• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179383

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's that? A light sedative. Bu nedir? Hafif bir sakinleştirici. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Valerian, in other words. May I see? Diğer bir deyişle Valerian. Bakabilir miyim? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes. I prescribed it this evening. Evet, bunu bu akşam yazdım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I know who the deceased is. Ölenin kim olduğunu biliyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The man is suffering from shock. Adam şok geçiriyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Excuse me, please. For the records. Bizi affedin lütfen. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It's been a great shock for you, Mr. Krohn. Sizin için büyük bir şoktu Bay Krohn. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You need some rest. Biraz dinlenmek zorundasınız. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She'll be the next one to be killed! Sırada öldürülecek kişi o olacak! Veronika Voss-2 1982 info-icon
When her money runs out, she'll be murdered! Parası tükendiğinde, onu öldürecekler! Veronika Voss-2 1982 info-icon
She's being kept prisoner here! Burada bir esir gibi tutuluyor! Veronika Voss-2 1982 info-icon
Veronika... Veronika. Veronika Voss-2 1982 info-icon
please tell them. Lütfen onlara söyle. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Who are you, ma'am? Siz kimsiniz hanımefendi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
My name is Veronika Voss. Benim adım Veronika Voss. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Oh, you're Veronika Voss. Siz Veronika Voss'sunuz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm pleased to meet you, ma'am. Sizinle tanıştığıma memnun oldum hanımefendi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Not that well. Pek sayılmaz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
A reporter, I believe. Sanırım bir muhabir. Veronika Voss-2 1982 info-icon
He wanted to interview me. Benimle röportaj yapmak istedi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
But he confused the situation with a personal conversation. Sanırım durumu kişisel bir konuşmayla karıştırdı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You understand what I mean? Perfectly, ma'am. Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Elbette hanımefendi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I had to break off our talk. Konuşmamızı yarıda kesmek zorunda kaldım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What's the matter, Marianne? Nothing. I'll tell you later. Neyin var Marianne? Yok bir şey, sonra anlatırım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'll tell you about it later. Sana sonra anlatırım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Come along, Mr. Krohn. Gelin Bay Krohn. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You did what had to be done. Yapılması gerekeni yaptın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Anyone in your position would have done the same. Senin yerinde kim olsa aynı şeyi yapardı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
His girlfriend had an accident. Kız arkadaşı bir kaza geçirdi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It must be strange to die. Ölmek tuhaf olmalı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Life itself is strange. Hayatın kendisi tuhaf. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What was that? No. Ne dedin? Hayır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What should I be afraid of? Neden korkacakmışım ki? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I just feel a little dizzy. Sadece biraz başım dönecek gibi oluyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She's slowly becoming a danger, O muhabir ile bir tehlike... Veronika Voss-2 1982 info-icon
along with this reporter. ...olmaya başladı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She has become unpredictable, Kararsızlaşmaya başladı,... Veronika Voss-2 1982 info-icon
hasn't she,Josefa? ...değil mi Josefa? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I've been saying that for months. Bunu aylardır söylüyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And she's still quite famous, Ve hâlâ çok ünlü... Veronika Voss-2 1982 info-icon
in a way. ...bir bakıma. Veronika Voss-2 1982 info-icon
We must get rid of her. Ondan kurtulmamız gerekiyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Once and for all. Derhal. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She must have a grand exit, of course. Elbette çok büyük bir kapanış yapmalı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Publicity, glamour, a big party. Reklam, şöhret, büyük bir parti. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Then we'll go away for Easter... Sonra Paskalya için bir süre uzaklaşacağız. Veronika Voss-2 1982 info-icon
and she'll be alone in the apartment. Dairesinde yalnız olacak. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Without any morphine, of course, Morfin olmayacak elbette... Veronika Voss-2 1982 info-icon
but with plenty of pills. ...ama pek çok hap olacak. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I dreamt about our farewell party. Rüyamda veda partimizi gördüm. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It was very nice. Yes. Çok güzeldi. Evet. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Farewells and arrivals are the nicest things in life. Vedalar ve başlangıçlar hayatta en güzel şeylerdir. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You've given me a great deal of happiness. Bana çok mutluluk verdin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I sold it to you. Onu sana sattım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I have always known where I stand with you. Yanında olduğum her zaman bunun farkındaydım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
All I have left to give you is my death. Sana verecek tek şeyim ölümüm kaldı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Just a line from an old movie. From my old life. Sadece eski bir filmden bir replik. Eski bir filmimden. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You will be all on your own now. Artık bir başına olacaksın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'll sleep. Uyuyacağım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm interested in United Artists most of all. Daha çok Amerikan oyuncularıyla ilgileniyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
No, with a U. United Artists. Hayır, Amerikan oyuncularıyla... Veronika Voss-2 1982 info-icon
Artists united in their work. Sanatçılar kendilerini mesleklerine adamıştır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't you think all artists should unite? Sizce tüm sanatçıların birleşmesi gerekmez mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
You mean a kind of union? Birlik gibi bir şey mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Good heavens, no. Hayır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
For the freedom of art. Art needs freedom. Sanatın özgürlüğü için. Sanatın özgürlüğe ihtiyacı var. Veronika Voss-2 1982 info-icon
How should it liberate people otherwise? Yoksa insanları nasıl özgür kılacak? Veronika Voss-2 1982 info-icon
And the other film company? Peki ya diğer film şirketi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Metro Goldwyn Mayer. Metro Goldwyn Mayer. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Just write MGM. Sadece MGM yazın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm also negotiating with 20th Century Fox. 20th Century Fox şirketi ile de görüşmelerim devam ediyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Just say Şöyle söyleyeyim: Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm negotiating with the three big Hollywood studios, Üç büyük Hollywood stüdyosu ile görüşüyorum... Veronika Voss-2 1982 info-icon
but I haven't yet decided. ...ama henüz karar vermiş değilim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What will your decision depend upon? Kararınızı neye göre vereceksiniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Your salary? Money, money! Maaşa göre mi? Para, para! Veronika Voss-2 1982 info-icon
Is that all people think about these days? Tüm insanların bu günlerde düşündüğü bu mu? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Do you know what it's called over there? Buna orada ne denir bilir misiniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
The dream factory. Rüya fabrikası. Veronika Voss-2 1982 info-icon
A factory in which dreams are made, Paranın değil de rüyaların gerçek olduğu... Veronika Voss-2 1982 info-icon
not money. ...bir fabrika. Veronika Voss-2 1982 info-icon
One can make dreams. Make them.Just like that. İnsan rüyalarını gerçekleştirebilir. Aynen bu şekilde yapabilir. Veronika Voss-2 1982 info-icon
ALL THE BEST! YOUR MARIANNE HER ŞEY SENİNLE OLSUN! SENİN MARIANNE'N Veronika Voss-2 1982 info-icon
But, Robert, Ama Robert,.. Veronika Voss-2 1982 info-icon
you're not confusing me with a lamb? ...beni bir kuzuyla karıştırmıyorsun ya? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I simply said tomorrow is Good Friday. Sadece yarının Kutsal Cuma olduğunu söyledim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And the cross? Peki ya haç? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Do you think I shall bear the cross, too? Sence bir haç da takmalı mıyım? Veronika Voss-2 1982 info-icon
You've been bearing it the whole time. Onu her zaman takıyorsun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You'll manage the last few yards. Son bir kaç adımı atabilirsin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What a strange man you are. Ne garip bir adamsın sen! Veronika Voss-2 1982 info-icon
I never hoped Veda parti davetimi... Veronika Voss-2 1982 info-icon
You have to finish what you start. Başladığın şeyi bitirmek zorundasın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
But after all that's happened... Ama onca şey olduktan sonra. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I didn't feel a thing. Hiçbir şey hissetmedim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Aren't you going to Hollywood, too? Sen de Hollywood'a gitmiyor musun? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Feeling better now? Şimdi daha iyisin ya? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes. Everything's all right now. Evet, şimdi her şey daha iyi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
If you have any more material You've done so much research. Daha fazla malzemeye ihtiyacın varsa... Çok fazla araştırma yaptın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
We could run another article. Başka bir makale yayımlayabiliriz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179378
  • 179379
  • 179380
  • 179381
  • 179382
  • 179383
  • 179384
  • 179385
  • 179386
  • 179387
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim