• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179386

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not really a secret Just a manner of speaking Gerçekten bir sır değil. Sadece konuşma tarzım böyle. Veronika Voss-3 1982 info-icon
More a coincidence really That's reassuring Aslında bir tesadüf oldu. Bu çok rahatlatıcı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Any famous actress has good reason to keep her address secret Her ünlü aktrisin adresini gizli tutmakta haklı sebepleri vardır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes, and so does a debtor Evet, borçlunun da öyle. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Artists are different from us ordinary people Sanatçıların yaşamları sıradan insanlarınkinden farklıdır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
or simply forgetful ...ya da unutkandırlar sadece. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Not as attentive to detail as you and I Sizin ve benim kadar detaylara fazla dikkat etmezler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Miss Voss is very correct, to my knowledge ...bildiğim kadarıyla Bayan Voss çok dürüsttür. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm sure you have nothing to worry about Endişe etmenize hiç gerek yok, bundan eminim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
That's reassuring Bu çok rahatlatıcı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Thank you, Dr Katz You've been very helpful Good bye Teşekkürler Doktor Katz. Çok yardımcı oldunuz, hoşça kalın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Whether Mr. Pratorius is really in a meeting Bay Pratorius acaba gerçekten bir toplantıda mı... Veronika Voss-3 1982 info-icon
orjust told me to say he's in a meeting ...yoksa bana toplantıda olduğunu mu söylememi istedi... Veronika Voss-3 1982 info-icon
is neither here nor there, Miss Voss Ne burada ne orada Bayan Voss. Veronika Voss-3 1982 info-icon
In the past, I would have smacked you one for your impertinence Geçmişte, küstahlıklarından biri için seni tokatlardım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
That wouldn't have been necessary Buna artık gerek yok. Veronika Voss-3 1982 info-icon
In the past, you'd have gotten an appointment Geçmişte, randevu ile gelirdiniz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Don't take it so personally Bu kadar kişiselleştirmeyin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
He wants a different type for the role Rol için başka birini istiyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
A completely different type of person Tamamıyla farklı tip bir insan. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Veronika What a surprise! Veronika. Bu ne sürpriz! Veronika Voss-3 1982 info-icon
I phoned three times You weren't here Üç kez aradım ama yerinde yoktun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Nonsense Of course I was here, but Saçmalık. Elbette buradaydım, ama... Veronika Voss-3 1982 info-icon
You know how directors are today They do what they like with you Bugünlerde yönetmenler nasıldır biliyorsun. Seninle kedi fare gibi oynuyorlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
He insisted on his floozy Is that her? Fahişesinde ısrar etti. Bu o mu? Veronika Voss-3 1982 info-icon
Very attractive Çok çekici. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And much younger than me Ve benden daha genç. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Less talented, too If it were up to me Bana sorarsan sen daha yeteneklisin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Does she have a mother? In the movie, I mean Annesi var mı? Filmde yani. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes Why? Evet, neden? Veronika Voss-3 1982 info-icon
Let me play her mother The mother of the floozy Please Annesini oynamama izin ver. Fahişenin anası, lütfen. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Let me İzin ver. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's a tiny role Çok önemsiz bir rol. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Two or three days' shooting İki ya da üç günlük çekim sadece. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'd never have dared offer you something like that Sana asla böyle bir rol teklif etmeye cesaret edemem. Veronika Voss-3 1982 info-icon
That's why I have to ask Ben de bu yüzden istiyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Picking you up from work You've never picked me up before Seni işten kurtarıyorum. Daha önce beni hiç işten kurtarmadın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You never thought another woman was more beautiful than me Başka kadının benden daha güzel olduğunu asla düşünmedin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
not "more beautiful" ..."daha güzel" demedim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
devoid of foliage or prospect ...yaprakları ve umutları bitmiş. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yesterday would have been a good day to die Dün ölmek için iyi bir günmüş. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Today, the devil take the hindmost" Bugün, şeytan en sondakini alıyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's a nice poem, Robert Güzel bir şiir Robert. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But so sad Ama çok acıklı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
"Dear Mr Krohn, Sevgili Bay Krohn,... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Enclosed is the small sum you kindly lent me Zarfın içinde bana verdiğiniz paranın bir kısmı var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll be away for some weeks, or I'd have returned it personally Birkaç hafta olmayacağım ya da kendim şahsen getireceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Veronika Voss" Veronika Voss Veronika Voss-3 1982 info-icon
Doesn't sound very intimate Çok içten gelmiyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
If she'd been gracious enough Daha kibar olsaymış... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Was Mr Krohn exaggerating somewhat ...acaba Bay Krohn randevusunu tanımlamakta... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Your plan succeeded Plan başarıya ulaşı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
you can invite me to dinner ...beni akşam yemeğine davet edebilirsin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
If they played for 1860 Munich, I wouldn't have to get up so early 1860 Münih için oynasalardı, bu kadar erken kalkmak zorunda olmazdım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But they don't play for 1860 Ama 1860 için oynamıyorlar... Veronika Voss-3 1982 info-icon
They play for Kaiserslautern ...Kaiserslautern için oynuyorlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
why they're both called Walter, although they're brothers ...kardeş olmalarına rağmen neden ikisin adı da Walter? Veronika Voss-3 1982 info-icon
Not "although" Kardeş olmaları değil. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Because they're brothers Çünkü onlar kardeş. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's perfectly natural You're driving me crazy Bu son derece doğal. Beni çıldırtıyorsun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
If they're brothers, they should have different names Eğer kardeşseler, farklı adları olmaları gerekirdi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
One would be Fritz and the other Walter Birinin adı Fritz, diğerinin de Walter olabilirdi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Otmar and Fritz Otmar ve Fritz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
As you say With Otmar, Fritz and Walter Dediğin gibi Otmar, Fritz ve Walter. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You're quite right, my dear Son derece haklısın canım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
This staircase lighting isn't very flattering for women Bu merdivenin aydınlatması kadınların ruhunu okşamıyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes Why? Evet, neden sordun? Veronika Voss-3 1982 info-icon
I want to spend this night with you Bu geceyi seninle geçirmek istiyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But my house is in Starnberg That's why Ama evim Starnberg'de. Sebebi bu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Men always have to ask why Erkekler her zaman neden diye sorarlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It was to have been our first vacation together in years Yıllardır ilk tatilimiz gibiydi sanki. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Then this telegram arrives from my producer Sonra yapımcımdan o telgraf geldi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But a contract's a contract There's nothing you can do Ama kontrat kontrattır. Yapacak bir şey yok. Veronika Voss-3 1982 info-icon
So my husband's alone on Capri Bu yüzden kocam Capri'de yalnız kaldı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I could try to screw in the fuses Sigortaları sıkmaya çalışabilirim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
No, please don't Leave the candlelight Hayır, bırak kalsın. Mum ışığı kalsın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
He's like that Böyledir hep. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and the electricity turned off ...ve elektrik kesilmelidir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and have to put everything in order first ...ve öncelikle her şeyi düzene sokmalılar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I like to seduce Savunmasız adamları... Veronika Voss-3 1982 info-icon
defenseless men ...baştan çıkartmayı severim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Darling, turn that awful radio off! Sevgilim, şu lanet olası radyoyu kapat! Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm listening to the news Haberleri dinliyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
lf, in the present war, the old balance of power can be retained... Eğer devam eden savaşta eski güç dengeleri tekrar sağlanabilirse... Veronika Voss-3 1982 info-icon
We don't need news here anymore Burada artık haberlere ihtiyacımız yok. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The war can't reach us here Savaş bize burada ulaşamaz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Play some nice music Güzel bir müzik koy. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Just for us Sadece ikimiz için. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And turn off the light, please Ve ışığı da kapat lütfen. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's always the same crap Her zaman aynı saçmalıklar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You always have to be doing something, always setting something up Sen her zaman bir şeyleri yapmak zorunda gibisin, her zaman bir şeyleri kuruyorsun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
she tries to be all the women in the world rolled into one ...dünyadaki tüm kadınların rollerini tek bir rolde toplar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And she needs music and light Müzik ve ışığa ihtiyacı olur. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and pills ...ve haplara. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes, why not? Liquor and pills, too Evet, neden olmasın? Likör ve hap. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Sure, I have Elbette var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But there's a big difference between my drinking and yours Ama benim içmemle senin içmen arasında büyük bir fark var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I drink to turn off Ben her şeyden kaçmak için içerim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
to give yourself a boost ...kendini heyecanlandırmak... Veronika Voss-3 1982 info-icon
seductive, unique ...çekici ve eşsiz kılmak için içiyorsun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179381
  • 179382
  • 179383
  • 179384
  • 179385
  • 179386
  • 179387
  • 179388
  • 179389
  • 179390
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim