• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So full of stories. Bu yüzden hikâyelerle dolu. Walled In-1 2009 info-icon
He gets his temper from me, Sinirini benden almış, Walled In-1 2009 info-icon
But soon he'll be free of this. Yakında yalnızlıktan kurtulacak. Walled In-1 2009 info-icon
We all will. Hepimiz kurtulacağız. Walled In-1 2009 info-icon
Then you'll have peace... Sonra da sen huzura ereceksin... Walled In-1 2009 info-icon
just like I promised. ...tam da söz verdiğim gibi. Walled In-1 2009 info-icon
That was close. Mm hmm. İyi kurtardık. Walled In-1 2009 info-icon
(metal clanking) Oh, shit! Kahretsin! Walled In-1 2009 info-icon
Mary! Mary, can you hear me? Mary! Mary, beni duyabiliyor musun? Walled In-1 2009 info-icon
So you're the legend. Demek, efsane sensin. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: Find anything? Bir şey mi buldun? Walled In-1 2009 info-icon
Like a secret passage? Gizli geçit gibi bir şey mi? Walled In-1 2009 info-icon
Sam: Jesus, this was definitely not in the blueprints. Tanrım, bu kesinlikle planlarda yoktu. Walled In-1 2009 info-icon
Pete: Should we climb down? Aşağı inmeli miyiz? Walled In-1 2009 info-icon
Sam: Beats spending the night up here. Sapıklar geceyi burada geçiriyor. Walled In-1 2009 info-icon
Be careful, Sam. Dikkatli ol, Sam. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: I can't believe it. Buna inanamıyorum. Walled In-1 2009 info-icon
The little shit. Piç kurusu. Walled In-1 2009 info-icon
He's been watching me in my bathroom. Banyodayken beni izliyormuş. Walled In-1 2009 info-icon
Look. What is it? Bak. O da ne? Walled In-1 2009 info-icon
Okay, let's get out of here. Tamam, hadi buradan çıkalım. Walled In-1 2009 info-icon
Is going through other people's garbage also part Diğer insanların çöplerini kurcalamak da... Walled In-1 2009 info-icon
of your job description? ...iş tanımınızın bir parçası mı? Walled In-1 2009 info-icon
It was the dog's fault. Köpeğin suçuydu. Walled In-1 2009 info-icon
I threw him his ball in the garbage room Topunu çöp odasına fırlattım... Walled In-1 2009 info-icon
and he hit the switch on the wall. ...ve o da duvardaki düğmeye çarpmış. Walled In-1 2009 info-icon
That's how I found the passage. I didn't do anything. Geçidi o şekilde buldum. Hiçbir şey yapmadım. Walled In-1 2009 info-icon
And you were in on it with Burnett the other night to scare me. Ve sen de önceki gece, Burnett ile beni korkutmaya çalışıyordun. Walled In-1 2009 info-icon
We'll deal with this later. Go to your room. Bunu daha sonra hallederiz. Odana git. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: This your husband? Bu senin kocan mı? Walled In-1 2009 info-icon
He was a writer. Kendisi bir yazardı. Walled In-1 2009 info-icon
Malestrazza offered us this place so he could finish his novel. Malestrazza, romanını bitirebilsin diye bu daireyi bize önermişti. Walled In-1 2009 info-icon
He said there's nowhere like it on earth. Dünyada bunun gibi bir yer daha olmadığını söylemişti. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: Forgive me for being so direct, Doğrudan konuya girdiğim için bağışlayın, Walled In-1 2009 info-icon
but why did you stay? ...ama neden kaldınız? Walled In-1 2009 info-icon
Most tenants left. Birçok kiracı ayrıldı. Walled In-1 2009 info-icon
A few stayed 'cause they had nowhere else to go. Birkaçı da kaldı çünkü gidecek başka yerleri yok. Walled In-1 2009 info-icon
It's better here for us. We're close to him. Bizim için en iyi yer burası. Ona yakınız. Walled In-1 2009 info-icon
Close to your husband? Kocanıza mı yakınsınız? Walled In-1 2009 info-icon
But part of me doesn't believe he's gone, Ama bir parçam onun öldüğüne inanmıyor, Walled In-1 2009 info-icon
and it's better for Jimmy. ...ve Jimmy için böylesi iyi. Walled In-1 2009 info-icon
The spirit of his father is helpful to him. Babasının ruhu ona yardımcı oluyor. Walled In-1 2009 info-icon
I took the caretaker's job Sırf onun etrafında olmak için... Walled In-1 2009 info-icon
just to be around him. ...ev bekçiliği işini aldım. Walled In-1 2009 info-icon
Malestrazza thought it would last forever, this building. Malestrazza, bu binanın sonsuza kadar kalacağını düşünüyordu. Walled In-1 2009 info-icon
Probably would have. Muhtemelen kalır. Walled In-1 2009 info-icon
You're our savior, Sam. Sen bizim kurtarıcımızsın, Sam. Walled In-1 2009 info-icon
In a few days, there will be nothing here but dirt. Birkaç gün içinde, burada pislikten başka hiçbir şey kalmayacak. Walled In-1 2009 info-icon
Not even a headstone. Bir mezar taşı bile. Walled In-1 2009 info-icon
Pete: Look, I do know that you're overwhelmed Bak, boğulduğunu ve... Walled In-1 2009 info-icon
and things are really crazy, ...bu olan bitenlerin çılgınca olduğunu biliyorum, Walled In-1 2009 info-icon
but there's one way to make it better. ...ama daha iyi olması için tek bir çıkış yolu var. Walled In-1 2009 info-icon
Let's take the trip. Hadi bir geziye çıkalım. Walled In-1 2009 info-icon
Now we could go tomorrow. Yarın yola çıkabiliriz. Walled In-1 2009 info-icon
You need to get out of here, Sam. Buradan çıkman lazım, Sam. Walled In-1 2009 info-icon
(sighs) We'll leave in the morning. Sabah yola çıkarız. Sabahleyin yola çıkacağız. Walled In-1 2009 info-icon
Okay? Mm hmm. Tamam. Walled In-1 2009 info-icon
It's probably Jimmy. Muhtemelen Jimmy. Walled In-1 2009 info-icon
Why would he do that? I don't know, but who else? Neden böyle bir şey yapsın ki? Bilmiyorum, ama başka kim olabilir ki? Walled In-1 2009 info-icon
Knew him my whole life. He was the best friend I had. Onu bütün hayatım boyunca tanıdım. Sahip olduğum en iyi arkadaştı. Walled In-1 2009 info-icon
Jimmy, did you do this? Jimmy, bunu sen mi yaptın? Walled In-1 2009 info-icon
Do you really mean that? Well, who else did it? Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Başka kim yapmış olabilir? Walled In-1 2009 info-icon
What difference does it make now? Ne farkı var ki? Walled In-1 2009 info-icon
My only friend is dead, and my house is gonna be destroyed. Tek arkadaşım öldü, ve evim yıkılacak. Walled In-1 2009 info-icon
You're just gonna leave with that guy and forget all about us. O çocukla birlikte çek git ve unut bizi. Walled In-1 2009 info-icon
It's okay. We're used to being forgotten here. Sorun değil. Biz unutulmaya alıştık zaten. Boşversene. Biz zaten unutulmaya alışığız. Walled In-1 2009 info-icon
Listen, I'm not gonna forget about you. Dinle, seni unutmayacağım. Walled In-1 2009 info-icon
You don't give a shit about me. I'm just a crazy little boy. Senin umurunda bile değilim. Sadece küçük deli bir çocuğum. Walled In-1 2009 info-icon
Sam: " The building is vulnerable to precision implosion. "Binayı komple patlatmak çevreye zarar verebilir. ''Bina, doğru iç patlamalarla kolaylıkla yıkılabilir. Walled In-1 2009 info-icon
Suggested volume of detonation... Önerilen patlayıcı hacmi, Walled In-1 2009 info-icon
600kg of TNT spread equally ...kırılma noktalarına eşit olarak dağıtılmış... Walled In-1 2009 info-icon
at the preset rupture points. ...600 kg TNT. Walled In-1 2009 info-icon
Your very truly, Walczak & Sons. Saygılarımla, Walczak & Oğulları. Walled In-1 2009 info-icon
I don't know. This place is still hiding something. Bilmiyorum. Bu yer hâlâ bir şeyler saklıyor. Walled In-1 2009 info-icon
The blueprints are wrong. Planlar yanlış. Walled In-1 2009 info-icon
I mean, nothing corresponds. Yani, hiçbiri benzeşmiyor. Walled In-1 2009 info-icon
I find this place as fascinating as you do, ...ben de senin gibi burayı büyüleyici buluyorum, Walled In-1 2009 info-icon
but waking up with a dead dog as a houseguest ...ama yatılı misafir olarak geldiğim bir yerde... Walled In-1 2009 info-icon
makes me think perhaps it's time to go. ...ölü bir köpekle uyanmak, belki de gitme zamanı gelmiştir diye düşündürüyor. Walled In-1 2009 info-icon
I wanted to apologize for before Geçen sefer olanlar ve diğer tüm yaptıklarım için... Walled In-1 2009 info-icon
and all the other stuff I did. ...özür dilemek istedim. Walled In-1 2009 info-icon
Pete: Hi, Jimmy. Selam, Jimmy. Walled In-1 2009 info-icon
Sorry about your dog. Köpeğin için üzgünüm. Walled In-1 2009 info-icon
I stole it from Denise's place. Denise'in evinden çaldım. Walled In-1 2009 info-icon
To tell you the truth, I found the secret passage from this. Gerçeği söylemek gerekirse, gizli geçidi bundan öğrendim. Walled In-1 2009 info-icon
Thought you'd might want it. Sen de istersin diye düşündüm. Walled In-1 2009 info-icon
Handwritten by the man himself. Adamın kendi el yazısıyla. Walled In-1 2009 info-icon
There's everything about the building... Bina hakkındaki her şey... Walled In-1 2009 info-icon
his theories, philosophies also. ...teorileri ve düşünüşleri de. Walled In-1 2009 info-icon
Check out the drawings. Çizimlere bir göz at. Walled In-1 2009 info-icon
No wonder the blueprints were off. Planlardaki hatalara şaşmamalı. Walled In-1 2009 info-icon
There's so much space in the center of the building. Binanın merkezinde çok fazla boş alan var. Walled In-1 2009 info-icon
Malestrazza was inspired by the Egyptian pyramids. Malestrazza, Mısır piramitlerinden esinlenmiş. Walled In-1 2009 info-icon
(panting) His apartment on the eighth floor must be the summit, 8. kattaki dairesi doruk noktası olmalı, Walled In-1 2009 info-icon
and the basement the foundation. ...ve bodrum da temel olmalı. Walled In-1 2009 info-icon
Do you think we'll find any more bodies? Daha fazla ceset bulacağımızı mı düşünüyorsun? Walled In-1 2009 info-icon
'Cause if it's like the pyramids, Piramitler gibiyse, Walled In-1 2009 info-icon
then there has to be a tomb somewhere. ...öyleyse bir yerlerde mezar olmalı. Walled In-1 2009 info-icon
Which would make sense if it's behind this wall. Bu mezarın arkasındaysa anlamlı hale gelir. Walled In-1 2009 info-icon
(grunts) The Egyptians would always make sure Mısırlılar, güneş ışığının... Walled In-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179872
  • 179873
  • 179874
  • 179875
  • 179876
  • 179877
  • 179878
  • 179879
  • 179880
  • 179881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim