Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180474
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
* And you watch it bleed * | * Ve kan damlamasını izlersin * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* 'Cause it all * | * Çünkü her şey * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* In the end somehow * | * Sonunda bir şekilde * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* It all works somehow * | * Her şey hallolur * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Time says you'll be making your way back home * | * Zaman gösterir ki farkında bile varmadan * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Sign says only 230 kilometers to go * | * Tabela der ki 230 km yol kalmış varmaya * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* And your still talking to me like an animal * | * Ve sen hâlâ devam ediyorsun benimle hayvan gibi konuşmaya * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* That's got the gum disease, rabies and fleas * | * Ağzı kokan, kudurmuş ve bitli bir hayvan misali * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* This world's already turning fast enough * | * Bu dünya zaten yeterince hızlı dönmekte * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* I have this little disease just feeding on me * | * Yayılıyor şu küçük hastalık kanıma * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* That life is just too damn short to dick around * | * Hayat dalga geçmek için çok kısa * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* It seems every time that I'm pleased * | * Öyle geliyor ki her mutlu olduğum anda * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Time says you'll be making your way back... * | * Zaman gösterir ki farkında bile varmadan * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Nothing goes together | Hiçbir şey bir sigara ve sıcak bir içecek kadar... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
like a cigarette and a hot beverage, | ...güzel yan yana gidemez... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
but the truth is... cigarettes can kill. | ...ama gerçek şu ki, sigara içmek öldürür. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I've tried to quit, | Bırakmaya çalıştım... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
but I'm helplessly addicted to nicotine. | ...ama ben umutsuz bir nikotin bağımlısıyım. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Then you need Ciga tea. | Öyleyse, sizin bir Siga çaya ihtiyacınız var. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Tea with nicotine in it? | Nikotinli çay mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Tea with nicotine in it. | Nikotinli çay. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Ciga tea has already helped thousands of people | Siga çay şimdiden bir çok insana... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
So what's my line? Uh... | Peki, ben ne diyorum şimdi? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Would you care for a cigarette? | Bir sigara alır mıydınız? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I'd rather have Ciga tea. | Onun yerine Siga çayı tercih ederim. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, Ciga tea! | Teşekkür ederim, Siga çay! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
From Taylor Enterprises, | Bu ürün sizler için, Taylor Şirketler Grubu tarafından; | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
the people who brought you Sprayonaise: | ...insanlığa 'Püsküryonez'i: yani sprey kutusunda organik mayonezi... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Struggle, struggle, struggle * | * Mücadele, mücadele, mücadele * | Weirdsville-2 | 2007 | ![]() |
This is human trafficking. | Bu, insan ticareti. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
One of the worst forms of modern day exploitation. | Modern sömürünün en kötü şekli. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
From great individuals and their communities.. | PREİTY ZİNTA, BOLLYWOOD AKTRİSİ. Önemli kişiler ve toplumlar... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..to countrywide organizations.. | ... ülke çapına... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..governments, and international organizations.. | ... hükümetler ve uluslararası organizasyonlar... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..like the United Nations.. | ... Birleşmiş Milletler gibi. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..the battle is still being raged on many fronts. | Savaş hala bir çok cephede kasıp kavuruyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
To combat an organized crime.. | Organize suçla mücadele etmek için... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..we need to be organized. | ... bizim de organize olmamız gerekiyor. AMİTABH BACHCHAN, BOLLYWOOD AKTÖRÜ. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
All of us who believe.. | Hepimizin inanması gerekiyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..that no human being should be enslaved. | Hiç kimse köle olmamalı. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
No child. No woman. | Ne bir çocuk, ne de bir kadın. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
No human person.. | Hiçbir insan... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..deserves this. | ... bunu hak etmiyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Let us break our silence. | Hadi sessizliği bozalım. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Let us break our tolerance.. | Artık hiçbir suça, hiçbir kötülüğe... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..to such a crime and strengthen the hands of.. | ... tolerans tanımayalım. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..those of us who are.. | Biz buradayız... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..fighting this battle. | ... bununla mücadele edeceğiz. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Come, join me.. | Hadi gelin... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..in this global fight.. | ... ve bu küresel mücadelede bize katılın. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..against human trafficking. | İnsan ticaretine karşı. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Scream loudly! | Yüksek sesle! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
l'll charge the fees of the patients who run away.. | Kaçan hasta olursa bunun parasını senden alacağım... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..because of your screaming from you! | ... çünkü çığlık attın! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'This is Dr. Ghungroo.' | Bu Doktor Ghungroo. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'ln spite of owning such a large hospital..' | Böyle bir hastaneye sahip olmasına rağmen... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'..he could not fix his own neck.' | ... kendi boynundaki hastalığın çaresine bakamıyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'Yes. That's his ailment.' | Evet, onun hastalığı bu. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'His neck turns automatically and people misunderstand it.' | Boynu istem dışı döner, ve insanlar bunu yanlış anlar. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'Now look at this.' | Aynen burada olduğu gibi. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
l'm here to apply for the job of your personal secretary. | Sekreterliğe başvuru yapmak için gelmiştim. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Rascal! | Aşağılık! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
What a strange and foolish girl! | Ne garip ve aptal bir kız! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
She's not foolish but a decent girl. | O aptal değil, terbiyeli bir kız. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Ghungroo, whenever a girl slaps you.. | Ghungroo, sana tokat atan kız olursa... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..you can be sure that she belongs to a respectable family. | ... onun saygın bir aileye ait olduğundan emin olabilirsin. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'Today Dr. Ghungroo is accompanying his wife, Payal..' | Bugün Dr. Ghungroo karısı Payal ile birlikte... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'..and the pundit to select a bride for his nephew, Rajiv.' | ... yeğeni, Rajiv'e gelin beğenmeye gidiyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'He has refused more than 500 alliances till date..' | Çok dürüst ve çok terbiyeli bir aileden kız istediği için... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'..because he wants a very honest and decent family.' | ... şimdiye kadar 500'den fazlasını reddetti. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
'And he has his own style to judge how honest a family is.' | Ve hala kendine dürüst bir ailenin nasıl olacağını hesaplıyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Whether you accept our proposal or not is up to you.. | Dediklerimi ister kabul edin, ister kabul etmeyin... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..but l can't deceive decent people like you. | ... ama sizin gibi dürüst bir aileyi kandıramam. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
l'm a doctor by profession but l also carry out some illegal work. | Benim mesleğim doktorluk ama ben de bazı yasal olmayan şeyler yaptım. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
And my nephew is the greatest loafer of all. | Her şeyden önce benim yeğenim aylağın tekidir. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Liquor, gambling, races, drugs! | İçki, kumar, at yarışı, uyuşturucu! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Frankly, we don't deserve such decent family like yours. | Açıkçası, biz böyle bir aileyi kandırmak istemiyoruz. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
What happened! Are you shocked? | Ne oldu! Şok mu oldunuz? | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
This Jodhpuri coat l am wearing to show you how decent l am.. | Bu Jodhpuri'yi size ne kadar saygılı olduğumuzu göstermek için giydim... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..was too tight around my neck and preventing me from speaking up. | ... ama o kadar sıkı ki, konuşmama engel oluyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
You talk of illegal work! | Yasadışı işler mi dedin? | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
We are neck deep into all kinds of illegal activities. | Biz boğazımıza kadar yasa dışı işlerin içine batmış durumdayız. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
There's no greater villain than me. | Benden daha kötüsünü bulamazsınız. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Well done, pundit! Wonderful! | Bu iş tamamdır! Harika! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
This is nothing! | O da bir şey mi? | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
My father is behind bars since 6 years. | Babam 6 yıldır parmaklıkların arkasında. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Do you know that minister's son? | O bakanın oğlunu biliyor musun? | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
What is his name? Whatever it is. | Adı neydi? Ne olursa olsun. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
We used to supply drugs to him. | İlaç temin etmek için onu kullandık. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Haridayal? You're right! | Bay Haridayal mı? Evet, doğru! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Wonderful! Great! He is my real father. | Harika! Harika! O benim gerçek babam. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Mother, tell him. | Anne, söyle ona. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Great pundit! What a business! Wow! | Bu harika! Ne iş ama! Vay canına! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
And as far as licentiousness is concerned.. | Ve bunların üç katını... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..my daughter is always on page three. | ... kızım yapmıştır. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Now that's interesting! | Çok ilginç! | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Ghungroo, the world has changed so much.. | Sayın Ghungroo, dünya o kadar çok değişti ki... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..that if a girl doesn't have half a dozen boyfriends.. | ... eğer bir kız yarım düzüne erkekle çıkmadıysa... | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
..then she is not considered as a hottie. | ... o kız ateşli kız olarak kabul edilmiyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |
You're right! But she doesn't look so hot. | Haklısın! Ama o pek de ateşli görünmüyor. | Welcome-1 | 2007 | ![]() |