Neredesin? Belki birinin çöpünü karıştırıyorsundur. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Interrogating one of your friends? Beating out a confession? | Arkadaşlarından birini sorguya mı çekiyorsun? İtiraf ettirmek için birini mi dövüyorsun? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
You know, if you dig deep enough... | Yeteri kadar derinlemesine araştırırsan herkesin günahkar olduğunu anlarsın. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Judge not, Veronica. | Yargılama Veronica, vb. vb. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Stay on message, Logan. | Pekâlâ, mesaj Logan'dan. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, honestly... | Birinin benden beklentilerinin bu kadar yüksek olması cesaret verici. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Veronica, I would give anything if I could take back that night in Aspen. | Veronica, Aspen'deki gecenin olmamış olması için her şeyi veririm. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry it causes you so much pain. I'm sorry it happened. | Bu acıya sebep olduğu için özür dilerim. O olay için özür dilerim. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
And I really love you, Veronica. | Seni cidden seviyorum, Veronica. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
And how are you this a. m? | Bu sabah nasılsın? Felsefeye açım. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Have you seen my copy of Either/Or? | "Ya/Ya da" kitabımı gördün mü? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
No. But I've got an old issue of Butts you can have. | Hayır ama "Ama"nın eski baskısı var. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
The comedy styling of Keith Mars, ladies and gentlemen. | Baylar Bayanlar, Keith Mars'ın mizah anlayışı karşınızda. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Hey, look, it's that guy from the printing office. | Bak, basım evindeki adam. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Apparently, the preacher's leaving cable access for the big time. | Görünen o ki vaiz kablolu yayına çıkamayacak artık. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
That guy Thurman is the ministry's CFO? | Thurman cemaatinin finans müdürü müymüş? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Should a ministry have a CFO? | Cemaatlerin finans müdürü olur mu? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
You don't think he did it, do you? | Onun yaptığını düşünmüyorsun değil mi? Kürtaj karşıtı gibi geldi. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
How do you think a televangelist... | Sence televizyonda vaaz veren, evlenmeden hamile kalan kızı olan bir evangelist papaz, cemaatine nasıl görünür? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
A fly in the collection plate, perhaps? | Belki de sadece ufak ama mide bulandırıcı bir sorundur. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie, hey, it's Veronica. Hey. | Merhaba Bonnie, ben Veronica. Merhaba. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So, what have you heard? Are you making any progress? | Ne buldun? Bir gelişme var mı? Evet, şekillenmeye başladı. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Do you know Thurman Randolph very well? | Thurman Randolph'u iyi tanır mısın? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
He works for... My dad. Yeah. | Çalıştığı yer... Babam için çalışıyor, biliyorum. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
You trust him? Not really. | Ona güvenir misin? Pek değil. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I wanna search his office during today's service. | Bugün ayin sırasında odasına bakmak istiyorum. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Can you get me in? | Beni içeri sokar mısın? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
If you can get here in 15 minutes. | 15 dakika sonra burada olursan, olur. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Do you have church clothes? | Kiliseye uygun kıyafetin var mı? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So I'm heading out. | Ben çıkıyorum. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So where are you, Veronica? | Neredesin, Veronica? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Out digging through someone's trash...? Something wrong, honey? | Birinin çöpünü mü karıştırıyorsun? Yolunda gitmeyen bir şey mi var? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
No. Message erased. | Hayır. Mesaj silindi. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Just old crap. | Eski meseleler. Çıkmalıyım. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Hey, it's me. | Efendim. Benim. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So if you wanna see German engineering reduced to a cube... | Alman mühendisliğinin küp haline geldiğini görmek istiyorsan saat ikide buraya gel. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I'll be there right after church. Thanks, Weevil. Bye. | Kiliseden çıkar çıkmaz gelirim. Sağ ol Weevil. Hoşça kal. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I didn't know you knew Bonnie. | Bonnie'yle tanıştığınızı bilmiyordum. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
We only met recently. | Yeni tanıştık. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, hi. You two met? We did. | Merhaba. Tanıştınız mı? Evet. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Hester didn't tell me the two of you were friends. | Hester arkadaş olduğunuzu söylememişti. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Hester? | Hester mı? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I hope you're well? | Umarım iyisindir. Muhterem rahip Ted. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
How's my other daughter doing? Are you ready to celebrate? | Diğer kızım nasılmış bakalım? Kutlama için hazır mısınız? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Looks like you lost a little weight. | Biraz kilo vermiş gibisiniz. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Well, 3000 regular parishioners each with their own cheesecake recipe. | Kiliseye düzenli gelen üç bin kişinin her birinin kendi cheesecake tarifi var. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I finally had to clamp down. You mean Mom did. | Sonunda kendime bir sınır koydum. Annemin zoruyla. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I think Tim slipped you the RU486. | Bence sana RU 486'yı Tim verdi. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
What? Bonnie, what is she...? | Ne dedin? Ne diyor o, Bonnie? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Why do you say it was Tim? | Tim olduğunu nereden çıkardın? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
This bookmark is a gift... | Bu kitap ayracı... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
...sent by a pro life group to everyone who comes out of the Neptune Clinic. | ...kürtaj karşıtı bir grup tarafından Neptune Kliniği'nden çıkan herkese gönderiliyor. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
It's the only clinic in the area that provides RU486. | Bölgede RU 486 tedarik eden tek klinik orası. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
It's some sort of a shame campaign. | Utanç kampanyası yürüyor. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I just found it in the pregnancy book Tim gave you. | Hamilelik kitabının içinde buldum. O kitabı sana Tim vermişti. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
By the way, your CFO works with the same group. | Bu arada muhasebe müdürünüz de o grupla birlikte çalışıyor. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Somebody slipped you...? | Biri sana bunu yaptı. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie, why didn't you tell... Phillise? | Niçin anlatmadın, Bonnie? Phillise? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie. Tim didn't give me that book. | Bonnie. O kitabı Tim değil... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Phillise did. | Phillise verdi. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie, let me explain. I did it for you. | Açıklamama izin ver, Bonnie. İyiliğin için yaptım. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Do you really think those guys were worthy of you? | Onların seni hak ettiğini mi düşünüyorsun? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Of being the father of your baby? And think what it would have meant. | Bebeğinin babası olmaya layık mıydılar? Ne anlama geleceğini düşünsene. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
All of your plans. All of your goals. | Tüm hayallerin, amaçların ne olacaktı? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
No career at all. Just divorce and a baby to support. | Kariyerin olmayacaktı. Boşanacak ve bebeğe bakmak zorunda kalacaktın. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
You have dreams, Bonnie. | Hayallerin var, Bonnie. Yardım etmeye çalışıyordum. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I know you. You wanted to give up the baby. | Seni tanıyorum. Ailen öğrenmese bebekten kurtulacaktın. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie, I'm sorry. Sorry? | Üzgünüm, Bonnie. Üzgün müsün? | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Get out. I can't look at you right now. I want you out of my sight. | Defol! Sana şu anda bakamıyorum bile. Gözümün önünden çekil. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Bonnie... Please... | Bonnie... Yapma lütfen... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Go to hell. Bonnie, that's enough. | Cehenneme kadar yolun var! Bu kadar yeter, Bonnie. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
She didn't mean to hurt you. She didn't mean to. | Seni üzmek istememiş. Amacı bu değilmiş. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Try to be forgiving. It's the only way. | Affedici olmayı dene. Tek yol budur. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Anger will tear you down. | Öfke seni yiyip bitirir. Olmak istediğinden çok daha alçalmış bir insan olursun. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Anger will tear apart your soul. | Ruhunu lime lime eder. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
The Bible teaches us... | İncil bize,... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
... that he who is slow to anger is better than the mighty... | ...öfkesiz olanın kuvvetli olandan; ruhunu kontrol edebilenin... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
... and he who rules his spirit can capture a city. | ...bir şehri ele geçirecek kadar güçlü olacağını söyler. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
He who is slow to anger has great understanding... | Öfkesiz olan anlayışlıdır, çabuk sinirlenen budalalığı yüceltir. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
So we're all set to go as soon as they finish. | Bu iş biter bitmez başlayacağız. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I even washed it, so it'd be shiny when we crushed it. | Preslediğimizde parlak olsun diye yıkadım bile. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I know it doesn't sound logical, but trust me, it's much better. | Kulağa mantıklı gelmiyor olabilir ama daha iyi olacak. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Let's not do it. | Yapmayalım. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure? Because I did go through all the trouble of stealing it. | Emin misin çünkü çalmakla o kadar uğraştım. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Here's a little something for the effort. | Çabanın karşılığı burada. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Maybe you could open a can of tuna and set it inside her a.c. vent. | Belki bir kutu ton balığı konservesi açıp içeriden... | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
Then park it back on the block. | ...havalandırmaya koyup aynı yere geri park edersin. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
I can do that. Yeah. | Bunu yapabilirim. Olur. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
You're going soft, Mars. | Yumuşuyorsun, Mars. | Veronica Mars There's Got to Be a Morning After Pill-1 | 2007 | ![]() |
What can I get you? | Ne alırdınız? Kahve. Sütlü olsun. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
Actually, could I get a couple of them? Sure. | İki tane alabilir miyim? Elbette. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
Here. I hate to think of you undercaffeinated. | Al. Yeteri kadar kafeinsiz kahve içmemiş olmanı düşünemiyorum. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
It's 8 a.m. Shouldn't you be in a wet suit somewhere? | Saat 08:00. Sörf kıyafetinle bir yerlerde olman gerekmiyor mu? | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
Early poli sci. | Erkenden fen dersim var. Derse cidden giriyor musun? | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I even bought this amazing pen that accents text in neon colors. | Evet. Metinleri işaretlemek için yeni fosforlu kalem bile aldım. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
A highlighter. | Fosforlu kalem aldın demek. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
Lots of advancements since the last time I buckled down. | En son bir işe dört elle sarıldığımdan beri çok gelişme oldu. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |
How about you? Violence in Early Adolescence. | Peki senden ne haber? "Ergenlikte Şiddet" dersim var. | Veronica Mars Un-American Graffiti-1 | 2007 | ![]() |