• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't do it any more, Dad. Bu daha fazla yapamayacağım, baba. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Any of it. Hiçbir kısmını. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
When you were a boy, Küçük bir çocukken, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
you used to ask me... işimle ilgili bana Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
about my work... sorular sorardın. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
the painting. Boyamayla ilgili... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
"Why are they always the same, Dad?" "Bunların hepsi neden aynı, Baba?" Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
"Why don't you do something different?" "Neden farklı bir şey yapmıyorsun?" Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I could never explain. Hiç açıklayamadım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
each morning, when I start, her sabah, başladığımda Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I think I'll do something else. başka bir şey yaptığımı düşünüyordum Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
"This morning, I'll paint a seascape. "Bu sabah deniz manzarasını çizdim." Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
"This morning I'll do a still life, "Bu sabah durağan bir yaşantıyı anlattım Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
"maybe an abstract, just splash on the paint, see where it takes me." "Belki bir soyutlama, ya da boyanın bir damlalık sıçraması, beni farklı bir yere taşırdı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And then I start, Sonra başladım, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
and every time, I paint the same thing. ve hep aynı şeyin boyamasını yapardım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The landscape. Manzara. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Whatever I do, Ne yaparsam yapayım, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
this is what comes out. oluşan şey bu olurdu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What you've got is your painting. Sahip olduğun şey boyadığın tablolardı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You know what I'd like before I lose what's left of my mind? Aklımın geri kalanını yitirmeden önce ne yapmak istediğimi biliyor musun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I'd like to go to Rome. Roma'ya gitmek isterdim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Look at the paintings, O resimlere bakabilmeyi, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
other people's paintings. diğer insanların resimlerine bakabilmeyi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Yes, Dad... Evet, baba... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Thought they would have sent a police car. Bir polis aracı gönderirler sanmıştım. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
... but the world watches us for the new way. Fakat dünya bizi yeni bir yol görmek için izliyor. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Celebrity. Ex politician. Ünlü. Eski politikacı. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
It's an honour to be here. Burada olmak benim için bir şeref. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Hang on, here we are. Bekleyin, işte buradayız. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Yes, you've got Mummy's phone. Evet, annenin telefonunu aldın . Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
He'll work for a couple of hours now. Artık günde bir iki saat çalışacak. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
When did you last see your husband? Kocanızı en son ne zaman gördünüz? Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Erika Carlman's tried to top herself. Erika Carlman kendini kesmeye çalışmış. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Ow! Jens, stop it! Oh! Jens, kes şunu! Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
He was police. Polisti. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
The boy with the eyes. Gözleriyle uğraşan çocuk. Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Is he all right? Hi. Um... O iyi mi? Merhaba... Wallander Sidetracked-2 2008 info-icon
Dad! Dad! Get me out of here. Baba! Baba! Walled In-1 2009 info-icon
Dad! Daddy! Baba! Babacım! Baba! Baba! Walled In-1 2009 info-icon
Daddy! Daddy. Baba! Baba! Walled In-1 2009 info-icon
Daddy! (wails) Baba! Walled In-1 2009 info-icon
Woman: The laid off factory worker and prime suspect Geçici olarak işinden uzaklaştırılan fabrika işçisi ve... Walled In-1 2009 info-icon
in the Walled In Massacre, Thomas Sullivan, remains at large. ...Duvara gömme katliamı baş zanlısı Thomas Sullivan, serbest kaldı. Walled In-1 2009 info-icon
Sullivan has shown a violent history Sullivan, eski bir tecâvüz suçunuda kapsayan... Walled In-1 2009 info-icon
including a prior rape conviction. ...şiddet dolu bir geçmiş gösteriyor. Walled In-1 2009 info-icon
The building's architect Joseph Malestrazza Kurbanları arasında... Walled In-1 2009 info-icon
is included among the victims. ...binanın mimarı Joseph Malestrazza da var. Walled In-1 2009 info-icon
Currently there are no further leads Duvara gömme katliamı davasında... Walled In-1 2009 info-icon
in the case of the Walled In Massacre. ...şu an için kayda değer bir gelişme yok. Walled In-1 2009 info-icon
Woman: Happy birthday! Man: Happy birthday! Mutlu yıllar sana! Mutlu yıllar sana! Walled In-1 2009 info-icon
Man: All right! Peki! Walled In-1 2009 info-icon
I call corner piece! Köşe dilimini ben kaptım! Walled In-1 2009 info-icon
So, Professor, how effective do you think your classes were? Profesör, sizce dersleriniz ne kadar etkiliydi? Walled In-1 2009 info-icon
Well, I thought I taught Sam Sanırım Sam'e... Walled In-1 2009 info-icon
how to build things, ...onu mutlu eden... Walled In-1 2009 info-icon
but whatever makes her happy. ...inşaat işlerini öğrettim. Walled In-1 2009 info-icon
Should have known she's not an architect. Bir mimar olmadığını bilmeli. Walled In-1 2009 info-icon
Sam's a Walczak and we blow shit up. Sam bir Walczak, ve bizim işimiz yıkmak. Walled In-1 2009 info-icon
Sam, come here. Sam, gel buraya. Walled In-1 2009 info-icon
to be the first Walczak to graduate from college. ...sen üniversiteden mezun olan ilk Walczak'sin. Walled In-1 2009 info-icon
Think fast. Çabuk seç birini. Walled In-1 2009 info-icon
There's a gift in both, but you only get to choose one. İkisinde de birer hediye var, ama yalnızca birini seçebilirsin. Walled In-1 2009 info-icon
Dad, come on. Baba, hadi ama. Walled In-1 2009 info-icon
Nobody said life was fair. Hayatın adil olduğunu söyleyen olmadı. Walled In-1 2009 info-icon
You're 25 now. 25 yaşındasın. Walled In-1 2009 info-icon
I'm offering you a deal. Sana bir iş teklif ediyorum. Walled In-1 2009 info-icon
Your first demolition project on your own. İlk kendi yıkım projen. Walled In-1 2009 info-icon
And if you succeed, Ve başarılı olursan, Walled In-1 2009 info-icon
you are longer my employee. ...artık benim personelim olmayacaksın. Walled In-1 2009 info-icon
You'll be my partner. (applause) Benim ortağım olacaksın. Walled In-1 2009 info-icon
Dad, this is really important for me. Baba, bu benim için gerçekten çok önemli. Walled In-1 2009 info-icon
Don't you wanna see what's in the blue one? Mavi zarfın içindekini de görmek istemez misin? Walled In-1 2009 info-icon
For those, Bunlar için, Walled In-1 2009 info-icon
well, I got a little help from Peter. ...Peter'dan biraz yardım aldım. Walled In-1 2009 info-icon
Three weeks touring the architectural wonders of Europe. Avrupa'nın mimari şaheserlerini görmek için, 3 haftalık bir seyahat. Walled In-1 2009 info-icon
It's always been your dream, right? Bu, daima senin bir rüyandı, değil mi? Walled In-1 2009 info-icon
And they're for two. Ve bunlar ikiniz için. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: I have a friend who hunts. Avcı bir arkadaşım var. Walled In-1 2009 info-icon
He'll track a deer for miles, Bir geyiği kilometreler boyunca izler, Walled In-1 2009 info-icon
totally quiet, waiting for the right shot. ...sessizce, en iyi atış için bekler, Walled In-1 2009 info-icon
And if his aim is dead on and the deer goes down, ...ve atışı yaptıysa, geyiği yere sererdi, Walled In-1 2009 info-icon
he says he gets the biggest rush of his life. Hayatındaki en büyük heyecanın bu olduğu söyler. Walled In-1 2009 info-icon
That's how I feel when taking down a building... İşte ben de, bir binayı yıkınca böyle hissediyorum. Walled In-1 2009 info-icon
studying blueprints, exploring structure, Planları incelemek, yapıyı keşfetmek, Walled In-1 2009 info-icon
drawing up demo plans, placing the ammunition. ...planları çizmek, patlayıcıları yerleştirmek. Walled In-1 2009 info-icon
That's all foreplay to me. Bunların hepsi, benim için bir ön sevişme. Walled In-1 2009 info-icon
Pete, are you jealous? Pete, kıskandın mı? Walled In-1 2009 info-icon
Pete: Well, lucky for me, Malestrazza's not alive Ne şanslıyımdır ki, Malestrazza hayatta değil, Walled In-1 2009 info-icon
or I would be jealous. ...yoksa çok kıskanırdım. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: Okay, I've passed the sign. Tamam, tabelayı geçtim. Walled In-1 2009 info-icon
Pete: It should be right there. No, I don't see it yet. Orada olmalı. Hayır, henüz görmedim. Walled In-1 2009 info-icon
People still live there, huh? Hâlâ orada insanlar yaşıyormuş, öyle mi? Walled In-1 2009 info-icon
Yeah, according to your father. Evet, Babana göre öyle. Walled In-1 2009 info-icon
Here it is. Gördüm. Walled In-1 2009 info-icon
Hello. Sam, I can't hear you. Alo. Sam, seni duyamıyorum. Walled In-1 2009 info-icon
Hi, I'm from Walczak, the demolition company. Selam, Walczak yıkım şirketinden geliyorum. Walled In-1 2009 info-icon
I wasn't expecting you so soon. Sizi bu kadar erken beklemiyordum. Walled In-1 2009 info-icon
I'm Mary Sutter. I take care of the building. Ben Mary Sutter. Binaya ben bakıyorum. Ben Mary Sutter. Bina ile ben ilgileniyorum. Walled In-1 2009 info-icon
Did Mr. Collins tell you Bay Collins, en yakın otelin... Walled In-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179868
  • 179869
  • 179870
  • 179871
  • 179872
  • 179873
  • 179874
  • 179875
  • 179876
  • 179877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim