Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180311
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The whole lower school voted. | Bütün okul oy verdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to start working on my speech. | Ben konuşmamı hazırlayacağım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations, honey. | Kutlarım tatlım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Are we worried ? | İşte şimdi korktum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What ? About what ? | Niye ki? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
That they're setting him up to laugh at him. | Onunla dalga geçmek için tuzak kuruyorlar bence. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
They're laughing with him, now. | Şu ara onu seviyorlar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
They think he's cool ever since he took up your cause. | Davanı desteklediğinden beri sevilen öğrencilerden biri oldu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What cause ? | Ne davası? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Go drugs ! | Yaşasın uyuşturucular! | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't know what I do. | Ne iş yaptığımı bilmiyor ki. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Keep clinging to that raft. | Hep aynı bahaneye sarılıyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
OK. This vote is on a motion by Walter Stringer, | Walter Stringer'ın, ön bahçesine oda yapabilmek için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
to request a variance from zoning regulation 11.6 | ...11.6 sayılı imar kanununda değişiklik yapılması talebiyle... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
for a front yard setback. | ...verdiği dilekçeyi oylayacağız. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
All in favor ? Try 11.2 | Onaylayanlar? 11.2'yi dene. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
It's zoning regulation 11.2, not 6 | 11.2 sayılı imar kanunu, 11.6 değil. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and Walt is not adding a family room. | Walt, dinlenme odası yapmayacak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He's adding a giant garage for his boat. | Teknesi için kocaman bir garaj yapacak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Which is gonna cut off all the light to his neighbour's dining room. | O zaman da komşusunun salonu güneş almayacak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Read the plans. | Planlara bak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
A family room doesn't have concrete floors | Dinlenme odasında beton zemin... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and a door that is operate by a remote. That's complete bullshit. | ...ve uzaktan kumandalı kapı olmaz. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You're not in charge here anymore, Wilson. | Sen artık başkan değilsin Wilson. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Lucky for you. I'd throw your nautical ass right out of here. | Şansın varmış, yoksa seni buradan kovardım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Really. Buy a fucking slip in the marina captain cheap ass. | Git de, teknene marinada yer al. Beleşçi Kaptan. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You're out of order. | Düzeni bozuyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Now, all those in favor of granting the motion, | Dilekçeyi onaylayanlar el kaldırıp | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
raise your hand and say ay. | "evet" desin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Ay. | Evet. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
All of those against, nay. Nay. | Onaylamayanlar "hayır" desin. Hayır. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Motion is denied. | Dilekçe reddedilmiştir. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, Wilson ! | Canın cehenneme Wilson. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Go play with your dinghy. | Sen git de sandalına bin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Could we please just turn those lights down a little. | Şu ışıkları biraz kısar mısınız? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Oh you need them for the public access cameras. | Yerel televizyon için lazım onlar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I know, it's unfortunate. | Çok yazık... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Nobody looks good in high def. | ... kimse o ışıkta güzel görünmez. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You know if you would like to address this council as a citizen, | Mecliste bir vatandaş sıfatıyla konuşmak istiyorsan... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
you could go ahead and wait to the end... | ...toplantının sonunu bekle. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Could you stop with the fucking spotlights ! | Şu ışıklarla oynamayı kesin be! | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Celia ! Check the language at the door. | Celia, konuşmana dikkat et. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Families are watching. | Aileler seni izliyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You know, I know what you're trying to do. | Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I know what you're all trying to do. | Hepinizin ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And it's not gonna work. | Ama işe yaramayacak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I don't need you to like me. | Beni sevmenize ihtiyacım yok. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
How about we put this to a vote ? | Hadi şunu oylayalım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
All those who don't like Celia, say ay. | Celia'yı sevmeyenler "evet" desin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Public has spoken. | Halk konuştu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Damn it! | Of be. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Saturday is dad's birthday you know. | Cumartesi, babamın doğum günü. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
We have a lot to do to get ready. | Bir sürü hazırlık yapmak gerek. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Maybe we'll scale down on the party a little this year. | Bu yıl partiyi biraz küçük tutsak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Last year was kind of a lot. What did you guys do last year? | Geçen yıl çok şey yapmıştık. Ne yapmıştınız ki? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Ate his favorite food, watched his favorite movies and | En sevdiği yemekleri yedik, en sevdiği filmi izledik... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
beat the shit out of a pi�ata. | ...sonra da içi şeker dolu pinyatayı patlattık. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
That's right. He always did have a thing for pi�atas. | Babanız pinyataları çok severdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Did he ever hit you, Nancy? | Sana da hiç vurdu mu Nancy? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm not filled with candy. | Benim içim şeker dolu değil. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
So what's the plan? We'll do something, | Ne yapacağız? Ufak bir şey yaparız. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
maybe just not the full on, all day celebration. | Belki bütün gün kutlama yapmayız. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Why can't we just do what we did last year? | Niye geçen yıl yaptıklarımızı yapmıyoruz? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure I can handle it. | Kaldırabileceğimden emin değilim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Good. | Tamam, yapmayalım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hey, hey. How about a mini celebration? | Ufak bir kutlamaya ne dersiniz? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
The things that Judah loved. Chicken parmesan. Willy Wonka. | Judah'nın sevdiği şeyler olsun. Parmesanlı tavuk. Willy Wonka. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
The original not the lame Johnny Depp piece of shit. | Orijinal film ama. O Johnny Depp'li bayağı şey değil. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Pi�ata, lap dance. | Pinyata, bir de striptizci. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Hey, take it easy. Alright, enough. | Sakin ol. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I never should have done this! | Bu işe hiç girişmeyecektim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
They hate me! They hate me! | Benden nefret ediyorlar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
This is all your fault. God, if you'd have just put | Hepsi senin yüzünden. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
a fucking light in at the intersection. | O kavşağa bir trafik ışığı koymadın. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I was going to. Oh, right. You were? | Koyacaktım Ya tabii. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But you were being this know it ally bitch face | Ama ukalalık edip duruyordun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and I couldn't resist fucking with you. | Ben de seni uğraştırayım dedim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and you still can't. | Hâlâ da uğraştırıyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
City council was pretty much the only thing in my life | Şehir meclisi; çok çalışmadan, | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I didn't have to get baked to get through. | başarılı olduğum tek yerdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You took that away from me. | Onu elimden aldın. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
How did you know about Walter's boat garage? | Walter'ın garajını nereden biliyordun? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Celia. Everything that happens in government | Celia, hükümetlerde her şeyin başı... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
is motivated by self interest. | ...kişisel çıkarlardır. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Someone is always trying to put one over on someone else | Herkes istediğini elde etmek için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
so they can get something they want. | ...bir başkasını kandırır. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
We're all just nothing but a bunch of selfish assholes. | Hepimiz benciliz. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Remember that. | Bunu aklından çıkarmazsan... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And you won't go wrong. | ...hata yapmazsın. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You should bring some vodka to the council. | Bir de odana votka koy. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Vodka? That's what I used to do. | Votka mı? Ben öyle yapardım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You think they like anyone? | Beni sevdiklerini mi sanıyorsun? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
They like a good buzz. | Beni sevdiklerini mi sanıyorsun? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You just trying to set me up? | Beni kandırıyor musun? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Why would I do that? | Niye kandırayım ki? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
'Cause you wanna see me fail? | Başarısız olmamı istiyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Why else would you come here tonight? | Yoksa bu gece buraya niye gelesin? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I just had nothing else to do. | Yapacak başka işim yok ki. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Vodka, huh? Grey Goose. | Votka demek. Grey Goose marka. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Go take the kids shopping, | "Judah kutlamaları" için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |