• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179387

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My vase Vazom. Veronika Voss-3 1982 info-icon
My vase is smashed Vazom parçalandı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Don't touch me I don't know you Bana dokunma. Seni tanımıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm Robert Ben Robert. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You're Veronika Sen Veronika'sın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
We slept together Birlikte olduk. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I need a doctor I'm sick Bir doktora ihtiyacım var, çok hastayım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You must drive me back to town Now Quickly, please Beni kasabaya geri götürmelisin. Şimdi çabuk. Lütfen! Veronika Voss-3 1982 info-icon
We'll leave at once Hemen gidiyoruz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm in pain That's all Acılar içindeyim, hepsi bu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You must buy a new one ...yeni bir tane almalısın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The same one No 5 Gabrielstrasse Aynısından istiyorum. Gabriel Caddesi 5 numara. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The man's name is Treibel Adamın ismi Treibel. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But don't tell him where you got the pieces from Ama sakın ona parçaları nereden bulduğunu söyleme. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Don't even show them to him Sakın ona gösterme bile. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Promise me you won't Göstermeyeceğine söz ver. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and put it in the same place Here are the keys ...ve onu aynı yerine koy. Anahtarlar burada. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You will go now Sen şimdi git. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Maybe she's not there Belki içerinde değildir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Or she won't open the door Ya da kapıyı açmayacak. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She will be there Oradadır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She's been my doctor for many years I know her Yıllardır benim doktorum, onu tanıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She will let me in Beni içeri alacak. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Please go now Lütfen şimdi git. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I won't go in until you leave Sen gidene kadar içeri girmeyeceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
for everything Her şey için. Veronika Voss-3 1982 info-icon
So tired Çok yorgunum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Bitter Acı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Bitter Yes, they are bitter Acı mı? Evet, tatları acı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You can remember that Come on, quickly Bunu hatırlayabiliyorsun. Hadi, çabuk! Veronika Voss-3 1982 info-icon
What man? I don't know any man Hangi adam? Ben kimseyi tanımıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll believe you because you promised me Sana inanıyorum, çünkü bana söz verdin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Me, your best friend Ben, en iyi arkadaşın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes, you are my best friend Evet, en iyi arkadaşımsın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
In a moment Derhal... Veronika Voss-3 1982 info-icon
First you must cough up those pills ...şu hapları kusmak zorundasın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Then we'll give you a shot Sonra sana bir doz vereceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You must spit up all those bitter pills first Öncelikle tüm o acı hapları çıkarmalısın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You may die only when I say so Ben ne zaman dersem o zaman ölürsün. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The doctor asks if you'd like to join her for breakfast Doktor sabah kahvaltısında kendisine katılmanızı rica ediyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She loves this room Bu odayı seviyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It gives her strength Ona güç veriyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
"My refuge," she calls it Buraya "sığınağım" diyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
In emergencies, when the pain becomes unbearable Acil durumlarda, acı çekilmez olduğunda... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Or maybe I should say Take a seat ...ya da belki şöyle desem... Oturun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
it will become unbearable ...acı dayanılmaz oluyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
With nervous disorders, it doesn't make much difference Sinirsel bozukluklarda, o kadar fark etmez. Veronika Voss-3 1982 info-icon
the pains simply exist for the person who feels them ...onu hisseden kişi için acı zaten vardır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
it's impossible to say ...bir şey söylemek imkansız. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She told me she plans to make a new movie soon Bana çok yakında yeni bir film çekmeyi planladığını söyledi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Maybe that will help her Belki bu ona iyi gelir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But it could also harm her Ancak onu kötüleştirebilir de. Veronika Voss-3 1982 info-icon
We just don't know Bilemiyoruz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
At least you've seen her now En azından şimdi onu gördün. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I was keeping her hidden from you ...sakladığımı düşünebilirdin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Or was even going to bump her off in the end Ya da sonunda onu geberteceğimi bile düşünebilirdin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
of course, not for publication ...elbette basın için değil... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Of course not "Off the record," as we say Elbette değil. Biz buna "kayıt dışı" deriz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Very good Harika. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I must be going Gitmem gerekiyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
What a shame Çok yazık! Veronika Voss-3 1982 info-icon
Let me ask you a question Size bir soru sormama izin verin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm not sure myself ...ben bile emin değilim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Good bye Thank you Hoşça kalın. Teşekkürler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Say Yoksa... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Not on you On her Seni değil, onu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I've lived with a journalist long enough Bir gazeteciyle yeteri kadar yaşadım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
A sports reporter, by the way Spor muhabiri bu arada. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Otmar, Fritz and Walter will be mad at you Otmar, Fritz ve Walter sana çok kızacak. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Otmar and Fritz Walter Whatever They'll be mad Otmar ve Fritz Walter. Neyse, çok kızacaklar... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Buy a vase Bir vazo alacağım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Always finish what you start Understand? Her zaman başladığın işi bitir. Anlıyor musun? Veronika Voss-3 1982 info-icon
One way or another No Şu ya da bu şekilde. Hayır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
What do you mean, "no"? Ne demek "hayır"? Veronika Voss-3 1982 info-icon
I don't understand you Seni anlamıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It doesn't exactly look like a housewares store Burası tam olarak bir züccaciye mağazasına benzemiyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Your new lover has expensive taste Yeni sevgilinin pahalı zevkleri varmış. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Don't shout I know him Bağırma, onu tanıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Great Maybe you'll get a discount Harika, belki sana bir indirim yaparlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I mean, I've seen him before Demek istediğim onu daha önce gördüm. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Outside that house O evin dışında. Veronika Voss-3 1982 info-icon
My God, it's all so complicated Tanrım, her şey çok karışık. Veronika Voss-3 1982 info-icon
No, I don't agree at all Hayır, hiç de katılmıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll go in and buy a vase for my boyfriend's lover İçeri girip erkek arkadaşımın sevgilisi için bir vazo satın alacağım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Like this one It has to be just like it Bunun gibi, aynen bunun gibi olmalı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But he mustn't find out where you got the pieces Ama nereden aldığının farkına varmamalı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Say you found them or something Onları bulduğunu falan söyle. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Found them Onları buldum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I just happened to find them Or it's for one of your girlfriends Öylesine buluverdim. Ya da arkadaşlarından biri için. Veronika Voss-3 1982 info-icon
One of my girlfriends Arkadaşlarımdan biri için. Veronika Voss-3 1982 info-icon
That's good I must remember that Bu güzel. Bunu akılda tutayım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
to try me ...bana bir melek gönderdi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Do we deserve this trial, Jenny? Bu mahkemeyi hakkediyor muyuz Jenny? Veronika Voss-3 1982 info-icon
At least we can pass it with dignity En azından bunu ağırbaşlılıkla atlatabiliriz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Take the vase Vazoyu alın... Veronika Voss-3 1982 info-icon
and go ...gidin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It is precious Handle it with care Çok değerlidir. Sıkı tutun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It is more precious than a human being Bir insandan bile daha değerlidir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And still I shall not ask for more than Yine de, sizden bir anlık mutluluktan daha fazlasını... Veronika Voss-3 1982 info-icon
a moment of bliss ...istemeyeceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179382
  • 179383
  • 179384
  • 179385
  • 179386
  • 179387
  • 179388
  • 179389
  • 179390
  • 179391
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim