Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180610
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uncle! Over here! Here, here. | Amca! Buraya gelin! Buraya, buraya. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Salam alaikum. Wa alaikum as salam. | Selamün aleyküm. Ve aleyküm selam. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Everything okay? Good, good, good. | Her şey yolunda mı? Yolunda, yolunda. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Salam alaikum. | Selamün aleyküm | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Are you daft? She not with us. | Sıyırdın mı oğlum? O bizimle değil. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Sajid. You go other car. (Poppa) I take care. Come. | Sajid. Sen diğer araca geç. Ben hallederim. Gel. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Have you been to our chip shop? (Poppa) No. | Hiç cipsçiye gittin mi? Hayır. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I been your chippy chop. I live in Bradford. | Ben sizin dükkanda bulundum ama. Bradford'da yaşadım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
One year. Work in bloody mill. | Bir yıl. Kahrolasıca bir değirmende çalıştım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Were bloody horrible. I bloody come back here quick. | Korkunç zamanlardı. Hemen buraya geri döndüm. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I you cousin. You daddy is my chacha. Uncle. | Ben kuzeninim. Baban, chacham olur. Amcam yani. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
My mummy, your daddy's sister. | Annem, senin babanın kardeşi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'm your first cousin. | İlk kuzenin benim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
But I'm married to your sister, Rehana. Who? | Ama senin ablan Rehena ile evlendim. Kim? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, your dad's other daughter, isn't it? From his proper... | Babanın diğer kızı değil mi? Hani şu... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You know, his first wife. | İlk karısı işte. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He related to us also as well. My daddy, his chacha. Uncle. | O da bizimle akrabadır. Benim babam onun chachası. Amcası. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah. My grandmother's sister was married | Evet, evet. Benim ninemin kız kardeşi... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
to your grandfather's cousin. Got it? | ...senin dedenin kuzeniyle evlenmiş. Anladın mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Camel! | Deve! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's a camel! | Bu bir deve! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Loads of them! Camels! | Bir tane de değil! Develer! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Wedge. Tanvir, wedge, wedge. Needing wedge for wedging. | İtin. Tanvir, itin, itin. Sağlam itin ki çıkalım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Home. | Geldik. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Rehana. | Rehana. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Are they all related to us? | Hepsi bizimle akraba mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Maneer, Sajid. | Maneer, Sajid. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Take these out. | Şunları dışarı çıkarın. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What have you come here for? Blackpool were fully booked. | Ne diye geldin buraya? Blackpool'un her yer doluydu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not looking after you. I'm going home soon. | Seninle ben ilgilenemem. Yakında eve geçeceğim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Don't have to. We're only here for a few weeks. | İlgilenmen de gerekmiyor. Birkaç hafta kalacağız. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He's come to sort out your engagement. | Senin nişanını yapmak için geldi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He'll be lucky. No one will fucking have me. | Şanslıymış. Kimse beni istemeyecek nasılsa. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Can't think why. | Nedenini düşünemiyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Did me mam not send me Nana Mouskouri tapes? | Annem Nana Mouskouri kasetlerimi göndermedi mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Then again... | Ayrıca... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, great! I love this album. | Harika! Bayılıyorum bu albüme. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Ain't she beautiful? | Güzel değil mi, söylesene? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Poof. | Nonoş ya. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Maneer! | Maneer! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(distantly) What? Where are you? | Ne var? Neredesin? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
We sleep up here. | Yukarıda yatacağız. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He dragged me all the way from Salford to sleep on a fucking roof? | Salford'dan beni buraya koduğumun çatısında yatayım diye mi sürükledi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Some people might say that were a step up. | Bazıları buna yükselme der. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I need the bog. | Tuvalete gitmem gerek. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Help yourself. Shit in a field? | Keyfine bak. Tarlaya mı sıçacağım? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Not the fields. They like you to go in the scrub. | Tarlaya değil. Fundalıklara yapmanı istiyorlar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Bit fucking choosy, aren't they? | Üstüne bir de titizler, öyle mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
♫ Over and over I whisper your name | Tekrar ve tekrar İsmini fısıldıyorum | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
♫ Over and over I love you again | Tekrar ve tekrar Seni yeniden seviyorum | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
♫ I see the light of love in your eyes | Gözlerinin içinde, aşkın ışığını görüyorum | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
♫ Love is forever No more goodbyes | Aşk sonsuzluktur Artık elvedalar yok | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(Sajid) Maneer. | Maneer. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What? What's that noise? | Ne oldu? Bu ses ne? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's the djinn. | Cinin sesi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
The what? A ghost that lives down by the stream. | Neyin? Derenin aşağısında yaşayan hayalet. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Fuck off. I'm not kidding. | Siktir lan. Şaka yapmıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He's letting you know he knows you're here. | Burada olduğunu bildiğini sana haber veriyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Fuck off. | Bir siktir git. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Just make sure you're not down there of a night time by yourself. | Gecenin bir vakti aşağıya tek başına gitme sakın. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why? Djinns can possess you. | Neden ki? Cin seni ele geçirebilir. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You see anybody, just look at his feet. Why? | Sadece ayaklarına bakarak, ne olduğunu anlayabilirsin ama. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
'Cause a djinns feet will be on backwards. | Çünkü cinin ayakları terstir. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(exhales cheerily) Night night! | İyi uykular! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing now? Checking for elephant balls. | Şimdi ne yapıyorsun? Fil daşağı kontrolü yapıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oi! Come. Eat breakfast. | Günaydın! Gel. Kahvaltı yap. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's paratha. Good for you. Eat. | Paratha. Sağlığına iyi gelir. Ye bakalım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
She made tea too sweet for her. | Kendisine çok tatlı bir çay yapmış da, ondan. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
She always bloody doing it. | Hep aynı şeyi yapıyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Everything okay? Home? Everybody happy? | Her şey yolunda mı? Ev? Herkes mutlu mu? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Probably are, now my dad isn't there. | Muhtemelen mutludurlar, ne de olsa babam evde yok. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you be no cheeky, huh? | Küstahlık yapma, tamam mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I hear what you up to in England. | İngiltere'de ne işler karıştırdığını duydum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I go be keeping very close eye on you. | Gözlerim üzerinde olacak ona göre. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I not take bloody any trouble from you. | Başıma dert falan açmanı istemiyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Fuck off, you fat twat. | Siktir git, şişko dangalak. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Come here! | Buraya gel! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(stammering) I'll tell your father about this, man! | Bunu babana söyleyeceğim, evlat! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why you wearing that? | Neden onu giyiniyorsun? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I want to. Well, take it off. | Canım öyle istiyor da ondan. Çıkar hemen. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You said it were for Pakistan. | Pakistan'da giymek için aldığını söylemiştin ama. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I no bloody mean now. It's too hot wearing this thing. | Şimdi demedik ya. Böyle bir şeyi giyinmek için hava fazla sıcak. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Where are the Pakistani clothes I gave you? | Sana verdiğim Pakistan kıyafetleri nerede? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'm not wearing them. | Onları giymem. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why not? You looking smart like us? | Nedenmiş? Bizim gibi yakışıklı görünmüyor musun? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I've already told you what you look like. | Sana nasıl gözüktüğünü zaten söyledim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Go put on. No. | Git giyin hemen. Olmaz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Go, baster, put on! No. | Git giyin dedim! Olmaz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I warn you, mister... (clattering) | Seni uyarıyorum, evlat... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Go. | Yürü lan. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All this, mine. Here, all the way back to village. | Hepsi benim. Buradan, köye kadar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Uh, except that bit there on the right. | Şu sağ taraftaki küçük yer hariç. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Is mine from my father. (tutting) Not much, eh? | Artık benim babamın. Ufak yermiş, değil mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All family work together, see? Yes, this is all for family. | Tüm aile birlikte çalışıyor, görüyor musun? Evet, hepsi aile için. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All the time I send money. Buy more land. All for family. | Hep para gönderdim. Arsa alınsın diye. Hepsi ailemiz için. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And I working all land. | Ve ben de arsaların hepsinde çalışıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(George) All for family. For future, you see. | Hepsi ailemiz için. Gelecek için. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Popular, isn't he? So was Hitler. | Popüler biri, değil mi? Hitler de öyleydi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Grundig C 6000 Automatic. | Son model bir radyo. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Automatic VHF fine tuning. | VHF bandını otomatik ayarlıyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |